Миротворец — страница 6 из 63

Собеседница бросает на меня долгий, испытующий взгляд. В её глазах мелькает холодное возмущение, но быстро сменяется чем-то, похожим на одобрение.

— Дерзкий вы человек, айденн, — цедит она сквозь зубы. — Немногие рискнули бы потребовать от меня подтверждения личности. Уж не думаете ли вы, что на моём же празднике кто-то посмеет выдать себя за Верховную Мать Марвейров?

Я невозмутимо пожимаю плечами:

— В наши неспокойные времена нельзя ни в чём быть уверенным наверняка, айденна. Даже стены родного дома могут обернуться ловушкой, а лицо друга — маской врага. Таковы уж правила игры.

Несколько мгновений Матриарх буравит меня испепеляющим взглядом, но потом вдруг еле заметно усмехается. Её рука взмывает к лицу, и тёмные пальцы снимают маску, обнажая своё истинное лицо.

Надо признать, зрелище впечатляет. В Хельдре[1] удивительным образом переплетаются утончённая красота и хищная грация. Точёные скулы, пронзительные бесцветные глаза, окрашенные бардовым пухлые губы, изогнутые в вечной усмешке — её черты будто выточены из драгоценного эскадия. Тёмная кожа впитывает свет, оттенённая молочной белизной волос. Ни тени мягкости или слабости. Всё в ней кричит о несгибаемом характере и привычке повелевать. Опасная женщина, без сомнения.

Хельдра «Алмазная Ярость» Марвейр

Вид: Дроккальфар

Класс:???

Редкость: Золото

Способности:???,???,???

???

???

Ранг: Супернова

Параметры:???,???,???

РБМ:??? единиц

Клан: Дом Марвейр

Должность: Матриарх

Статус:???



[1] Художник — Mat Wilma.

Глава 5

Кажется, моё невольное восхищение не укрывается от её внимания. Она чуть вздёргивает подбородок, принимая безмолвную похвалу как должное.

— Что скажете, айденн? — вкрадчиво интересуется дамочка. — Удовлетворил ли ваше любопытство мой истинный лик? Или мне стоит открыть вам ещё и мои мысли, дабы развеять последние подозрения?

От её сарказма веет ледяным холодом, но я чувствую, моя прямота пришлась ей по душе. Пусть даже и против воли.

— Благодарю, в этом нет нужды, — учтиво склоняю голову. — Я удостоверился в вашей личности. Моя предосторожность продиктована лишь заботой о конфиденциальности беседы.

— Похвальная предусмотрительность, — сухо бросает Матриарх и возвращает маску на место. — Что ж, раз с формальностями покончено, перейдём к делу, — она выдерживает долгую паузу. — Некое предупреждение оказалось для нас весьма свое­временным. Однако какую цель преследовал его загадочный отправитель? Неужели добивался нашего покровительства? Судачат, что некий Дом совсем недавно постигло несчастье. Болтают также злые языки, что его молодая госпожа бесследно пропала…

А Шелкопряд всё же молодец, справился.

Я лишь ухмыляюсь в ответ.

— Покровительство?.. Уверен, этому анониму покровительство ни к чему. Он и сам способен справиться со своими проблемами. А вот вам, возможно, пригодится тот, кто умеет избавляться от мусора, сохраняя чистоту ваших рук.

Лицо Хельдры, скрытое маской, остаётся непроницаемым, но её глаза сужаются, изучая меня. Она делает несколько шагов в сторону, проводя рукой по витрине с древним двуручным мечом.

— Так ли опасен для нас мусор, валяющийся на пороге? Неужели нам в самом деле нужна посторонняя помощь с тем, что мы вполне способны сделать и сами?..

Она смотрит мне прямо в глаза, и я чувствую, как моя улыбка становится шире.

— Благородной айденне, полагаю, такие низменные подробности неизвестны, но мусор имеет свойство изрядно… вонять, — говорю я, подчёркивая последнее слово. — А это способно изрядно омрачить настроение всем, кто вынужден находиться поблизости, — парирую я. — Более того, мусор также обладает неприятным свойством накапливаться.

Предводительница Марвейров складывает руки на груди, позволяя мне закончить мысль.

— Давайте я объясню на более понятном для вас языке, — картинно развожу руками. — Словно сорняки, мусор разрастается, если не обращать на него должного внимания. Рачительный хозяин пропалывает свой сад, но чрезмерное усердие может быть не менее опасно. Ведь если один заботливый садовник примется слишком ретиво избавляться от некоторых сорных растений, соседи могут забеспокоиться, что следующими на его пути окажутся их собственные любимые побеги. Они могут сговориться, чтобы отстоять свои грядки, даже если для этого придётся на время примириться между собой. А уж такое единение способно обернуться куда большими неприятностями, нежели просто мелкое неудобство.

— Полагаю, айденн, вы многие упустили, избрав стезю воина, а не садовника, — с холодным сарказмом цедит Хельдра.

Ухмыляюсь уголком рта:

— Что поделать, айденна, люблю пачкать руки. И там, и там можно без опаски вырывать корни. А самые наглые сорняки я выпалываю с особым удовольствием.

Моя кровожадность приходится ей по душе.

