Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена — страница 35 из 44

будто ветер холодный окрасил

листочки сливы…

Саймаро

* * *

Летний дождь моросит.

Сквозь бамбук вдали различаю

крыши селенья…

Исса

* * *

Летняя гроза —

гомонят и суетятся

утки возле дома.

Кикаку



* * *

Летняя гроза —

я на голой лошади

еду голышом…

Исса

* * *

Летняя гроза —

ох, досталось от нее

несчастной гвоздике!..

Сампу

* * *

Летняя гроза —

одиноко из окна

смотрит женщина…

Кикаку

* * *

Летняя гроза —

каждый голову прикрыл

чем только довелось…

Оцую

* * *

Только шум дождя —

но выдался вечерок

в летнюю грозу…

Исса

* * *

Высотой лишь в сун[74] —

но вечернюю прохладу

струит водопад…

Исса




* * *

Иссяк водопад —

только капли падают,

стуча по листве…

Симпу

* * *

Вспышка молнии —

меж деревьями в лесу

блеснула вода…

Сики

* * *

Река Исикава —

вспышка молнии так ярко

мелькнула в воде…

Исса

* * *

Вспышка молнии.

Слышно, как с ветвей бамбука

капает роса…

Бусон

* * *

Вспышки молнии —

вчера были на востоке,

сегодня на западе…

Кикаку

* * *

Вспышка молнии

озаряет хижину

в тыквенных цветах…[75]

Бусон

* * *

Вспышки молнии —

а я молюсь перед ликом Будды

посреди лугов…

Какэй

* * *

Блажен будет тот,

кто, молнию видя, не скажет:

«Так жизнь проходит!»

Басё

* * *

Летняя ночь.

Два маленьких домика смотрят

на цветущий луг…

Исса



НА ЛОЖЕ БОЛЕЗНИ

Четыре — ворона…

Пять — чирикают воробьи…

Светлеет летняя ночь…

Сики


Поля и горы

Лежу и гляжу

в холодке под деревом

на ветки вверху…

Кёроку

* * *

По летним горам

далеко разносится эхо —

дерево упало…

Мэйсэцу

* * *

Кто-то тащит сноп —

будет мне проводником

по летним лугам…

Басё

* * *

Навевает печаль

вид этой «столичной травы»

на пустоши Уда…

Кёси



* * *

Бабочка летит —

далеко унесло ее ветром

в летние луга…

Рогэцу

* * *

Пахнуло летом —

ветер гонит высокий прилив.

Бабочки вьются…

Хэкигодо

* * *

На летнем лугу

коня поверни к тому месту,

где поет кукушка…

Басё

* * *

Прошлепал по луже,

вытер ноги о траву —

летние луга…

Райдзан

* * *

А вокруг на лугу —

цветущее разнотравье…

Сантока

* * *

Повсюду цветы,

и еще далеко до дома —

тропа через луг…

Бусон

* * *

Нищета моя —

вот разве водички испить

да цветами полюбоваться…

Сантока

* * *

Есть чем закусить,

и что выпить тоже найдется…

Дождь над лугами…

Сантока



* * *

Заплечный короб

снял на поле — переждать

землетрясенье…

Бусон

* * *

Камень случайный

в просторах летних полей —

для путника привал…

Сики

* * *

Через поле иду.

Опустив мотыги, крестьяне

на меня глазеют…

Сики

* * *

Все бреду, бреду —

вот добрел сюда и снова

в летние луга…

Бусон

* * *

Летнее поле —

за плечами у путника маска

лешего-тэнгу…[76]

Сики

* * *

По летним лугам

я иду вперед — все ниже

гряда облаков…

Бусон



* * *

В траве луговой

неведомый, безымянный

беленький цветок…

Сики

* * *

Вечерние тени

даже на травах речных

стали заметней…

Кёси

* * *

Посреди полей

привязана к деревцу

чья-то лошаденка…

Сики

* * *

Летом косят траву,

сгребают ее и бросают

прямо в озеро…

Фура

КРАСНЫЙ ПЕРЕЦ
* * *

До чего ж неохотно

краснеет он наконец,

этот перец в поле!..

Сики

* * *

Крабик песчаный

карабкается по ноге —

как вода прозрачна!..

Басё




* * *

На канате в воде

рядочком крабы уселись —

принимают ванну…

Сики

* * *

Рокот прибоя —

волны выплеснули на песок

одинокую клешню краба…

Кусатао

* * *

Весь день я молчал.

Вышел к морю, взглянул — и увидел

волны прилива…

Сантока

* * *

Летнюю речку

так приятно вброд перейти —

сандалии в руке…

Бусон

* * *

Клубясь и тая,

плывут облака в глубине —

горная речка…

Оницура

* * *

Летняя речка —

кто-то лошадь привязал

к опоре моста…

Сики

* * *

Все иду, иду —

а цветы по берегу речки

все цветут, цветут…

Сантока

* * *

Подъехал верхом —

и невольно бросил вожжи

у чистой протоки…

Сики

* * *

Летняя река —