Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена — страница 39 из 44

Рой комариный —

а ведь если б он тут не жужжал,

было б скучновато!

Исса



* * *

Мой ночлег в пути —

пук травы чадит нещадно:

гоню комаров…

Кёрай

* * *

Нынче, как и вчера,

вьются струйки дыма — спасаюсь

от туч комаров…

Бусон

* * *

Дымом курений

отгоняю комаров —

радость одиночества…

Исса

* * *

Струйки курений —

а вокруг назойливо

гудят комары…

Сирао

* * *

Вот и рассвет.

Белый парус вдали проплывает

за москитной сеткой.

Сики

* * *

Ладошки потер[93] —

и мне выделили угол

под москитной сеткой…

Исса

* * *

Никого вокруг —

лишь дитя спокойно спит

под москитной сеткой…

Сики

* * *

Проводив тебя,

загрустил и вот всплакнул

под москитной сеткой…

Сики



* * *

Женский монастырь —

кисея москитной сетки

ночью под луной…

Бусон



* * *

Комарики днем —

прячет их Великий Будда

у себя за спиною…

Исса



* * *

В хижине моей

только то и хорошо,

что комары малы…

Басё

* * *

В хижине моей

только свистни — и немедля

слетятся комары…

Исса

* * *

Думает небось,

что стал совсем негож старик, —

комар над ухом…

Исса

* * *

Комариный писк —

каждый раз, как опадает

цветик жимолости…

Бусон

* * *

На взгляд комара,

перед ним отныне жалкий

стариковский мир…

Исса



* * *

Эй, бездельники!

Расскажите всему свету:

вернулись комары!..

Исса

* * *

После половодья

вывелись и комары —

одиночества грусть…

Сики

* * *

Комар в моей спальне

над светильником пожужжал —

да и спалился…

Исса



* * *

Этот рой комаров —

словно древним поэтом воспетый

«зыбкий мост сонных грез»…[94]

Кикаку

* * *

Этот рой комаров —

объемистый, плотный, массивный,

как колонна дворца…

Сики



* * *

Рой комариный —

рядом падают лепестки

с цветов ююбы…[95]

Гёдай

* * *

Сквозь большую дыру

в надорванной сетке москитной

видна столица…

Исса

* * *

Соевый творог

белеет смутно в ночи.

Вьются комары…

Исса

* * *

Блошиный укус —

и тот, пожалуй, к лицу

юной красотке…

Исса

* * *

Тесно в доме моем —

ну да прыгайте на здоровье,

родные блошки!..

Исса

* * *

Бедная блошка

еле прыгает — и оттого

так ее жалко!..

Исса

* * *

Ведь и блохам моим

так грустно, так одиноко

этой долгой ночью…

Исса

* * *

Блохи в доме моем

и впрямь питаются скверно —

до того отощали!..

Исса

* * *

Добрая блошка!

Сейчас под десницей моей

ты станешь буддой!

Исса

* * *

Блоху прикусил —

и те же уста возносят

молитву Будде…[96]

Исса



* * *

Блохи да вши.

Вот и лошадь струю пустила

у изголовья…

Басё

* * *

Бедная вошь!

От граната в моей крови

ей стало дурно!..

Исса

* * *

В летних одеждах,

я знаю, остались еще

летние вошки…

Басё

* * *

Эй, не бейте муху!

Ручки у нее дрожат,

ножками сучит…

Исса

* * *

Муха на веранде —

как ни терла лапки, а все ж

пришлось прихлопнуть…

Исса

* * *

Один человек

и одна случайная муха

в большой гостиной…

Исса

* * *

Жить бы получше —

и тебя позвал бы, мушка:

«Отведай риса!»

Исса

* * *

Зернышко риса,

что случайно пристало к щеке,

я отдал мухе…

Рансэцу

* * *

Странник печален —

проникайтесь печалью и вы,

все мухи Кисо!..[97]

Басё

* * *

Все бью мух да бью, —

право, до того охота

перебить их всех!..

Сэйби

* * *

Мерзкие мухи!

Хотел было всех прибить —

да разлетелись…

Сики

* * *

Хочет в глаз куснуть…

Но ведь я еще живой!

Так и вьется муха…

Сики

* * *

Урожайный год

обещает нам рой мушиный —

у ворот жужжит…

Исса



* * *

Прихлопнул муху —

и при этом повредил

цветочек в траве…

Исса

* * *

Прихлопнул муху —

и на время все притихло

в моей каморке…

Сики

* * *

Что-то клонит в сон —

бей, пожалуйста, потише

роящихся мух!..

Сики

* * *

Первый светлячок

упорхнул, в руке оставив

только дуновенье…

Исса

* * *

Ну вот, упорхнул —

теперь можно отдышаться,

первый светлячок?..

Исса



* * *

С травинки упал,

взлетел и умчался куда-то —

прощай, светлячок!..

Басё

* * *

От погони ушел —