Мириады миров — страница 29 из 58

Соэл с капитаном обменялись быстрыми взглядами. По лицам обоих тенью прошло разочарование. А Лэтэ, входя во вкус беседы, попросила:

– Еще скажите, что вы мечтали обо мне всю жизнь.

– Конечно, – насмешливо ввернул Рэн. – Соэл в восторге от того, что его сон сбылся.

– Наш сон, капитан, – ласково поправил бывший секретарь посольства.

Рэн поперхнулся. Лэтэ замерла.

– Что вы сказали? – пропела она. – Не откажитесь повторить.

– С величайшим удовольствием. Капитан разделил со мной счастье видеть вас во сне.

Рэн поискал взглядом что-нибудь тяжелое, но не нашел даже иллюзорного булыжника. Соэл продолжал разливаться:

– Вспомните, капитан. Восхитительная блондинка парит в воздухе. Она само совершенство, воплощенное изящество и очарование. Если не ошибаюсь, проснувшись, вы ни о чем другом и думать не могли.

– Капитан, я не ослышалась? Это правда?

Рэн хладнокровно усмехнулся.

– И вы поверили столь грубой лести?

Лэтэ укоризненно посмотрела на Соэла. Тот обратился к капитану:

– Вас в детстве не учили, что врать грешно?

– А вас в детстве не колотили за длинный язык?

– Я не знал, что упомянув о сне, выдам вашу сокровенную тайну.

Глаза Лэтэ округлились от восторга. Рэн это заметил.

– Извините, Лэтэ, вынужден вас огорчить. Я сплю очень крепко и никогда не вижу снов. Так что не тревожьтесь понапрасну.

– Да, – согласилась Лэтэ, разом приканчивая и закуску, и суп, и жаркое. – Мне нельзя нервничать: чем больше волнуюсь, тем больше хочу есть.

Соэл весело взглянул на нее.

– Стоит ли волноваться из-за сновидения?

– Нет, конечно, не…

Лэтэ умолкла на полуслове. Затем осторожно, будто вслепую отодвинула тарелку.

– Что с вами? – резко спросил капитан.

– Соэл… – выдохнула Лэтэ. – Вы и вправду видели меня во сне?

– Не стану отрицать, – проговорил он без улыбки, удивленно ее разглядывая.

Лэтэ смотрела на них, будто внезапно разбуженный лунатик. Лунатик, очнувшийся на гребне крыши.

– Капитан! Вы видели тот же сон?

Рэн скептически усмехнулся. Лэтэ схватила его за руку.

– Вы не понимаете. Это важно. Вы сказали, что оба видели.

– Соэл неудачно пошутил…

– Неправда! – крикнула она чуть не со слезами. – Я поняла! Когда это случилось?

И вдруг она заговорила захлебываясь, не давая им вставить ни слова, да и не ожидая ответа, просто гонясь за ускользающей догадкой:

– Это было до нашей встречи на Златке! Потому вы, Соэл, и подошли ко мне. Вы прилетели с Линтии, да, с Линтии, следовательно, там…

Она прервалась на секунду, и почти закричала:

– Нет! Если я приснилась вам обоим, это, верно, случилось уже на корабле. Летели вы не одни…

Рэн и Соэл мгновенно переглянулись. «Ни слова о Юэль!» – предостерегал капитан. «Ни слова,» – подтверждал Соэл.

– С вами летела спасенная линтийка. А не было ли еще одной пассажирки?!

– Нет, – коротко уронил Рэн.

– Нет?

Она вглядывалась в их лица и угадывала – оба что-то скрывают. На глазах ее заблестели слезы.

– Пожалуйста. Скажите мне правду.

Мужчины упорно молчали. Лэтэ отпустила Рэна и вцепилась в руку Соэла.

– Соэл, я вас умоляю! Скажите! С вами летела молоденькая девушка – черноволосая и черноглазая, очень смуглая, с густым румянцем, ямочками на щеках… Это моя сестра. Ее зовут Юэль.

Рэн начал вставать. Лэтэ тоже вскочила, стул полетел на пол, беззвучно ударившись о мягкий пластик.

– Да?

Она не сводила с капитана широко распахнутых глаз. В этот миг она была очень похожа на младшую сестру, так что и Рэну, и Соэлу оставалось лишь поражаться собственной слепоте.

– Где она? – воскликнула Лэтэ. – Я полгода ее разыскиваю… Да не молчите же!

Она умоляюще стиснула руки.

– Девушку, спасенную нами, звали Юэль, – после паузы ответил Рэн.

Лэтэ отшатнулась.

– Нет! Этого не может быть! Я узнавала. Мне сказали: чужестранцам на Линтии ничто не грозит!

– Юэль несколько месяцев назад стала гражданкой Линтии, – коротко пояснил Соэл.

Наступила пауза. Соэл испугался, что Лэтэ упадет, и быстро подпихнул ей стул. Но она стояла, крепко вцепившись в край стола. Сдавленно проговорила:

– Почему?

– Почему она так поступила? – переспросил Соэл. – Юэль голодала, но упорно ждала вас на Линтии.

– И где она теперь?!

– Осталась на Златке, – медленно и веско проговорил капитан. – Вас ищет.

– На Златке? – вскинулась Лэтэ. – А полицейские…

Соэл умиротворяюще вскинул ладонь.

– Успокойтесь! Ей ничто не грозит. Ускользнувшую жертв богиня не примет.

– Вы уверены? – и лицо, и губы Лэтэ стали бескровны.

Внезапно она замотала головой.

– Не может быть. Этого всего не может быть…

Она обеими руками сдавила голову.

– Вы спасли Юэль! Спасли не безвестную линтийку – мою сестру! Спасли от смерти! А я… Я сама… – она запнулась, затем посмотрела на мужчин. Ясно и четко проговорила: – Это я выдала вас полицейским.

