Из кузова грузовика вывалился десяток мужчин в черной тактической форме, держа в руках полуавтоматические карабины с глушителями. Они открыли огонь, звук напоминал размазанные щелчки, шипение и шлепки.
На всё им понадобилось не более трёх секунд. Никто из персонала и встречающих не выжил. Те, кто упав ещё шевелились, получили по пуле в голову.
- Срань господня - выдохнула Мерфи. И в её руке появился пистолет.
- Не шевелитесь - предупредил я.
- Не стреляйте. Лара?
Голос вампирши был напряжен. - Это не мои.
- Чисто! - гаркнул один из солдат, и я вспыхнул от гнева, узнав его. Его звали Слухач. Он был среднего роста, безобидно сложен, голова гладка, как бильярдный шар, и он руководил тактической частью усилий фоморов здесь, в Чикаго - что было вежливым способом сказать, что он и его водолазки потратили годы, похищая людей со слабыми магическими способностями и утаскивая их Бог знает зачем, для своих хозяев. А ещё он убивал или убегал от всех, кто пытался помешать его задачам.
Терпеть не могу, когда у плохих парней хорошая поддержка.
Слухач быстро вернулся к грузовику, склонил голову и сказал: - Ваше величество, ваш приказ выполнен.
- Великолепно - прохрипел тяжелый, булькающий голос. Послышались шаги, и из грузовика вышло какое-то существо. Оно был почти восьми футов в высоту и больше всего напоминало громадную жабу, имеющую отличного портного. Он носил шелковые одежды, которые чем-то напоминали кимоно эпохи Эдо, но с плавными, слегка изогнутыми линиями. Причудливый рисунок и тревожные образы вышивки на ткани цвета морской волны, бывшие на каждом слое одежды, вызвали у меня лёгкую тошноту.
Парень в мантии был далеко не красавцем. Его лицо было слишком крупным и бугристым, чтобы быть человеческим. Его рот был так широк, что он мог бы сунуть туда банан поперёк, а губы походили на тянучие, чёрные, подгнившие плоды того же сорта. Кожа у него была рябой, бородавчатой и болезненно-сине-зеленой там, где не была призрачно бледной, а глаза - огромными, водянистыми, выпуклыми и беспокойными. У него были волосы, похожие на высохшие черные водоросли, которые неровными прядями ниспадали на голову и плечи. Он двигался с какой-то неистовой, судорожной энергией, и я инстинктивно оценивал его, как кого-то опасного и не особо здравомыслящего
Король фоморов Корб, предположил я.
Фоморский монарх некоторое время смотрел на трупы, потом поднял глаза на Слухача
- Ведите нас внутрь, капитан.
Слухач вытянулся по стойке смирно и начал отдавать отрывистые команды своим “людям". Водолазки были технически людьми, но фоморы повозились с ними, лепя их тела по своему разумению. Члены этой бригады будут быстрее, выносливее и сильнее любой нормальной группы смертных, и их будет чертовски трудно убить, примерно как вурдалаков.Они среагировали мгновенно, выстроившись по обе стороны дверного проема.
Корб сошел с грузовика, развернулся на каблуках и с удивительной выдержкой и грацией опустился на одно колено у основания пандуса, склонив голову.
Я почувствовал, как мои брови поднимаются.
На пандусе снова послышались шаги, на этот раз ещё более тяжелые. В основном гуманоидная, довольно женственная фигура в тяжелом плаще с капюшоном из какой-то странной металлической ткани неспешно спускалась по трапу. Кем бы она ни была, она была выше Корба, и ей пришлось осторожно выбираться из грузовика. Были видны ее босые ноги, идеальных пропорций, просто огромные.
Они выглядели так, как будто она давным-давно покрыла их бронзой, потом бронза позеленела, а затем её слегка отполировали. Комки и узлы на ее коже, как у расплавленного воска, изгибались и двигались, как живые. Эта бронзовая экзоплоть мерцала погружёнными в неё металлическими и разноцветными кристаллами. .
Она протянула руку, коснулась плеча Корба и скользнула мимо него, демонстрируя все ту же металлическую плоть. Она была грациозна, несмотря на свой рост, ее шаги были широкими и целеустремленными. Корб пристроился рядом с ней, отстав на шаг. Не глядя на него, она протянула ему руку. Корб полез в свою мантию и вытащил оттуда длинную цепь футов десяти длиной. Один конец был прикреплен к металлической ленте у основания его шеи, почти полностью скрытой одеждой. Он протянул другой конец женщине-титану.
Она приняла его, не замедлив хода, и зашагала в замок, воины шли позади своих предводителей, держа оружие наготове.
- Звезды и камни - выдохнул я.
Это было нападение.
Так начинаются войны.
У меня появилось отвратительное, тошнотворное предчувствие, которое просочилось настолько глубоко, что и у моих пальцев ног появились плохие ощущения насчёт этого.
- Гарри - прошипела Мёрфи.
- Залазь.
- Не могу - решился я.
- Я должен посмотреть, что здесь происходит.
Я наклонился, чтобы посмотреть на Мёрфи. - Отвези их на остров
- Зачем? - потребовала Мёрфи. - Без тебя это бессмысленно.
- Я вас догоню, - пообещал я. - Честное слово.
Глаза Мерфи округлились. - Ты боишься?
- Мне нужно, чтобы ты доверилась мне - сказал я. - Сейчас не время.
