— Мы хотим немедленно доставить эту жидкость в Белвью, но нас не выпускают! Распоряжение профессора Чейбла!
— Что за ерунда! Хорошо, Сэм, я тут кое с кем поговорю и все улажу. В конце концов именно мне поручено найти лекарство от болезни Ренда! И я могу потребовать, чтобы капсулу немедленно доставили в госпиталь! — Он положил трубку.
— Орел! — улыбнулся генерал. — Надеюсь, что его сердечко не откажет в тот момент, когда он станет втемяшивать в головы политиканов некоторые полезные вещи… А нам, Сэм, остается сидеть в шлюзе и ждать, когда эти болваны нас выпустят…
Лейтенант Хэбер и Стэнли Ясумура отдыхали у коридорной стены.
— Сидите, — сказал генерал, когда Хэбер попытался подняться. — Какие новости?
— Никаких, сэр. Все по-прежнему.
— Нам нужно будет снова открыть крышку люка — скоро, возможно, выходим.
— Стэнли! — сказал Сэм. — Давай-ка я займусь этим! Ты только проинструктируй меня…
— Это было бы неплохо, но… Видишь ли, Сэм, ты провозишься с этим гораздо дольше. Лучше подай-ка мне вон тот провод и пожелай удачи…
Ясумура лег на пол и медленно выполз из коридора в шлюз. Ничего не произошло, пока он добирался до открытой распределительной коробки, и работу свою он сделал, не замеченный снаружи. Но на обратном пути его увидели, и по корпусу корабля забарабанили пули, некоторые попадали внутрь и звонко рикошетировали…
Ясумура вполз в коридор и устало закрыл глаза.
— Чистая работа! — похвалил его генерал. — А теперь давай-ка откроем крышку и посмотрим, что будет делать наша бравая полиция.
Ясумура закрепил провода в клеммах энергопакета, и крышка стала медленно открываться.
Стрельба сразу же усилилась, но она уже никого не беспокоила.
— Маз-зилы! — презрительно усмехнулся генерал. — Интересно, чего они хотят добиться этой своей дурацкой пальбой?
И тут внезапно наступила тишина.
А через несколько томительных минут снаружи закричали:
— Генерал Бэк! Вы слышите меня?
— Слышу! — рявкнул в ответ Бэк. — Но не вижу! Если я войду в шлюз, эти нервные полицейские опять начнут стрелять?
— Нет, сэр! Приказано не стрелять!
Если генерал даже и был несколько обеспокоен — по нему этого никто не сказал бы… Поправив берет, смахнув с рукава какую-то пылинку, он шагнул вперед — и в глаза ему ударил яркий свет прожекторов.
— А это еще что такое? Может быть, уберете свои фонари, пока я не ослеп?
Послышались приглушенные крики, и два прожектора погасли.
— Вам разрешено покинуть корабль! — Говоривший, седой капитан полиции вышел вперед.
— Мне нужен транспорт. Вертолет.
— Вертолет есть.
— Разогрейте двигатели… Что с моим сержантом?
— Если вы имеете в виду того, кто стрелял в нас, — он мертв.
Не говоря больше ни слова, генерал развернулся и тяжело протопал внутрь.
— Пошли, ребята. А то ведь они могут и передумать…
На лице его было то выражение, какое бывает у солдат, видевших смерть слишком многих своих друзей.
— Я ведь больше не нужен вам, — подал голос Ясумура. — И вполне могу остаться — поболтать с юпитерианином, ознакомиться с записями в бортжурнале…
— Да, конечно, — сказал генерал. — Спасибо за помощь.
— Это вам спасибо — за то, что взяли меня с собой!
…Большая грузоподъемная машина подкатила к «Периклу», и платформа поднялась до уровня шлюза.
Сэм с генералом, поддерживая с двух сторон лейтенанта, ступили на нее и плавно опустились на землю.
Чуть в стороне медленно вращался винт.
Даже не взглянув на угрюмых вооруженных полицейских, которые стояли вокруг, они прошли к вертолету, уложили на заднем ряду сидений Хэбера и уселись сами.
— Госпиталь Белвью, как можно скорей, — опустившись рядом с пилотом и сжав капсулу в руке, сказал Сэм.
Пилот швырнул машину вверх…
Впереди вырисовывались усеянные огоньками очертания Манхэттена, а Сэм видел лишь искаженное лицо Ниты… С того момента, как он расстался с ней, прошли уже часы, и теперь она должна быть в куда более худшем состоянии, если уже не… Нет, он не верит в это! Она не могла умереть — особенно сейчас, когда спасение так близко! А близко ли?.. Он посмотрел вниз. На коленях лежал цилиндр. Действительно ли в капсуле лекарство? Хотя — что за выгода юпитерианину подсовывать не то? А почему, собственно, он должен был дать им «то»?.. Оба вопроса были бессмысленны…
Вертолет, на мгновение замерев над госпитальным корпусом, опустился на площадку. К нему уже спешили люди.
— Позаботьтесь о раненом! — крикнул Сэм и, оттолкнув в сторону замешкавшегося санитара, бросился к входу, а потом к лифту, ожидая который, он стал бешено колотить рукой по стене.
Генерал Бэк вскочил вслед за ним в уже смыкающиеся двери.
— Спокойно, мой мальчик! Мы уже там!
… В палате было темно, и Сэм включил верхнее освещение. Незнакомая женщина прикрыла ладонью глаза и застонала. Он повернулся к другой койке… Нита… Боже, как она плохо выглядит, как она плоха…
— Что вы здесь делаете? Кто вы такой? Немедленно выйдите вон!
