В тихом, тускло освещенном коридоре, ведущем к скрип-ториуму Бансом запнулся: перед дверью расхаживал Алленби, наряженный в золотую пелерину и черную широкополую шляпу. Услышав шаги Бансома, Алленби поднял голову.
— А! Я надеялся, что ты скоро вернешься. Бансом остановился перед Алленби и кивнул:
— Чем могу быть полезен Великому Алленби? — Он протянул руку, и Алленби опустил в нее несколько медных мо-виллов.
— «Арнхайм и Бун» готовы к параду?
— Да. — Бансом не мог встретиться с Алленби взглядом. — Они выступят перед закатом.
— Как у них с крупными животными, Бансом?
Жрец потянул себя за губу, потом опустил руку:
— Девять номеров, Великий Алленби, с разных планет…
— Есть у них слоны?
Бансом кивнул:
— Двадцать. Внушительные животные. Раньше я видел только картинки…
— Да-да. — Алленби отмахнулся, его голубые глаза вглядывались в океан скудных возможностей, высматривая нечто неизвестное, что чудесным образом спасло бы «Барабу».
— Великий Алленби, у нас есть по крайней мере ящеры. У «Арнхайма и Буна» нет ничего подобного, — попытался ободрить Бансом.
— Хм! — Алленби покачал головой. — Горбунок, главный ящер, только сегодня потребовал увеличения платы рептилиям. — Алленби махнул рукой. — Из-за гравитации. Я думал, мы можем справиться с гравитацией. Я, наверное, круглый дурак! По крайней мере нам не нужно платить слонам. — Алленби посмотрел в глаза Бансому. — А что их клоуны, фокусники?
— Я не видел их работы, но, конечно, наши лучше, Великий Алленби.
Алленби покачал головой:
— Возможно. Мне было бы легче, если бы наши лучшие не остались на Момусе.
— Они слишком стары, Великий Алленби, слишком стары для такого путешествия.
— Шелем полетел.
Бансом пожал плечами и вытянул руки:
— Жрецу не надо выступать, и, кроме того, Шелем все время неважно себя чувствовал.
Алленби нахмурился:
— Что-то серьезное?
Бансом опустил руки:
— Я не медик, но, возможно, это просто старость.
— Старость, — повторил Алленби, потом посмотрел на палубу коридора. — Как я понимаю, эта болезнь неизлечима. — Бансом пожал плечами и кивнул. — Я желаю ему поправиться, Бансом. Мне скоро могут понадобиться его услуги.
Алленби кивнул, потом обошел Бансома и неторопливо направился к главному коридору. Бансом повернулся к двери скрипториума и открыл ее, заглянув в заваленное рукописями нутро. За прикрепленным к полу металлическим столом, обычным рабочим местом Шелема, никого не было.
Бансом вошел и закрыл дверь, радуясь, что запахи чернил, кожи и старой бумаги заглушают вонь от немытых ящеров, расползшуюся по всему кораблю. Ожидая Шелема, Бансом расхаживал по пустому отсеку. На большом столе в центре комнаты, рабочем месте Нуссета, он заметил незаконченную копию рукописи Шелема. Многие жрецы на Момусе захотят получить копии… Бансом рассмеялся про себя: «Если мы вообще вернемся на Момус. Последнее наше топливо было израсходовано на посадку на Пироэль, и оставшегося не хватит даже для перебазирования куда-нибудь в другое место, подальше от «Арнхайма и Буна».
Они потратили на обустройство уже два дня, а шатер так до сих пор и не установлен. Видя столь слабого конкурента, «Арнхайм и Бун» привезли свой аттракцион в тот же город восемь часов назад — и уже готовы к параду.
Бансом окинул взглядом забитые томами полки и пробежался кончиками пальцев по блестящим кожаным переплетам, пока не добрался до надписи «Книга «Барабу», том I». Часть книги была заполнена преданиями и воспоминаниями о древней Земле — до того, как цирк вышел в космос, — а часть рассказывала о путешествиях «Города Барабу» и «Большого шоу О'Хары», лучших артистов и номеров во всем Девятом Квадранте.
«Старая труппа, — подумал Бансом, — да уж, было на что посмотреть». Старый «Барабу» начинал парад-алле через четыре часа после выхода на орбиту, используя отделяющиеся корабельные отсеки в качестве челноков.
Бансом покачал головой. На трофейном арванианском линейном крейсере, служащем теперь «Барабу II», остались только два из исходных двадцати боевых посадочных челноков, да и те на Пироэле сломались, и починить их без денег на запчасти надежды не было. Пальцы скользнули по переплетам вниз.
— Скрипториум!
— А-а-а-ах-х-х! — Бансом прижал руку к колотящемуся сердцу, быстро оглядел отсек и расслабился, только увидев интерком, встроенный в переборку над столом Шелема. «Я никогда не привыкну к этому».
— СКРИПТОРИУМ, ЭТО СУДОВОЙ ЛАЗАРЕТ. Бансом подошел к столу и коснулся кнопки вызова.
— Да?
— Бансом?
— Да.
— Это доктор Ворр. Можешь спуститься в лазарет?
Бансом недолюбливал арванианского врача. Он недолюбливал арваниан вообще, но Ворра в особенности.
— В чем дело, Ворр? Я очень занят.
— Шелем умер. Я уже уведомил Алленби. Шелем оставил тебе письмо.
Бансом опустился в кресло Шелема.
— Я спущусь… спущусь, как только смогу.
