, Reichold K. Griechische Vasenmalerei. Mьnchen, 1900 – 1932.
Gardner 1878 – Gardner P. Catalogue of Greek Coins. The Seleucid Kings of Syria. London, 1878.
Geisau 1932 – Geisau. Tabiti // RE. Reihe II. Bd. 4. № 2. Stuttgart, 1932.
Ghirshman 1964 – Ghirshman R. Persia from the Origins to Alexander the Great. London, 1964. (Arts of Mankind. Vol. 5).
Gonda 1966 – Gonda J. Ancient Indian Kingship from the Religious-Point of View. Leiden, 1966 [Reprinted from «Numen». 3 – 4].
Gonda 1980 – Gonda J. Vedic Rites The non-solemn rites // Handbuch der Ori-entalistic. Abt. 2. Bd. 4. Absehn 1. Leiden; Kцln, 1980.
Greifenhagen 1974 – Greifenhagen A. Fragmente eines skythischen Goldbleches aus Chersones in Berlin und Moskau // Archдologischer Anzeiger. 1974. H. I.
Hopkins 1931 – Hopkins E. W. The Divinity of Kings // JAOS. 1931. Vol. 51.
James 1958 – James E. O. Myth and Ritual in the Ancient Near East. New York, 1958.
Keith 1925 – Keith A. B. The Religion and Philosophy of the Veda and Upani-shads. Cambridge, 1925.
Kirfel 1920 – Kirfel W. Die Kosmographie der Inder. Bonn; Leipzig, 1920.
Kramers 1954 – Kramers J. H. Iranian Fire-Worship // Kramers J. H. Analecta Orientalia. Vol. I. Leiden, 1954.
Littleton 1966 – Littleton С. S. The New Comparative Mythology. An Anthropological Assessment of the Theories of Georges Dumezil. Berkeley; Los Angeles, 1966.
Miller, Mortillet 1904 – Miller A., Mortillet A. Sur un bandeau en or avec figures scythes decouvert dans un Kourgan de la Russie Mйridionale // L’homme prehistorique. № 9. 1904.
Minns 1913 – Minns E. H. Scythians and Greeks. Cambridge, 1913.
Molé 1952 – Molé M. Le partage du monde dans la tradition iranienne // JA. 1952. Vol. 240.
Newell 1941 – Newell E. T. The Coinage of the Western Seleucid Mints from Seleucus I to Antiochus III. New York, 1941. (Numismatic Studies. № 4).
Nyberg 1938 – Nуberg H. S. Die Religionen des alten Iran. Leipzig, 1938. (Mitteilungen der Vorderasiatisch-aegyptischen Gesellschaft. 43).
Porada 1948 – Porada E. Corpus of Ancient Near Eastern Seals ini North American Collections. Washington, 1948.
Powell 1938 – Powell J. E. Lexicon to Herodotus. Cambridge, 1938.
Reichelt 1911 – Reichelt H. Avesta Reader. Strassburg, 1911.
Rostovtzeff 1922 – Rostovtzeff M. Iranians and Greeks in South Russia. Oxford, 1922.
Schroeder 1938 – Schroeder E. An Aquamanile and Some Implications // Ars Islamica. 1938. Vol. V. Pt. I.
Sircar 1972 – Sircar D. С. Guardians of the Quarters // Religious Life in Ancient India. Calcutta, 1972.
Szabу 1971 – Szabу M. The Celtic Heritage in Hungary. Budapest, 1971.
Takats 1961 – Takats Z. Emblems and Insignia. Nomads of the Steppes and Far Eastern Civilization // EWA. 1961. Vol. 4.
Thompson 1933 – Thompson R. S. The British Museum Excavations of Nineveh 1931 – 1933 // Annals of Archaeology and Anthropology. Vol. 20. Liverpool, 1933.
Venkatasubbiah 1965 – Vehкatasubbiah A. On Indra’s Winning of Cows and Waters // ZDMG. 1965. Bd. 115.
Westermarck 1921 – Westermarck E. The History of Human Marriage. Vol. 2. 1921.
Widengren 1959 – Widengren G. The Sacred Kingship of Iran // The Sacred Kingship. Studies in the History of Religions. Leiden, 1959. (Suppl. to «Numen». Vol. 4).
Widengren 1961 – Widengren G. Eschatology. Iran // EWA. Vol. IV. e. a., 1961.
Widengren 1965 – Widengren G. Die Rеligionen Irans. Stuttgart, 1965.
Wiseman 1958 – Wiseman D. J. Gotter und Menschen im Rollsiegel Westasiens. Praha, 1958.
Wroth 1903 – Wroth W. Catalogue of the Coins of Parthia. London, 1903.
Zgusta 1955 – Zgusta L. Die Personennamen griechischer Städte der Nürdlichen Schwarzmeerkьste. Praha, 1955.
Модель мира скифской культурыПроблемы мировоззрения ираноязычных народов евразийских степей I тысячелетия до н. э.
