Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена — страница 8 из 37

Созревает конский каштан.

Первый ливень осенний…

Дакоцу

* * *

Под ливнем осенним

за цветами пошла она в горы…

Этот девичий лик!

Дакоцу

* * *

Дождливая ночь —

в доме на околице

разучивают танцы…

Итиро

* * *

Сняли поклажу —

как же лошади зябко стоять

под дождем осенним!..

Сэйсэнсуй

* * *

Осенний ветер.

Дровосек с рыбаком в таверне

распевают песни…

Бусон

Горячие источники в Юта

Осенний ветер.

На дворе постоялом в горах

редкие гости…

Сики




* * *

То ли плачет,

то ли смеется тэнгу[23] —

осенний ветер…

Сики

* * *

Осенний ветер —

сезон кардамона из Такаи,

форели из Мицу…

Сики

* * *

Бюльбюль все кружит —

не дает ему сесть на землю

красочный ветер…

Акинобо

* * *

Осенний ветер.

У пичуг переполох:

загомонили…

Тигэцу-ни

* * *

Встретил вола —

год назад я его и продал.

Осенний ветер…

Хякути

* * *

Старческая плоть —

вот прощальный мой подарок

осеннему ветру…

Тигэцу-ни



* * *

Что он удит весь день,

не страшась осеннего ветра,

одинокий рыбак?..

Сики

* * *

Осенний ветер.

Накопилось немало дум

в душе у Исса…

Исса



* * *

Каково мне будет?

Предсказанья вытянул

на осеннем ветру…

Сики

* * *

Осенний ветер —

в развилину между стволов

забилась птица…

Сора

* * *

Осенний ветер.

Как любила она рвать

красные цветы…

Исса

* * *

Траву на лугах

пригибает необоримый

осенний ветер!..

Хокуси

Ночую в храме Дзэндзё-Дзи в Кага

Всю ночь напролет

слушаю осенний ветер

на горе Ура…

Сора

* * *

Какая печаль!

Дрожит на ветру осеннем

леска удочки…

Бусон

Сложено в пути

Странствие странствий —

и вновь в странствиях тех

ветер осенний…

Сики

На смерть Иссё[24]

Пусть надгробье дрожит

от громких моих рыданий!

Осенний ветер…

Басё



На смерть дочери

Осенний ветер.

Она больше не попросит

аленький цветок…

Исса

* * *

Осенний ветер

шуму падающих струй

прибавил силы…

Кёрай

* * *

Силятся догнать —

летят за промчавшимся вихрем

листья с деревьев!..

Эцудзин



* * *

На цветы вьюнка

обрушился он поначалу —

осенний вихрь…

Тёра

* * *

Крыша амбара

солнцем озарена.

Осенний вихрь…

Кёси

* * *

Невыносимо!

Над пагодой воет и свищет

осенний вихрь…

Сики



По случаю прощания с усоп шим Басё тороплюсь на встречу с друзьями в храм Кисо

Осенний вихрь

веет в спину мне, задувает

даже под седло…

Ямэй

* * *

Осенний вихрь

по берегу разметал

иголки с сосен…

Мэйсэцу

* * *

В этот ясный день,

срывая сосновую хвою,

налетает ветер…

Ямэй

* * *

Осенний вихрь

цепляется за клюку —

вниз бредет старушка…

Тигэцу-ни

* * *

Мой собственный голос

обратно приносит ко мне

осенний вихрь…

Мэйсэцу

* * *

Выхожу из ворот —

бьет в лицо, ступить не давая,

осенний вихрь…

Кёси



* * *

Горная речка —

и та волнами пошла.

Осенний вихрь…

Сэкитэй

* * *

Того и гляди

кур дворовых живьем засушит

осенний вихрь…

Кёси

* * *

На поле в горах

он один под вихрем осенним —

маленький крестьянин…

Рогэцу

* * *

Спешившись, спросил,

как зовется местная речка.

Ветер осенний…

Сики

* * *

Ветер осенний.

Бренный мир — странствие наше

без конца и края…

Сики

* * *

Дует западный ветер.

От дождей прибывает вода,

рокоча на порогах…

Дакоцу

* * *

Ветер осенний.

Интересно, что за дымок

над чащей вьется?

Кёси



* * *

Ветер осенний.

Светят вдали морякам

огни желанного порта…

Дакоцу



* * *

Под ветром осенним

свищут мои легкие —

словно флажолет…

Бося

* * *

Дон-диги-дон —

звенит ветряной колокольчик

под осенним ветром…

Мацумото Такаси

К вершине Якэ

Ветер осенний!

Клубами возносится дым

над остроконечным пиком…

Дакоцу



* * *

Ветер осенний.

Седовласая моя мать

живет в том доме…

Рогэцу

* * *

Давнишний приятель

одинокой старой сосны —

ветер осенний…

Кёси

* * *

Под ветром осенним

поблекли, будто бы выцвели,

струи фонтана…

Кёси

* * *

Люффа[25] с плети свисает,

рядом белые огурцы.

Ветер осенний…

Мэйсэцу

* * *

Море скрылось во мгле.

Над горами Ава гуляет

ветер осенний…

Рогэцу

* * *

Едва заметно,

повеяв, колышет траву