Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена — страница 22 из 44

[33] —

там по дальним горным чекам

с песней сеют рис…

Исса



* * *

Из дому вышел,

услышав негромкий напев, —

в поле сажают рис…

Кусатао

* * *

Сеют рис крестьянки —

все измазано в грязи,

исключая песню…

Райдзан

* * *

В заливных полях

пробегает рябь под ветром —

посадка риса…

Тайги

* * *

Посадка риса —

уморившись, отдыхает

крестьянин в поле…

Какудзё

* * *

Шляпа моя

затерялась между шляп

крестьян на севе…

Сико

ПОСАДКА КАРТОФЕЛЯ

Картошку сажать

я закончил — сияет в небе

двухдневный месяц…

Сики



* * *

В тени рощицы

мурлычет себе под нос

«Посадку риса»…

Исса



* * *

Ростки на поле —

будто бы по ним прошлись

цари — стражи врат…[34]

Яха

* * *

Ростки на полях —

одни чеки как тандзаку[35],

другие как сикиси…[36]

Сики

* * *

С поля вернулся отец,

на росток пшеницы случайный

во дворе наступив…

Кёси

* * *

Рисовые ростки —

пробирается через поле

маленькая змейка…

Оницура

* * *

Лесным воронам

тоже нравится смотреть

на ростки в полях…

Сики

* * *

Тыква-горлянка

зацвела, когда от флегмы

хрипит живой труп…

Сики

* * *

В палисаднике

вожусь с горсточкой семян,

забыв про недуг…

Сики

* * *

«Эй, сударики!» —

шелковичных червей в корытце

зовет крестьянин…

Исса

* * *

Шелковичных червей

обиходят, но не забывают

про огонь в камидана…[37]

Бусон


Птицы и звери


Уж этот соловей!

Так давно устроился

на цветущей сливе…

Оницура

* * *

Поет соловей —

старается, разевает

маленький клювик…

Бусон

* * *

Головою вниз

запевает соловей

первую песню…

Исса

* * *

Поет соловей.

От долины к долине несется

вешних вод журчанье…

Хэкигодо

* * *

Соловей поет

и при этом косится недобро

на мою лачугу…

Исса

* * *

Поет соловей

под дождем на крутом откосе —

все громче, громче…

Сюоси

* * *

А что, в Китае

тоже есть такие ночи?

Соловей поет…

Исса

* * *

Соловей запел —

точно в тот же самый час,

что и минувшим днем…

Тёра

* * *

Молодой бамбук —

соловей, невидимый в чаще,

поет о былом…

Басё



* * *

Непонятно, где

распевает соловей.

Луна в ясный день…

Сиро

* * *

Ну что ж, так и быть —

уступлю на время плетень

соловью-запевале…

Исса



* * *

На нем соловей —

но все еще плавает в кадке

бамбуковый черпак…

Хоро

* * *

Хорош соловей!

Пометил своим пометом

моти[38] на веранде…

Басё

* * *

Сидит соловей

и роняет помет на ветки

цветущей сливы…

Оницура

* * *

Хорош соловей!

Вытирает грязные лапки

о цветы на сливе…

Исса

* * *

Поет соловей,

на ручку мотыги усевшись, —

хутор Маленькой сливы…

Исса

* * *

Голосок соловья

так долго-долго звучит,

округло, нежно…

Токо

* * *

О тишина!

Как громко льется над долом

соловьиная трель!..

Кёси

* * *

Поет соловей —

то туда, то сюда повернется

на цветущей ветке…

Бусон

* * *

Под трель соловья,

звучащую в отдаленье,

восходит солнце…

Тёра



* * *

Коробка бэнто[39]

на развилке дерева.

Соловей поет…

Исса

* * *

Варят рис — дымки

так и вьются над деревней.

Поет соловей…

Исса



* * *

Поет соловей.

Вся семья на трапезу

собралась к столу…

Бусон

* * *

Среди домишек

порхает туда и сюда,

поет соловей…

Бусон

* * *

Поет соловей —

где-то не доходя до рощи,

за ближней ивой…

Басё

* * *

Скачет соловей

по заброшенному саду.

Людей не видно…

Сёха

* * *

Ушел из дома —

и день мой даром прошел,

без трелей соловья…

Бусон

* * *

Выйду за плетень —

знакомого соловья

хочу послушать…

Бусон



* * *

Еще и еще

прилетают соловьи —

да скверно все поют!..

Исса

* * *

Вот ведь соловей!

Он и пред вельможами

поет все так же…

Исса

* * *

Деревушка меж слив —

усевшись на ручку мотыги,

соловей поет…

Исса

* * *

Весь день напролет

крестьянин маячит в поле.

Трели соловья…

Бусон

* * *

В безлюдном поле

доносятся издалёка

трели соловья…

Рёта

* * *

Чайные кусты —