Вот такой как есть
одинокий мой приют
в ожидании снега…
Укрытый снегом,
край Хида виден вдали.
Холод крепчает…
Небо пустынно.
Солнце вершит свой путь.
Зима в горном краю…
В зимних горах
прокатилось и замолкло
дальнее эхо…
Как же много домов,
у которых двери закрыты!
Зима в деревне…
Холод поутру.
На заборе тень корзинки
для сбора чая…
Возле хижины хлев
покосился под тяжестью снега —
мычит корова…
Как тяжел первый снег!
Опустились и грустно поникли
Листья нарциссов…
Цветы нарцисса —
от них в солнечный денек
тень во всю длину…
В старом пруду
сандалия из соломы.
Идет мокрый снег…
Тихо падает снег
на уток, что плавают парой
в старом темном пруду…
Падает снег.
Кличет сокол вдалеке.
Саке согрелось…
На лике пруда
замерзшее облако —
гора Атаго…
Куры в птичнике спят,
а тем временем снег все плотнее
укрывает поля…
Не в деревне ли светляков
живут хозяева поля?
Засохший тутовник…
Снежная зима —
тутовые кусты
рядками в поле…
В палисаднике снег
укутал цветы и деревья
мягким одеялом…
Лают собаки —
верно, путник деревней прошел.
Ночной снегопад.
Ночной снегопад
осел на кустах и деревьях.
Рассвело незаметно…
Перед калиткой,
стряхнув, закрываю зонтик —
вечерний снегопад…
Сколько же зонтов
уже прошагало мимо!
Вечерний снегопад…
Вместе с зонтиком
провожатому возвращаю
толику снега…
Прошел снегопад,
за ночь выбелив сжатое поле.
Кряканье уток…
Сильный снегопад —
через горные заставы
проход сейчас закрыт…
На дворе снегопад,
но под вечер окрашены в пурпур
дальние горы…
Хруп да хруп за стеной —
лошадь мирно жует солому.
Ночной снегопад…
В приделе Цудзидо
зажигает жаровню монах —
снегопад под вечер…
Открываю жаровню —
неподвижно висит над пеплом
сонный паук…
Из соседних дворов
еле слышен крик петушиный —
ночной снегопад…
Смотрю на огонь.
Слышу завыванье ветра.
Ночной снегопад…
Уж сколько раз
выходил я, чтобы измерить
глубину снега…
Ночной снегопад
окончился — как засверкали
деревья в чаще!
Даже мерзкой вороне
это снежное утро к лицу —
ишь как похорошела!
Через шторы
с постели гляжу во двор —
снежное утро…
Зимнее блюдо,
но в тарелке алеет бутон —
аралии время цвести…
В зимний денек
тепло на морском берегу —
но мискант весь высох…
В этот зимний день
вырубили пять деревьев,
а может, и шесть…
В этот зимний день
потихоньку распустились
цветы мушмулы…
Зимний день потускнел.
За жнивьем вдалеке сгустился
сумрак вечерний…
До того замерз,
что метлу свою оставил
где-то под сосной…
Все понятно мне
про того, кто жил здесь прежде, —
даже как он мерз…
«Уборная тут!» —
фырчит лошадь из конюшни.
Ночная стужа…
Ночная стужа.
Слышно, как проскрежетала
лодка по камням…
Зимняя ночь —
слушаю, что делают
соседи за стеной…
Зимняя ночь —
а ночлег в селенье Сага
пока не нашел…
В хижине зимой
ископаемого зверя
рисую на листе…
Тушью подвожу
и подравниваю брови
в хижине зимой…
Во сне танцую
прекрасные танцы но —
хижина зимою…
Заносит снегом
одинокую лачугу
посреди полей…
Воздух чист и свеж —
жаль, что хижину мою
пора покинуть…
Соломенный шалаш —