Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена — страница 32 из 44

построились тощие клячи.

Какая жара!..

Сики

* * *

Малыш за спиной[63]

волосами моими играет.

Какая жара!..

Соно-дзё

* * *

Белый песок:

«шорх-шорх» — шуршит под ногами.

Какая жара!

Сики

* * *

Птицы робеют —

не садятся на медную крышу.

Какая жара!

Кису

* * *

Что за удача

для нашей страны рисоводов —

такая жара!

Исса



* * *

Дыню разрезал

и ломтик отдал обезьянке —

какая жара!

Кикаку

* * *

Дыни, сбросив листву,

на бахче догола разделись —

какая жара!

Кёрай

* * *

Хижина рыбака

пропахла вяленой рыбой.

Какая жара!..

Сики

* * *

Дальние горы —

вот куда она ушла,

дневная жара!..

Оницура

* * *

Чтоб забыть о жаре,

нарисую-ка я, пожалуй,

хоть снег на Фудзи!

Кисоку



* * *

Прохладная тень —

меж зеленых всходов в поле

высится сосна…

Сики



* * *

Сосны на островке —

шум ветра в зеленых кронах

веет прохладой…

Сики

* * *

Ветер в соснах шумит —

значит снова приходит лето

на свои сто дней…

Кусатао

* * *

Поля и горы

еще влажны от ночного дождя —

прохладный рассвет…

Сики



* * *

Прохладный денек.

Облака будто горные пики —

повыше, пониже…

Исса

* * *

Ничегошеньки нет

в моем доме — только прохлада

и душевный покой…

Исса

* * *

Как будто повеял

со взморья ночной ветерок? —

Тронул ветвь мимозы…

Сюоси

* * *

Горы и долы,

промокшие под дождем, —

рассвет прохладный…

Сики

* * *

В солнечных бликах

искрится вода канала —

рыбаки на рассвете…

Кёси

* * *

Летняя прохлада!

Там, вдали, за лапами сосен

проплывает парус…

Сики

* * *

Облачная гряда —

на юге будто скопленье

белых парусов…

Сики

* * *

Плывут облака.

Одинокий муравей

в моей тушечнице…

Сики

* * *

Бросил монетку[64] —

и в храме присел на веранде.

Вечерняя прохлада…

Сики

* * *

Деревушка в горах —

вечерком вкушают прохладу

бедные крестьяне…

Исса

* * *

Летняя прохлада!

Под дождем на сосну вползает

паучок-малютка…

Сики



* * *

Даже не слыхал,

как пробил колокол вдали, —

вечерняя прохлада…

Исса



* * *

Колокол пробил,

наше время отмеряя, —

вечерняя прохлада…

Исса

* * *

Только мы с луной

остаемся на мосту —

вечерняя прохлада…

Кикуся-ни

* * *

Вечерняя прохлада —

а все-таки хорошо

родиться мужчиной!..

Кикаку



* * *

Вышел из ванны —

ветерок повеял в грудь.

Прохладно на крыльце…

Сики

* * *

Рыбешки в ведре

и не знают, где оказались.

Вечерняя прохлада…

Исса

* * *

Вот ведь человек —

знает все названья звезд!

Прохладно у ворот…

Сики

* * *

Прохладная тень

посреди зеленого поля

под сосной одинокой…

Сики



* * *

Под инжиром тень —

и сверток снеди со мною…

Сантока

* * *

Если явится вор,

вы лягушками обернитесь,

прохладные дыни!..

Исса

* * *

На солнцепеке

прикоснулся к камню рукой —

как он прохладен!

Сики

* * *

О, эта прохлада!

Сквозь колышущийся бамбук

виднеется море…

Рогэцу

* * *

Прохладный денек —

на сосну под струями ливня

карабкается крабик…

Сики

* * *

Ох и здорово!

Этот шум грозового ливня:

тук-тук-тук-тук…

Сантока

* * *

По родной земле

под струями летнего ливня

иду босиком…

Сантока

* * *

Огромный храм.

Летний ливень хлещет и хлещет —

не утихает…

Хэкигодо

* * *

Прохладная тишь —

сквозь прорезь в светильнике[65]

виднеется море…

Сики



* * *

Заповедная роща[66] —

ветерок прохладой веет

над святилищем…

Тёра

* * *

О прохлада!

Свесив ноги в воду, сижу

над ручьем журчащим…

Сики

* * *

Прохладная ночь —

надо всей равниной Мусаси

нынче звездопад…

Кикаку

* * *

Прохладная ночь —

фонарь понемногу гаснет.

Слышно журчанье…

Сики

* * *

Быть может, она

всего лишь сгусток прохлады —

полночная луна?..

Тэйсицу



* * *

Прохладная тишь —

намело ко мне во двор

дубовых листьев…

Сики

* * *

Прохладная тишь —

только ропот волн, что покоят

память о Тайра…[67]

Сики

* * *

Прохладный ветер

наполняет небесный свод

голосами сосен…

Оницура



* * *

Над висячим мостом