Караульный (уже другой, не тот, что вчера), открыв ворота, встал навытяжку. Найл попробовал проникнуть к нему в сознание. Результат разочаровывал: караульщик не замечал ни вторжения, ни вообще чего-либо, выходящего за круг его немногочисленных обязанностей. Стража занимала лишь скудная мысль о предстоящей трапезе.
Стоило им въехать на проспект конических башен, как в атмосфере наметилась перемена. Сверху из башен исходил пар, а цвета стали определенно ярче, придавая окружающему дух праздничности. Зная теперь, что башни и есть те самые «машины иллюзий», Найл понимал: атмосферу нагнетают непосредственно они. Даже синева неба над конусами смотрелась по-иному: насыщенная, с неким мерцанием.
На скамейках сидели люди; неподалеку теснились повозки с гельбами, а на земле лежали одноколесные велосипеды. Безусловно, горожане съехались сюда специально, желают побыть в этот вечерний час ближе к башням. Когда путники миновали один из конусов, Найла охватила беспечная отрада, которая вскоре пошла на убыль, но снова усилилась по приближении к следующей башне.
Атмосфера все более грузнела от пара, с шипеньем рвущегося из щелей в тротуаре; на лице оседали капельки влаги. У пара был характерный запах сахарной ваты; впрочем, ощущались и другие оттенки. При глубоком вдохе различался, например, упомянутый Гереком запах роз, да и много чего еще. Видимо, так Маг компенсировал своим подданным их обитание в этом унылом краю. Дурман да и только.
Вместе с тем все это странным, таинственным образом очаровывало. Иллюзии – и слуховые, и зрительные – Найлу доводилось испытывать и прежде, взять ту же Дельту. Однако там была некая гипнотическая сила, исходящая от растений. Иллюзии же Страны Призраков фактически созданы самим Магом. Что, интересно, кроется в их основе: какая-нибудь примесь в пару? Вибрация, исподволь действующая на мозг?
Гельбы остановились у особняка Тифона; распахнул ворота стражник. Фонтан во дворе, стоило гостям войти, взметнулся выше, словно приветствуя блеском своих радужных переливов. Найла в очередной раз пробрал безотчетный восторг.
Навстречу с бокалами чего-то оранжевого на подносе вышла Ката. Гостям она была искренне рада (наверное, наскучалась тут одна); по-кроличьи выступающие зубки лишь придавали ей трогательного обаяния. Еще утром Найл счел ее хоть и не красавицей, но вполне привлекательной. Теперь же она смотрелась просто восхитительно – даже мелковатый подбородок не помеха.
Герек, легонько зажав ей мочку уха, шутливо сказал:
– Ты нынче просто раскрасавица!
«Да что я, – зарумянясь от удовольствия, телепатически ответила Ката. – Это все машины карвасида».
Вот так штука. Оказывается, существование иллюзоров ни для кого не секрет?
После туннеля второго уровня ужас как хотелось пить. Осушая бокал, Найл подумал: если уж видеть девушку, то лучше во всей красе и привлекательности, чем наоборот. В конце концов, когда влюбляешься, разве не то же самое?
У себя в комнате на кровати он увидел аккуратно сложенную чистую тунику. Сшита она была из ткани погрубее, чем привычная Найлу одежда, но он решил принять подарок. Туника некоторым образом напоминала ему о цели пребывания в Стране Призраков. Примерно через полчаса, перед уходом из особняка, Найл спросил:
– А Тифон сюда вернется?
– Нет, – ответил Герек. – Он будет во дворце до утра.
«Быть может, мне лучше остаться здесь?» – спросил капитан.
Найл понял: ему неуютно от мысли, что придется целый вечер провести среди сборища двуногих.
– Нет-нет, – поспешил сказать Герек. – Карвасид тебя хватится.
Ката, стоя у дверей, печально смотрела на Найла.
«Везет вам: во дворец приглашают, – вздохнула она. – А я там никогда не была».
– Может, выхлопочешь ей приглашение? – спросил Найл, когда они с Гереком усаживались в повозку.
– Что ты! – Тот даже опешил. – Слуги туда ни ногой.
На подъезде к реке Найл подивился числу упряжек, моноциклов и толпам пешеходов на тротуарах. Бирюзовые воды реки и те, казалось, разделяют приподнятую атмосферу праздника. Недоумение вызывала лишь дивная для такого случая тишина. А впрочем, это не так: собравшиеся вовсю общаются телепатически.
– Что за люди приглашены во дворец? – осведомился Найл.
– Разные. Там и почетные граждане, послужившие на благо города. Хватает гостей с обоих уровней – учетчиков, администраторов.
– А рабочие есть?
– Да, по одному от каждой фабрики. Передовики производства.
– И для чего весь этот прием?
– Два раза в год все управляющие выступают с отчетом на общем собрании. Сейчас оно как раз заканчивается.
– А председательствует карвасид?
– Нет. Он вообще-то не любит иметь дело с людьми. За него с народом общается Тифон. Карвасид появится позже.