Сэма схватил за руку незнакомый врач, и он понял, как странно выглядит здесь в этом грязном комбинезоне и с черным лицом.
— Извините меня, доктор… Я Бертолли… Есть ли у вас… — Не договорив, он бросился к автоклаву.
Все было горячим и обжигало пальцы, но он не замечал этого, как и всего остального. Например, исчезновения врача, который стоял теперь в стороне рядом с энергично жестикулирующим Бэком…
Капсула. Сэм протер торец спиртом и ввел иглу — она прошла удивительно легко. Что там, внутри? Лекарство от болезни Ренда? А может быть, яд?.. Перевернув капсулу, он оттянул поршень шприца до упора. Стеклянный цилиндр наполнился жидкостью соломенного цвета.
Вручив капсулу Бэку и строго наказав: «этим концом вверх!» — он осторожно вытащил из-под одеяла руку Ниты и протер ее на сгибе локтя. Кожа была сухая, обжигающе горячая. Ее покрывали красные нарывы… «Нита!»… Он заставлял свой мозг воспринимать ее как обыкновенного пациента… Помассировав вену, он ввел иглу, решив для начала ограничиться дозой в пять кубиков.
Регистрирующее устройство показывало температуру 41 и 1, что в сочетании с другими факторами означало приближение смерти.
Но вот тяжелое дыхание прервалось, и Нита, выгнувшись под одеялом, издала протяжный стон.
Неужели он убил ее?
Бросив испуганный взгляд на регистратор, Сэм увидел, что температура чуть — на полградуса — снизилась, а потом…
А потом произошло чудо. В считанные минуты болезнь была побеждена. Нормализовалась температура, нарывы усохли, дыхание стало ровным.
Нита открыла глаза, взглянула на него и улыбнулась.
— Сэм, милый… Что ты делаешь здесь с таким чумазым лицом?
Глава 15
— Меня прислал доктор Мак-Кей, — сказал Эдди Перкинс, когда Сэм обернулся и, к удивлению своему, увидел множество людей.
— Вот, Эдди… Возьми этот шприц и капсулу, которую держит генерал… Смотри, она должна быть именно в таком положении… Скажи, что это лекарство от болезни Ренда… Будь осторожен — больше его нет… Я сейчас позвоню Мак-Кею и расскажу, что тут у нас произошло…
— Он принял снотворное — придется подождать до завтра… Мы были очень напуганы тем, с какой энергией он организовывал ваше вызволение… — Перкинс направился к выходу, бережно неся в сложенных лодочкой ладонях шприц и капсулу. Задержавшись в дверях, он тихо произнес: — Послушай, Сэм… Спасибо тебе.
…Нита крепко спала, а Сэм смывал с рук и лица черный крем, когда вновь появился генерал.
— У тебя целых пять минут, — сказал он. — Ясумура просит нас немедленно прибыть туда. Полицией я уже сыт по горло, поэтому подождем мой транспорт. Он уже в пути… Ну что, Сэм, как там дела со снадобьем? Выручит оно нас?
— Не знаю, — ответил Сэм, вытираясь. — Юпитерианин дал очень хорошее средство — вы сами видели, как оно подействовало на Ниту… Хорошее, но этой капсулы не хватит и на полсотни человек. А случаев уже в тысячу раз больше. Но я надеюсь, что в лаборатории разгадают секрет лекарства.
— Какова вероятность?
— Не знаю. Может быть, нулевая, а может — стопроцентная. Увидим… Стэнли не сказал, что ему нужно от нас?
— Я не разговаривал с ним. Передали.
Когда они вышли на вертолетную площадку, Сэм удивился, что уже светло, на западе таяли последние звезды, а небо — как свежевымытое.
Гул моторов, возникший где-то в южной части города, превратился скоро в рев, и они увидели в небе звено самолетов вертикального взлета, один из которых стал снижаться над площадкой.
— Когда вы сказали о транспорте, я решил, что это будет вертолет! — крикнул Сэм. — Кто ж мог такое предположить!
Самолет с громким ревом коснулся площадки и довольно быстро утих. Высунувшийся пилот протянул Бэку ремень и кобуру с хромированным пистолетом.
— Дело, понимаешь ли, в том, Сэм, что меня уж очень достали эти полицейские. И подумал я: игривое помахивание здоровенной дубиной может, хотя бы ненадолго, образумить этих ребят…
Перед тем, как забраться в самолет, он с удовлетворением хлопнул по кобуре, привычно повисшей на боку.
Сэм последовал за ним и оказался в очень тесной для троих кабине.
Когда они поднялись в воздух, остальные самолеты симметрично их окружили, и весь этот узор помчался в сторону аэропорта Кеннеди, где вскоре мягко опустился неподалеку от «Перикла».
… На этот раз в пристальных взглядах полицейских начисто отсутствовал даже намек на угрозу.
— Кто-то поднимался туда? — спросил генерал.
— Нет, сэр! Получен приказ…
— Отлично. Выполняйте его. Беспрекословно.
Так и не узнав подробностей приказа, он стал пружинисто подниматься наверх по удобной металлической лестнице, оглушая своей чеканной поступью идущего за ним Сэма.
Стэнли Ясумура, утонувший в капитанском кресле, приветствовал их взмахом руки.
— Все записано на пленку… Записи велись до самого конца… Такое не каждому под силу…
— Что вы имеете в виду? — спросил Сэм.