Примечания
1
Воду — культ, распространенный на некоторых Антильских островах, в том числе на Ямайке, Гаити и др. Самеди — один из фольклорных персонажей этого культа. (Примеч. пер.)
2
Хаома, хом — священное растение, сок которого выжимается во время главного зороастрийского богослужения. (Здесь и далее примеч. ред.)
3
«Вендидад» («Закон против демонов даэва») — часть «Авесты», священного канона зороастризма.
4
Ископаемый динозавр с тремя рогами на голове
5
Карфаген должен быть разрушен (лат.).
6
Здесь: Так вымерли тиранозавры (искаж. лат.).
7
Гезунд штик — уйма (идиш). (Примеч. peд.)
8
Tabes dorsalis — сухотка спинного мозга (лат.).
9
Фанни Хилл — женщина из публичного дома, героиня одноименного романа XVIII в. (Примеч. пер.)
10
Маркос, Имельда — вдова президента Филиппин Фердинандо Маркоса (1917-1989), в 1986г. бежавшего в США и обвиненного в хищении государственных средств.
11
Капитан Блай — нарицательное имя жестокого командира. (Исторический капитан Блай — командир корабля «Баунти», на котором его жестокость вызвала мятеж.)
12
Здесь и далее — намек на цикл романов Э. Берроуза о Марсе: Бартрум — Барсум; Джонкарта, виргинский джентльмен — Джон Картер из Виргинии и т.д.
13
Дежа Вю — «уже виденное». Психологический термин, означающий появление у человека ощущения, будто происходящее с ним уже имело место в прошлом.
14
«Я обвиняю!» (фр.) — название знаменитого памфлета Э. Золя в защиту Дрейфуса.
15
Что вы сказали? (фр.)
16
Наконец таблицы монет и мер принесут действительную пользу (фр.)
17
Здравствуй, а также привет! (лат.)
18
Приветствую тебя, обреченный на смерть! (лат.) — перифраз традиционного возгласа гладиаторов, обращенного к императору: «Обреченные на смерть приветствуют тебя!».