Уильям размахнулся мечом еще раз, и хотел было нанести новый удар но, поскользнувшись на камне, полетел вниз и с размаху ударился головой об землю, выронив меч из руки. Мгновенно встав на колени, попытался дотянуться до меча, ему это удалось, как вдруг минотавр наступил на меч и с размаху плашмя ударил Уильяма по голове секирой, так что тот потерял сознание.
Минотавр хотел закончить свое дело, добив Уила, но тут подоспел Зистейн и остальные эльфы, заставив его отступить в лес.
Глава 10. Уроки Мерстона
Очнувшись в мягкой постели, Уильям ощутил ноющую боль во всем теле. Особенно болела перевязанная тряпками голова. Он оглядел комнату вокруг себя и обнаружил что, скорее всего, находиться в лазарете в замке Верина куда его принесли эльфы пока он был без сознания.
— А очнулся, наконец, — услышал он чей-то радостный голос. — Тебе здорово досталось по голове парень, но жить будешь.
Он повернул голову и увидел возле стола с пробирками очень старого эльфа в белом халате, очевидно, это был лекарь.
— Меня зовут Хилс, — представился он. — Я здешний знахарь.
— Очень приятно, — ответил Уильям. — Но мне нужно идти.
И он хотел было подняться, но Хилс ухватил его за плечи и силой уложил обратно в кровать.
— Вам нельзя еще вставать, — сказал он. — Вам нужно набраться сил, окрепнуть вы два дня пробыли без сознания.
— Сколько? — открыв от удивления рот, спросил Уильям.
— Два сер, — ответил знахарь. — Целых два дня, но этого мало, чтобы поправиться полностью.
— Я здоров, — ответил ему Уил. — Я отлично себя чувствую, и мне нужно идти, я итак пролежал здесь слишком долго.
— Но сер… — начал было Хилс. Но Уильям нечего не хотел слушать, он одним рывком скинул с себя одеяло и, вставая с постели, поднялся на ноги.
— Где моя одежда? — спросил он.
— Я сейчас ее принесу сер, — и он, не смотря на свой возраст, пулей вылетел из комнаты. Уильям остался на какое-то время один, он сидел на кровати и лихорадочно соображал.
«Два дня! Целых два дня! Ну, попадись мне этот минотавр еще раз!» — думал он про себя.
Через пару минут Хилс вернулся со свертком одежды в руках, но за ним по пятам шагал еще кто-то. Уильям обернулся и узнал в нем Верина.
— Вот, — указал Хилс на Уильяма. — Вы только полюбуйтесь на него Верин, ему чуть не снесли голову, а он готов снова лесть в драку прямо как Мерстон ей богу.
— Я совершенно здоров, — сказал Уильм глядя на Верина. — Я отлично себя чувствую и готов идти.
— Ну что я вам говорил, ему нужен покой он еще не совсем поправился, — все стоял на своем Хилс.
— Ты действительно чувствуешь себя лучше? — спросил Верин у Уильяма, совершенно проигнорировав всплеснувшего руками Хилса.
— Да! — ответил Уил. — Я готов идти.
— Ну что ж рад это слышать, — ответил Верин, с улыбкой глядя на него.
— Дайте ему одно из своих тонизирующих средств Хилс, и верните одежду, — повернувшись к знахарю, сказал Верин и вышел из комнаты. Хилс еще кипел от злости какое-то время, пока Уильям одевался, но все же дал ему очень горькое зелье и выпроводил из комнаты.
Выйдя в коридор, Уильям осмотрелся, он был на уровне пятого этажа почти под самой башней, из которой открывался завораживающий вид. Он стоял и смотрел, пока не услышал позади себя знакомый голос.
— Наконец-то ты очнулся Уильям, — крикнул ему Зистейн, поднимаясь по лестнице.
— Да я тоже очень рад тебя видеть приятель, — ответил ему Уильям.
— У тебя, похоже, как и у кошки девять жизней, — сказал радостно эльф. — Ты выжил в логове дракона, выжил в схватке с минотавром, а что будет дальше, будешь в одиночку сражаться с целой армией орков?
— Ну, этого мы постараемся не допустить, — услышали они знакомый голос подходящего к ним Мерстона.
— Ты поступил очень смело парень, когда ринулся в одиночку на эту зверюгу, — сказал Мерстон глядя на Уила.
— Но и к тому же очень глупо, — тут же добавил он уже без улыбки. — Верин сказал, что ты чувствуешь силу меча, но не умеешь им управлять и он просил меня обучить тебя сражаться на мечах.
— А я тебе так скажу научиться сражаться можно только в бою, — продолжил Мерстон. — Я покажу тебе несколько хороших атак ну а дальше ты уж как-нибудь сам.
— Хорошо, я согласен, — ответил Уильям.
— Вот и отлично парень, — похлопав его по плечу, сказал Мерстон. — Но для начала тебе нужно подкрепиться, а затем я жду тебя на лужайке возле ворот, будем отрабатывать удары.
С этими словами он пошел дальше по коридору, а Уильям и Зистейн спустившись по лестнице в холл второго этажа, двинулись в столовую. Пока они шли, Зистейн рассказал, Уильяму все, что он пропустил, когда потерял сознание. Как оказалось нечего серьезного не произошло, около десяти орков во главе с минотавром бежали в лес, Мерстон приказал сжечь всех убитых орков и их лагерь, эльфы подобрали троих раненных, включая самого Уильяма, и двоих убитых минотавром и направились к замку. А так же он рассказал о полученном ударе рукояткой меча по затылку от Мерстона когда тот увидел что на Уильяма напали.