Как и всегда в подлинной науке, по этой дороге можно только идти. Дойти до конца по ней нельзя. Но это недостаток только в глазах тех, кто не понимает, что такое знание.
Предисловие [113]
Исследование культуры ираноязычных обитателей евразийских степей под тем углом зрения, который избран в предлагаемой вниманию читателя книге, делает первые шаги, а имеющийся в нашем распоряжении материал довольно скуден и фрагментарен и потому труден для толкования в данном ключе. Это обусловило несколько особенностей содержащихся в работе интерпретаций.
Первая из них та, что они в значительной мере гипотетичны. Конечно, этого можно было бы избежать, но, вероятно, лишь одной ценой. У альпинистов есть правило: когда взбираешься по вертикальной стене, в каждый момент нужно иметь три точки опоры – две ноги и рука, затем нога и две руки и т. д. Если попробовать ограничиться двумя опорами, то рискуешь сорваться вниз. Но если – во имя наибольшей устойчивости – предпочесть иметь четыре точки опоры, то просто лишишься возможности сдвинуться с места… В науке, естественно, не существует столь четких рекомендаций. Однако, стараясь избежать падения в пропасть необоснованных гипотез, необходимо помнить, что стремление любой ценой обеспечить себе максимум точек опоры чревато неподвижностью.
Вторая особенность предлагаемых интерпретаций состоит в том, что они менее всего претендуют на окончательность. Объяснение этому призваны дать слова, вынесенные в эпиграф к предисловию.
Можно, пожалуй, назвать и третью особенность данной книги – ее заведомую полемичность. В тех областях знания, где еще не существует общепринятых мнений, развернутый анализ предлагавшихся гипотез и мотивированное объяснение, почему те или иные из них представляются ошибочными, кажутся особенно необходимыми, и потому полемические пассажи занимают в этой работе достаточно большое место.
Предлагаемая книга должна рассматриваться как непосредственное продолжение предыдущей монографии автора [Раевский 1977], развивающее и уточняющее содержащиеся в ней положения. Отсюда – неизбежное частое самоцитирование, за которое следует извиниться перед читателем.
Автор приносит глубокую благодарность всем коллегам и друзьям, взявшим на себя труд участвовать в обсуждении рукописи этой книги на всех стадиях ее создания и воспринявшим указанные ее особенности как закономерные. Особую признательность хотелось бы выразить коллективу сектора древности и средневековья Отдела исторических и культурных взаимоотношений советского и зарубежного Востока Института востоковедения АН СССР, в котором эта работа была выполнена и где плодотворному обсуждению подвергалось, по сути, каждое из выдвинутых в ней положений, а также художнику Т. П. Удыма, выполнившей большинство представленных в книге иллюстраций.
Текст этой работы был завершен в начале 1983 г. Исследования по смежной тематике, опубликованные после указанного срока, в книге не использованы.
Введение
Можно ли считать, что те, кого мы не слышим, не имеют своего взгляда на мир?
Проблема родства ираноязычных народов первоначально была поставлена в науке как проблема лингвистическая. Сопоставление языков и диалектов различных групп населения, обитающих зачастую на весьма удаленных друг от друга территориях, позволило установить факт «общности их происхождения, общности исходного языкового материала» [Оранский 1979: 6]. Этот вывод с необходимостью повлек за собой выход сравнительного изучения различных иранских народов за пределы чисто языковедческих штудий, на простор широкой исторической проблематики. В частности, общность происхождения этих народов, установленная на языковом материале, a priori предполагает существование общего для них культурного наследия в самом широком понимании этого термина, наследия, восходящего к эпохе иранского единства и во многом определившего характер культур, присущих этим народам уже после распада единства и расселения их на широких пространствах.
Подобно тому как изучение любого из иранских языков обогащает иранское языкознание в целом, а их совокупный анализ проливает дополнительный свет на историю и специфику каждого из них, исследование культуры какого-либо из ираноязычных народов прошлых эпох в ее конкретных формах, но с учетом широкой иранской (а во многом и индоиранской) панорамы открывает возможности для наиболее полного ее постижения и в качестве самоценного объекта, и как звена единого культурно-исторического процесса.
Здесь необходимо уточнить, что в данном контексте понимается под исследованием культуры и как трактуется процедура сопоставления различных культур. Такое уточнение представляется необходимым из-за сложности и многоаспектности понятия культуры, само определение которой было и остается, как известно, камнем преткновения для представителей различных гуманитарных наук (см., например, [Каган 1974: 180 сл.]). Целям данной работы оптимально отвечает формулировка, выработанная в русле семиотических исследований: она трактует культуру как «ненаследственную память коллектива» и понимает ее «работу» как «структурную организацию окружающего человека мира» [Лотман, Успенский 1971: 146 – 147] [114]. Это структурирование окружающего мира находит выражение в модели мира, которая «может реализоваться в различных формах человеческого поведения и в результатах этого поведения (например, в языковых текстах, социальных институтах, памятниках материальной культуры и т. д)» [Иванов, Топоров 1965: 7].