Мёрф явно хотела возразить, но вместо этого нахмурилась и убрала пистолет.
- Проклятье!
- Дрезден, это не входило в наш план - предупредила Лара.
- Нет - сказал я - Не входило. Идите, я встречусь с вами, как только пойму, что происходит.
- Если тебя поймают ...
- Я всё ещё под зельем - сказал я. - Вхожу и выхожу, Мисс Ло. Прямо как ветер.
Лара перевела с меня на брата растерянный взгляд. Минутная нерешительность дорого ей обошлась. Мёрфи воткнула передачу и плавно помчалась на восток, прочь от замка.
Я остался один в непосредственной близости от множества до абсурда могущественных сверхъестественных существ и небольшой кучки тел, которые, казалось обещали, что это только начало ночи.
Всё выглядело так, что дело идет очень, очень плохо.
Я сглотнул и отправился на мирные переговоры, вслед за кровожадным королем фоморов и той силой, которая, по всей видимости, стояла за его троном.
Глава 29.
Король Корб и компания вошли в большой зал с таким видом, словно это место им принадлежало.
Они появились посреди хаоса, оставленного моим предыдущим уходом. В переполненном зале стоял напряжённый гул голосов и каждая нация, по-видимому, рефлекторно отступила на первоначально отведенную для них территорию.
Я огляделся и направился к той части зала, где находились Рамирес со Стражами - впереди старших членов Совета. Это также позволило мне оказаться на расстоянии нескольких длинных шагов от трона в дальнем торце зала, где в настоящее время были Мэб с Молли, Красная Шляпа и четверо других Сидхе.
Корб и его свита, казалось, наслаждались тем, как постепенно зал наполняла неловкая тишина. Затем он вышел вперёд, звякая цепью, и небрежно подбросил в воздух какой-то предмет.
Что-то увесистое, размером с кулак, подпрыгнуло от удара о пол и покатилось.
Оно остановилось у подножия помоста, где высился трон.
Это была очень маленькая отрубленная голова. Прошло уже много времени с тех пор, как её отрубили, и кожа на ней туго сморщилась, кое-где распадаясь на лоскуты.
Я узнал черты на лице.
Это был Гвинн ап Нудд, Король Тилвит-Тег, одной из самых больших провинций Феерии. В прошлом я как-то вёл дело против него, и он до сих пор время от времени присылал мне билеты на игры "Кабс". Именно он наложил знаменитое Проклятие Козла Билли на стадион. И он был участником Неблагих Соглашений.
Вздох потрясения пронесся по комнате.
Мэб смотрела вниз на отрубленную голову целых три секунды. Тишина растянулась в бесконечный хрустальный момент.
Когда Королева Воздуха и Тьмы подняла непроницаемо-черные глаза на короля Корба, температура в комнате резко упала. Кристаллы изморози начали формироваться на каждой металлической поверхности и тьма завихрилась, распространяясь по серебристо-белым волосам Мэб и по её платью.
Её шепот был слышен каждому в зале.
- Я жду объяснений.
Фомор чванливо выдвинулся на шаг.
- Это дар мира, - сказал он. Его бархатистый, абсолютно искренний тон не сочетался с улыбкой на его лягушачьем лице. Его выпученные глаза были холодны и насмешливы, а ухмылка - абсолютно злорадной.
- Для старухи, уже исчерпавшей свой век.
Корб махнул рукой и его люди начали действовать. Десяток стволов с глушителями издали лязг и щелчки, и все сервировщики и официанты в зале повалились замертво.
Марконе поднялся со своего места. Хендрикс с силой опустил свою ладонь ему на плечо, а Мисс Гард заняла позицию перед ними - спиною к Марконе, положив на топор руку. Приглушенный крик шока и ужаса вырвался у гостей.
Потому что они были гостями.
Мэб медленно поднялась, и пока она вставала, её волосы, глаза и вороньи когти стали черными, как смоль, а кожа белее коня Смерти.
- Ты посмел. ДА КАК ТЫ ПОСМЕЛ! ТЫ - ГОСТЬ В ЭТОМ ДОМЕ!
- Читай свои собственные законы, женщина, - выплюнул Корб. - Эти наемники не были членами дома, не были вассалами или лакеями. Они - движимое имущество в лучшем случае. - Корб повернулся к Марконе и презрительным жестом руки отправил в полет бархатный мешочек. Он приземлился перед Гард с безошибочным металлическим звоном.
- Твой вергильд, человечишка.
В комнате стало еще холоднее. Облачка взволнованного, учащенного дыхания начали появляться перед напряженными лицами.
- Старуха, - насмешничал Корб. - Я помню тебя плаксивым отродьем. Помню твое прыщавое лицо, когда ты ехала в свите Завоевателя. Помню, как ты рыдала, когда Мерлин изгнал тебя.
Лицо Мэб...
... исказила неприкрытая, уродливая, абсолютная ярость. Её тело стало таким жёстким, таким неподвижным, какое не могло бы принадлежать ни одному живому созданию.
- Скажи мне, - промурлыкал Корб. - Если бы он всё ещё был среди живых, как ты думаешь, он бы любил тебя? Он бы гордился той, кем ты стала?
Мэб не столько спустилась с помоста, сколько сама реальность, казалось, сделала вежливый шаг в сторону с её пути. Только что она была здесь, а в следующее мгновение за ней по идеальной прямой тянулся след