Они свернули на дорогу, ведущую непосредственно к дворцу, зеленый фронтон которого был залит ярким светом. Полукруглые арки, величавые колонны – все это придавало ему сходство с античным храмом. Сама дорога состояла из крапчатого песчаника – или же какой-то разновидности бетона, судя по гладкости и отсутствию швов. На расстоянии пятисот метров впереди находилась развилка, в центре которой росло темное дерево со стволом в три обхвата. Напоминающая водоросли листва мягко светилась в окружении фонарей. Большие сучья казались вырубленными из камня.
– Что это за дерево?
– Это не «что». Это калинда, ее карвасид посадил перед тем, как основать город.
Герек улыбнулся, как бы давая понять, что не винит гостя за невежество.
– И откуда оно?
– Из Дола Благодарения.
Когда они вскоре проезжали по развилке, Найл почувствовал исходящую от дерева силу – такую, что мурашки по коже.
– О! – удивился он. – А что там делают женщины?
Под деревом, почти скрытые свисающей листвой, к стволу прижимались несколько женщин, словно пытаясь его обнять.
– Надеются зачать. Они верят, что у этого дерева магические свойства.
Дорога, ведущая от развилки к дворцу, впечатляла уже тем, что была во всем городе, пожалуй, единственным подъемом. Вдоль нее выстроилось по меньшей мере сто упряжек с гельбами. Герек же без остановки проехал мимо них по подъемному мосту через ров и дальше, через двое ворот, к распахнувшим свои огромные створки бронзовым дверям. Что и говорить – Маг явно любил и умел производить на своих подданных впечатление.
Невдалеке наблюдалось что-то вроде пробки: две упряжки сцепились колесами. На глазах у Найла из ворот вышли два на редкость рослых (под три метра) типа – огненно-рыжие, с мрачными угловатыми лицами и большими ушами. Решимость, с какой они шли, не сулила попавшим в передрягу ездокам ничего хорошего.
Верзилы зашли с боков, и каждый, подняв, дернул повозку на себя. Сорванные с осей колеса покатились с холма, а потерявшие устойчивость транспортные средства опрокинулись, сбросив ездоков, – две степенные четы. Твердым, но понятным жестом бедолагам было указано, куда следовать: прочь отсюда. Даже с двадцати метров было видно, что виновники (они же, получается, и жертвы) пребывают в глубоком шоке. Дамы – обе в вечерних нарядах – готовы были разрыдаться.
– Мы ничего не можем для них сделать? – вполголоса поинтересовался Найл.
– Увы, исключено, – мотнул головой Герек.
– Но у тебя же столько полномочий.
– Не во дворце. Тут вон кто заправляет. – Провожатый исподтишка указал на рослого, с выпяченным подбородком усача в мундире, который при виде Герека приветственно помахал. – Джелко, начальник дворцовой стражи. Но и он не осмелится проявлять куртуазность, а тем более предвзятость. Видишь ли, каждый должен руководствоваться законом. Поживешь здесь несколько дней, сам убедишься.
Обе злосчастные четы спускались с холма. Найл проводил их жалеющим взглядом; даже самому участвовать в торжествах как-то расхотелось.
В большом внутреннем дворе руководили расстановкой повозок те двое верзил. Делали они это довольно грубо, не терпя никаких пререканий. Гереку великаны, отдав честь, милостиво позволили оставить колесницу в отдельном дворике, что направо. Один хотел было допросить паука – дескать, кто допустил и так далее, – но, вовремя что-то сообразив, отошел.
Найла эта показная учтивость не тронула; в памяти все еще были четверо несчастных, изгнанных, считай, ни за что ни про что.
– Почему они такие грубые и спесивые? – спросил он у Герека.
– Работа такая: порядок поддерживать, – невозмутимо ответил тот.
Вблизи было видно, что камень, из которого построен дворец, похоже, искусственного происхождения. Как и материал дороги, он был в темную и светлую крапинку. Стены состояли из ровных (метр на полметра), тщательно отшлифованных блоков – честно говоря, вид более респектабельный, чем у сложенного из черного мрамора дворца Смертоносца-Повелителя.
Сойдя с повозки, через ближнюю дверь они прошли в подобие канцелярии, с письменным столом и стеллажами – в сочетании с шершавой зеленью каменных стен картина достаточно нелепая.
– Это кабинет Тифона, – пояснил Герек, жестом предлагая располагаться. Найл сел в удобное кресло за столом, в то время как Герек, открыв стенной шкаф, достал графин с золотистым вином и стаканы.
– Заходить пока рановато: нам же только на разговор. – Он посмотрел на часы. – Собрание уже как раз заканчивается.
В коридоре послышались шаги.
– А вот и Тифон.
Застать их здесь Тифон явно не ожидал. Выглядел он усталым и озабоченным. Тем не менее он улыбнулся гостям, в очередной раз подивив своей воспитанностью.
Герек, разлив вино, один стакан протянул и ему.
– Спасибо, не надо, – вежливо сказал Тифон. – Нет желания.
– Вот как? – удивился Герек, – Почему же?
– Уфф. Собрание было не ахти. На плановый рубеж почти никто не вышел.
– Вот те раз. – Герек поджал губы. – А что так?
– И не знаю. А вот карвасид будет явно недоволен.
В глазах Герека мелькнуло беспокойство.
– Что за плановый рубеж? – поинтересовался Найл.