Снова наступила тишина. Рэн смотрел на Соэла, Соэл – на Лэтэ. Она отвела взгляд.

– Можете вышвырнуть меня в космос, если хотите. Но это сделала я. Вы должны знать.

– Мы знаем, – ответил Соэл после паузы.

– Знаете?!

Лэтэ попятилась, запнулась об упавший стул. Соэл ее поддержал. Она высвободила руку и отступила к стене. Беззвучно повторила:

– Знаете?

– Зачем вы это сделали? – спросил Рэн, стараясь говорить возможно мягко.

– По глупости… Или по доверчивости, считайте, как хотите. Когда я встретила вас, Соэл, на Златке… – и она зачастила, торопясь хоть как-то оправдаться: – Я увидела объявление о розыске и спросила, что вы натворили. Мне ответили: «Похитил ребенка». Я решила… я подумала… что девочку еще можно спасти. И пошла в полицию…

Рэн вновь посмотрел на Соэла: «Могли бы и сами догадаться». Взгляд секретаря был не менее выразителен: «Мне следовало бы лучше разбираться в людях».

Лэтэ, совершенно подавленная их молчанием, прошептала:

– Вы ненавидите меня, да? Считаете, что предательство нельзя прощать?

– Нет, Лэтэ, совсем нет, – откликнулись оба в один голос.

При этом Соэл улыбнулся, и от его улыбки краски вернулись на лицо Лэтэ.

– Как вы узнали… что я… ну, что это я сделала?

– Вы не умеете врать, – заметил Соэл.

– Так вы сразу все поняли? И все-таки заботились обо мне? Вместо того, чтобы вышвырнуть с корабля! Вы… вы удивительные люди!

– А как вы оказались на Успешной? – перебил Рэн, торопясь пресечь неизбежный поток благодарностей.

– Мы с Юэлб прилетели в Справочную, – голос Лэтэ зазвучал тускло и невыразительно. Своим признанием она словно исчерпала все силы и теперь едва выдавливала слова. – Узнать о родителях. Они давно исчезли. А мы все надеемся…

– Исчезли? – переспросил Рэн, но Соэл знаком показал, что сейчас не время расспрашивать.

– Где же… – Лэтэ подняла на них измученные глаза. – Где мне искать сестру?

– На Фригии, – немедленно откликнулся Рэн. – Она обещала прилететь туда.

Лэтэ, кажется, не смела поверить.

– Юэль обещала?

– Вот именно.

Рэн улыбнулся, и лицо Лэтэ засияло отражением этой улыбки. Женщина воскресала на глазах.

– Когда же мы отправимся на Фригию? – спросила она еще несмело, но с затаенным нетерпением.

– Немедленно.

Рэн принял решение и сам испытал небывалую радость. Конец этому бесцельному, бессмысленному прозябанию. Наконец-то они начнут действовать. «Фригия! Встреча с друзьями, встреча с Юэль».

Он повернулся к Соэлу.

– Незачем вам рисковать и мчаться со мной. Назовите любую планету, и я…

– Нет, капитан, – перебил Соэл. – Если не возражаете, отправимся на Фригию вместе.

– Как хотите.

– Полицейские Успешной… – вступила Лэтэ, чувствуя, что обязана его предостеречь.

– Бесспорно, потеряли всякую надежду, – твердо возразил Соэл.

На губах ее дрогнула и сразу пропала улыбка. Лэтэ быстро отвернулась, не желая, чтобы Соэл понял ее радость. Сказала:

– Я очень устала. Можно мне уйти?

– Конечно, – позволил Рэн.

– Сначала доешьте, – Соэл указал на тарелку с нетронутым «десертом».

Лэтэ оглядела шарик желе и покачала головой.

– Нет, спасибо. Оказывается, бывают переживания, от которых теряешь аппетит.

Она виновато улыбнулась и ушла. Несколько мгновений Соэл с капитаном молча глядели друг на друга. Потом Рэн принялся сбрасывать в контейнер грязные тарелки. Соэл отошел к иллюминатору, обозрел медленно кружившуюся грязно-бурую планету. Через плечо оглянулся на капитана:

– Выходит, Юэль может навязывать людям одинаковые сновидения?

Рэн замер над раскрытым контейнером. Догадывался, что Соэл сказал еще не все, и молча ждал. Бывший секретарь посольства снова обернулся к иллюминатору. Как бы между прочим обронил:

– Вряд ли ее способности ограничиваются только этим.

* * *

Юэль с трудом очнулась от сна. В комнате было темно, в очаге медленно таяли золотые искры. Сухой и теплый воздух хранил аромат смолы, а также домашний, уютный запах шерсти кот-коххов. Окон в комнате не было, и сердитый вой снежной бури сюда не долетал. Однако Юэль казалось, что башню сотрясает мучительная дрожь. Эта дрожь поднималась из-под земли, пронизывала все семь этажей и достигала маленьких комнаток под крышей – комнат для гостей, самых уютных и самых теплых. И еще девушка как будто слышала пение, слитное пение многих голосов, но не могла сказать, откуда оно доносится.

Окончательно проснувшись, Юэль отбросила покрывало и села на постели, наскоро сооруженной из подушек, набитых шерстью кот-коххов. Она уже не чувствовала дрожи пола и стен и не слышала странного пения. Зато явственно различала торопливые шаги за стеной. Ильтс не спал и в волнении метался по комнате.

Юэль тоскливо зевнула и потянулась за комбинезоном. Она не знала, что разбудило Ильтса. Собственных сновидений тоже не помнила. Возможно, она видела кошмар и одарила им Ильтса? Так уж она устроена, что снами ее любуются все подряд.