Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена — страница 28 из 37

в руке цветок запоздалый.

Печальные думы…

Дакоцу

* * *

Под сенью утеса

деревушка ютится в горах —

зимняя дорога…

Кёси

* * *

Под окном у меня

на три голоса выкликают:

«Купите угля!»

Кёси



* * *

Оттепель в горах.

Коротаю в заснеженной хижине

дождливый денек…

Кёси

* * *

Нижний город[70] —

последний весенний снег

переходит в ливень…

Сики

* * *

Зимняя река —

у берега мокнет тело

издохшей собаки…

Сики

* * *

Зимняя река —

стайка уток проплывает

в поисках корма…

Сики

* * *

Зимняя река —

меж камней застрявшие

черные листья…

Акинобо

* * *

Воробьи зимой —

хоть порядком отощали,

а все же дерутся…

Фура




* * *

Одиноко брожу —

и вижу там, за горою,

зимнюю реку…

Рогэцу

* * *

Старые гэта

не стучат, в снегу утопая.

Воробьи замерзли…

Кусатао

* * *

Посреди поля

вдруг в заснеженном колодце

воробьиный писк…

Итиро

* * *

Зимняя река —

в проталину и не влезет

больше пяти уток…

Сики

* * *

Деревья зимой —

скрытый смысл моей картины

в этой зимней речке…

Рогэцу

* * *

В зимней речушке

утиные перья и пух.

Поле горчицы…

Сики

* * *

Зимняя река:

проплывают мимо цветы —

подношенья будде…

Бусон



* * *

Таянье снегов —

скребет своим ревом гору

бурная река…

Фура

* * *

Чуть подтаял снег.

Печально восходит солнце

над дальним холмом…

Тигэцу-ни

* * *

Пекут колобки.

Вот и снег на мысу Ирако

потихоньку тает…

Тисоку

* * *

Вот и оттепель —

снег стряхнув, расправляет ветки

бамбук под солнцем…

Сики

* * *

Эти сети в волнах

сегодня совсем без улова —

зимнее море…

Рогэцу

* * *

Уж не тучи ли там

собрались над волнами прилива?

Зимнее море…

Рогэцу

* * *

С ложа болезни

вижу там, вдали,

синеву зимнего моря…

Иппэкиро

* * *

Зимнее море.

Человек сидит на скале —

поджидает рыбу…

Фура


Боги и будды

* * *

Стихло все в ночи —

слышно только, как народ

колотит в миски…[71]

Яха

* * *

Колочу в миску,

глотая капли дождя,

что бьют по лицу…

Райдзан

* * *

Плачет дитя в ночи —

прохожу мимо лачуги,

колотя в миску…

Бусон

* * *

Уложил дитя —

и ночью на улице

колотит в миску…

Бусон



* * *

Фонарики в руках —

трогательно звучат

«зимние молитвы»…

Кёси



* * *

Под облаками

раздаются голоса —

«зимние молитвы»…

Рёта

* * *

Из хижины моей

вы, убогие божки,

идите уж со всеми!..[72]

Исса

* * *

Боги и в отлучке,

верно, умываются —

снова дождь с утра…

Исса

* * *

В дзэнском храме

устлан двор сосновой хвоей.

Месяц без богов…

Бонтё

На поэтическом собрании по случаю проводов года[73]

Вот уже полдня

мы тут вместе со всеми богами

провожаем год…

Басё

* * *

С кончика носа

у будды на лугу

свисает сосулька…

Исса

* * *

Храм Фудо-мёо[74] —

сосны, криптомерии

на зимнем лугу…

Сики

* * *

В главном здании храма

очищают крышу — и снег

падает с шумом…

Рогэцу

* * *

Ночной холодок

в ногах у Большого Будды

все еще дремлет…

Сики



* * *

Большая чистка[75] —

вывалены на траву

боги и будды…

Сики

* * *

Меж зимних гор

затерявшаяся падь —

в ней храм Хорю-дзи…

Кёси

* * *

Начало зимы.

Зеленеют листья бамбука

в храме Сисэн-до…

Мэйсэцу

* * *

До нутра пронимает!

Зимней ночью колокол бьет

в храме Хорю-дзи…

Сики

* * *

Вот так, созерцая

зимнее море вдали,

отдыхаю в храме…

Рогэцу

* * *

Завтра Новый год —

мы с буддой наедине…

Хосай

Дела человеческие

* * *

Стар и слаб я стал.

На зубах скрипит песок

с листочков нори…[76]

Басё

* * *

Иду за рисом —

прикрывает голову

заснеженный куль…

Басё



* * *

Выхожу из корчмы —

а мне вдогонку несется

тихая песня…

Кёси

* * *

Девушка из корчмы,

что разносит рагу овощное, —

как она хороша!

Кёси

* * *

Грудью встречая

студеный, порывистый ветер,

забываю на время старость…

Кёси

* * *

Приятно смотреть

на огонь, в котором печется

горка бататов!

Кёси

* * *