— Пожалуйста, прими мои соболезнования.
Бансом кивнул отключившемуся интеркому.
Вернувшись из лазарета, Бансом зашел в офицерскую кают-компанию, как его просил посланный Алленби зазывала. Алленби сидел с бокалом заболонного вина и тер глаза. Он поднял голову и бросил на стол несколько медяков.
— Сюда, Бансом. У нас мало времени. — Алленби указал на койку у стола слева от себя. Бансом убрал медяки и сел. — Ты здоров, Бансом? Ужасно выглядишь.
Бансом кивнул:
— Только этого нам и не хватало… — Он слабо махнул рукой, потом опустил ее на колено. Алленби вздохнул, оба помолчали.
— Бансом, мне нужна твоя помощь.
— Конечно; все, что смогу сделать, Великий Алленби.
Алленби кивнул; он крепко сжал челюсти, глядя на жреца немигающим взглядом.
— Полагаю, ни для кого не секрет, что у нас неприятности.
— Может, кто-то где-то во вселенной и не в курсе, хотя я сомневаюсь в этом, Великий Алленби.
Алленби приложился к бокалу, поставил его на стол и вопросительно посмотрел на Бансома:
— Хочешь?
— Пожалуйста.
Алленби потянулся к полке за койкой и достал бокал и новый кувшин. Наливая, он продолжил:
— Остался лишь один секрет, Бансом: насколько серьезны эти неприятности на самом деле. — Он заткнул кувшин и подтолкнул бокал Бансому. Жрец положил на стол несколько медяков и взял бокал. — Предсказатели увидели это еще до того, как мы покинули Момус, даже до того, как сформировали труппу. Если ничего не предпринять, сомневаюсь, что мы вообще сможем открыться, а если и откроемся, не окажется ли это просто фарсом?
— То есть?
Алленби наклонился вперед:
— Артисты… боятся выходить на манеж…
Бансом невольно расхохотался.
— Прошу прощения, Великий Алленби. — Он бросил на стол два мовилла. — Прости, пожалуйста, но я просто не могу себе такого представить. Все наши артисты мастера своего дела, и у них за плечами много лет работы и на манеже, и у придорожных огней.
— И тем не менее это так. Сколько ты видел репетиций?
Бансом сделал глоток, потом пожал плечами:
— Всего несколько после того, как мы покинули Момус, да и те уже больше недели назад. Даже клоуны перестали пускать зрителей, даже если им предлагают плату.
— Понимаешь? Можешь себе представить, что это означает? Чтобы клоуны отказывались выступать за медяки?
Бансом кивнул:
— Теперь понимаю, о чем ты. Все происходило так постепенно, что я даже не задумывался… Но почему? Они же не перестали быть артистами и не стали хуже, чем на Момусе.
Алленби потер подбородок, потом откинулся на койку с бокалом в руке.
— И этот корабль, и Пироэль — странные площадки. И пироэлианцы — странные зрители, а теперь еще и соперники в виде «Арнхайма и Буна»… Доктор Ворр сегодня лечил жонглеру Рулиуму сломанный палец на ноге. Рулиум уронил булавы во время репетиции.
— Рулиум? — Бансом открыл рот. — Только не Рулиум!
— Теперь ты начинаешь понимать?
— Да. — Бансом покачал головой. — И да, и нет. Что такое на нас нашло? Нельзя ли это как-то наладить?
— Мы знали, что сильно рискуем, отправляясь на гастроли так скоро, но нужно было трогаться сразу, как только мы получили медяки. Если бы мы еще промедлили, спонсоры начали бы забирать средства. — Алленби пожал плечами. — Тут уж либо отправляться немедленно, либо не отправляться вовсе.
Бансом вспомнил чувства, нахлынувшие на него после наблюдений за приготовлениями «Арнхайма и Буна».
— Возможно, так было бы лучше — не отправляться вовсе.
— Это беспредметный разговор; мы уже здесь и останемся здесь, если не сможем собраться и отработать программу так, чтобы хотя бы покрыть расходы. — Алленби поставил локти на стол и сжал руки. — Я убежден, что эта труппа вполне может заставить толпу раскошелиться. Недостаток массовости и пышности мы более чем компенсируем мастерством и изощренностью. Я распорядился назначить парад-алле сегодня на шестой час пополудни — за целый час до выступления «Арнхайма и Буна».
— Так ведь даже шатер еще не установлен!
— И тем не менее. Уже сейчас каждая свободная пара рук и все рептилии, включая Горбунка, отправляются работать. Думаю, оборудование будет готово вовремя, но от этого мало толку, если на улицы Кукью выйдет унылая, неорганизованная толпа, а не цирк.
— Великий Алленби, ты просил меня о помощи. — Бансом поднял брови и пожал плечами. — Но что я могу сделать? Я всего лишь жрец — простой историк.
— До отправления с Момуса Шелем работал с предсказателями. У него был ответ.
— И какой?
Алленби пожал плечами:
— Я надеялся, что он рассказал тебе.
— Нет.
— Вы ничего не обсуждали?
Бансом пожал плечами:
— Мы практически не разговаривали с самого старта. Он был полностью погружен в работу над рукописью… — Жрец полез за пазуху и вытащил листок бумаги, который дал ему доктор Ворр.
— Что это?
— Доктор передал. Он сказал, что это письмо Шелема ко мне. — Бансом развернул листок, потом испустил вздох разочарования. — Ничего.