— Весьма интересный подход, — тянет Матриарх, — не лишённый смысла. Считаете ли вы, что, проявив неожиданную обходительность по отношению к моему Дому, тот незнакомец теперь рассчитывает на ответную любезность?

— Полагаю, он, как и все, не настолько бескорыстен, чтобы заниматься чужой уборкой просто так. Однако порой, вынося мусор соседа, можно обрести в его лице друга. А друзья, как известно, познаются в беде. В трудную минуту порой хочется опереться на подставленное плечо и знать, что тебе не откажут, — говорю я, глядя ей прямо в глаза.

Хельдра некоторое время молчит и задумчиво постукивает ногтем по витрине, словно взвешивая все «за» и «против». Её эмоции невозможно считать, но мне чудится в этой маске одобрение пополам с весельем.

Наконец, в прорези маски её губы растягиваются в улыбке, больше похожей на оскал.

— А вы не так просты, как кажетесь, Егерь. У вас явно талант к Великой Игре. Очень жаль, что вы родились невежественным дикарём. Из вас вышел бы отменный дроккальфар… Но, увы, что есть, то есть.

— Польщён вашей высокой оценкой, айденна, — отвечаю я с лёгким поклоном. — Видимо, общение с дочерью благородного Дома не прошло для меня даром. Глядишь, ещё пара столетий, и я начну неплохо играть на ворпалите.

— Думаю, я всё же последую вашему совету и приму помощь незнакомца, кем бы он ни был.

Есть контакт! Матриарх заглотила наживку.

Хельдра тихо смеётся, на миг становясь почти расслабленной.

Пользуясь моментом, я решаюсь сменить тему и прощупать почву.

— Могу я полюбопытствовать, каково ваше мнение о кселари? — начинаю я издалека.

Дроккальфар мгновенно подбирается и мрачнеет. Кажется, упоминание о яйцеголовых разом испортило ей настроение.

— Эти примитивные звери не стоят и Кройцева яйца! — цедит она сквозь зубы. — Они думают, что одной грубой силой можно добиться чего угодно. Никакой изящества, никакой хитрости — лишь вульгарное желание поглотить и разрушить всё на своём пути. — Матриарх презрительно качает головой. — Увриксиар не потерпит этих невежественных варваров, мнящих себя высшей расой. Их самодовольство и невежество сводят меня с ума! — в её голосе слышны нотки гнева, но больше в нём проскальзывает презрение.

Отлично. Это может стать козырем в будущем.

— В этом наши точки зрения схожи, — невозмутимо откликаюсь я. — Грядут большие перемены. И от того, на чьей стороне окажутся ключевые силы, в немалой степени зависит исход партии. Полагаю, у Дома Марвейр есть свой интерес в том, чтобы эти перемены пошли ему на пользу. Или как минимум, не во вред.

Хельдра бросает на меня долгий, изучающий взгляд. Кажется, она начинает понимать, куда я клоню.

— Вы знаете больше, чем говорите, не так ли, айденн? — уточняет она вкрадчиво. — Что ж, пока оставьте при себе ваши притягательные тайны. Пока что нам обоим стоит разобраться с тем, что уже лежит у нас на тарелке…

— Безусловно, айденна. Всему свой черёд. Не смею вас боле отвлекать от торжества. Наслаждайтесь… — и, отвесив церемонный поклон, я покидаю галерею, возвращаясь в общий зал.

Музыка уже стихла, гости постепенно стекаются к высоким столам, ломящимися от экзотических закусок. Похоже, близится торжественная часть вечера.

Не успеваю я пройти и десятка шагов, как с двух сторон меня подхватывают под руки близнецы Ульгрид. На лицах обоих застыла неживая улыбка, не достигающая глаз. Они пытаются увести меня в тёмный угол, подальше от посторонних ушей, но я упираюсь, намеренно оставаясь на виду.

— В чём дело, айденна? — с наигранным удивлением спрашиваю я, оборачиваясь к Тарнире. — Соскучилась по моему обществу?

Её брат еле слышно рычит, пока я прохожусь по нему Оценкой.

Глаза цвета расплавленного золота прожигают меня насквозь. Вастро мало похож на свою сестру: короткие белые волосы зачёсаны, пониже ростом, тёмная кожа обтягивает литые мышцы. На нём распахнутая на груди куртка с золотистой вышивкой на плечах, под которой виднеется не менее затейливая рубашка. От недомерка так и веет агрессией, плохо скрываемой за светскими манерами. Наверное, комплексы.

Ва́стро «Лунный Хищник» У́льгрид

Вид: Дроккальфар

Класс:???

Редкость: Золото

Способности:???,???,???

???

???

Ранг: Супернова

Параметры:???,???,???

РБМ:??? единиц

Клан: Дом Ульгрид

Должность: Армигер

Статус:???



— Не забывай, что ты подписал договор, — шипит мне на ухо Матриарх, цепко удерживая за локоть. — И не забывай, что Драгана захлебнётся кровью, если ты не выполнишь контракт. У тебя осталось меньше одиннадцати часов на его выполнение!

— Марвейры должны умереть! — тихо цедит её братец, и получает тычок в бок от сестры.

— Не переживайте, сегодня в Доме Марвейров обязательно прольётся кровь, — бросаю я небрежно.