Изрядно подкрепившись, Уильям взял свой меч и пошел на встречу с Мерстоном к указанному им месту.
Придя на лужайку, он обнаружил Мерстона уже тренирующимся. Заметив Уила, он остановился и жестом пригласил его подойти поближе.
— Доставай свой меч и держи его всегда наготове приятель, — сказал он. — Он может понадобиться тебе в любой момент. Уильям вынул меч из ножен и поднял на уровне груди. Мерстон подбежал к нему и одним резким ударом чуть ближе к рукоятки выбил его из рук Уила.
— Ты должен держать его крепко, от него зависит твоя жизнь, — сказал он ухмыляясь.
Уильям снова поднял меч и попытался нанести удар по Мерстону, который его парировал, а затем указал на стоявшую рядом деревянную мишень.
— Он будет сегодня твоим противником, не я — сказал он.
Уильям подошел к мишени размахнулся и что есть силы, ударил ее в грудь, от полученного удара она повернулась и ударила Уильяма своей булавой в правой руке. От неожиданной атаки Уил потерял равновесие и упал на землю.
— Ты должен всегда успевать уворачиваться от атак противника, если не готов их отбивать, — сказал ему Мерстон.
— Для начала запомни урок номер один, — продолжил он. — Чтоб нанести удар ты должен твердо стоять ногами на земле, должен следить за тем как двигаешься и куда наступаешь одновременно, не спуская глаз со своего противника.
— Я это уже понял, — прорычал, поднимаясь на ноги Уильям.
— Поздновато ты это понял, — ответил Мерстон. — Эта ошибка могла стоить тебе жизни.
— Урок номер два, — продолжил эльф. — Есть два вида ударов колющий и рубящий. При колющем ударе действует кисть, быстро и резко. При таком ударе есть шанс тяжело ранить противника и его редко удается отбить от него необходимо уворачиваться. Когда наносишь рубящий удар, у тебя работает плечо, длинный размах, если цель находиться на расстоянии острия, короткий, если он еще ближе. Теперь пробуй на мишени, но не забывай, что она даст сдачи.
Уильям взял меч и стал отрабатывать удары, он колол и резал мишень, одновременно успевая отскакивать от булавы в ее правой руке.
— Хорошо, очень хорошо, — сказал, Мерстон глядя на него.
— Достаточно, — сказал он через пару минут. — Урок номер три, при защите ты должен следить за каждым движением соперника, а иногда и предугадывать его удары, читая мысли. Обороняться всегда проще, когда на тебе надеты доспехи и в руках есть щит, но когда все этого нет и у тебя в руках только меч нужно быть очень сосредоточенным. Отражай удары мишени и одновременно наноси свои.
Уильям сделал, как ему сказали и после каждого удара по мишени он отбивал и ее удары уже больше не уворачиваясь.
— Отлично парень, ты делаешь большие успехи, — кивнул ему Мерстон. — но я не могу научить тебя всему, остальное ты должен понять сам в уже в реальном бою с настоящим противником.
— Запомни вот еще что, — сказал он, немного, подумав. — Лучшая защита это нападение, так что умение атаковать противника пригодиться тебе куда больше чем умение защищаться.
— Нужно возвращаться в замок скоро стемнеет, — сказал эльф. Уильям кивнул, и они пошагали к замку, как вдруг из него выбежал взволнованный стражник.
— Командир Мерстон, командир Мерстон, — запыхавшись, кричал он.
— Я здесь, — ответил Мерстон. — Что случилось парень? Не уж то пожар, какой?
— Да ответил, — стражник. — Один из разведчиков должен был уже вернуться со срочным донесением, но его все нет, и Верин просит вас немедленно отправиться на его поиски.
— Ну, раз просит, — ответил командир. — Пойдем искать.
— Возвращайтесь на свой пост, — скомандовал он страже. — И ждите меня там, а мы Уильямом немного прогуляемся.
Глава 11. Засада
Выйдя из замка, Уильям и Мерстон спустились с холма, и пошли по дороге, ведущей к замку ведьмы.
— Нам бы вернуться в замок до темноты, — сказал Мерстон. — А не искать эту чертову птицу в лесу.
— Их постоянно заносит, — со злостью продолжил он. — Болтаются невесть, где и никогда не приносят сообщения вовремя, я говорил Верину что они ненадежные но он не желает рисковать своей личной стражей и я его понимаю.
Они продолжили путь и вскоре оказались у речки, за которой виднелась небольшая поляна, а чуть вдалеке был лес, за которым и был замок колдуньи.
— Этот ястреб должен был вернуться с этой стороны, — сказал командир эльфов. — Но видимо что-то или кто-то его задерживает.
— А вот он, гляди, — немного погодя сказал Мерстон, вглядываясь в сторону леса.
Уильям посмотрел туда, куда он указывал и заметил ястреба, который как-то неуклюже то, взлетая, то падая, передвигался в их сторону.
— Похоже, он ранен, — с тревогой в голосе сказал Уил.
— Так и есть парень у него стрела в правом крыле, — сказал Мерстон, которого никогда еще не подводил его зоркий взгляд.
— Надо помочь ему, — сказал Уил.