Миры Гарри Гаррисона. Том 16 — страница 11 из 73

вонял птичьим пометом!

От непостижимой глубины философских вопросов Рика голова у Билла пошла кругом. Невероятно! Поразительно! Осознав, что с ходу ему всего этого никак не усвоить, он попросил третий стакан соевого молока, чтобы промыть засорившиеся извилины в мозгу.

Дабы первый помощник пришел в чувство, Рик поведал ему о своей жизни.

История Капитана Рика, или

«Звезды в моем носовом платке словно зеленые сопли»

…развести цифровой будильник.

Нахлебался пива, рванул во Вселенную, получил прозвище.

Субголос ответил с отрыжкой.

И вырыгнулся ответ: Кид, паршивый киберкарлик, кусок дерьма, на хрена ты мне сдался? Капитан Кид, капитан Рик, готовь астронавтов и надрывай себе глотку, вопи интернациональные гимны, и фьюить! — цена бананов в Никарагуа подскочила к небесам, а операторы лифтов мажут задницы пальцами, а поклонники Пинчона раздолбали недавно фанатов Долтона и Уолдена, так что с какой стати мне провозглашать «Ваше здоровье»? В общем, у меня во рту накопилось достаточно дряни, и думаешь, я знаю почему? Господи! Блям! Ужасный вкус!

Минуту спустя Кид присел на корточки над унитазом, сжимая в руках книжное обозрение «Нью-Йорк Ревью» и туалетную бумагу «Литтл Мэгэзин», и прислушался к своему натужному дыханию и керуаковской внутренней музыке.

За раскидистыми деревьями нарисован лунный свет, видны обклеенные обоями и украшенные внутренней отделкой кусочки модного лесного поселения Уэст-Виллидж.

Он подтерся поэзией. Где-то в Сохо (или, может быть, в Трибеке) в художественной галерее открывается выставка пулеметов работы Уильяма Берроуза. Целый город превратился в небоскребное скопище художественных галерей в этом призрачно-литературно-реальном мире банд, которые, сильнее, чем жизнь, тупо шляются повсюду с голограммами вместо ножей с выскакивающими лезвиями.

Листва гнусно ухмыляется и подмигивает.

Женщина в спортивном свитере из теней и с прической Джими Хендрикса встает из темной культуры шестидесятых и запаха гашиша. Капелька света на ее носу.

Капитан Кид и женщина занимаются сексом, а потом пытаются догадаться, что произойдет в эпилоге, через восемьсот семьдесят семь страниц.

Ибо что такое «миф», как не неодеконструкционистская проза отсутствующего литературного критика, который шепелявит?

— Чего? — переспросил огорошенный Билл.

— О, прости, я рассказал тебе то, что обычно рассказываю друзьям-интеллектуалам на вечеринках за коктейлем, — отозвался Рик. — Рискну предположить, что сейчас нужно что-нибудь поправдивее. Арррррр! На твое счастье у меня найдется что сказать.

Рик выкатил на середину каюты тысячеваттовый усилитель размерами с космический буксир, схватил свою стратосферо-бластер-электро-волынко-гитару, взял несколько изысканных аккордов в стиле «жахни-метал» (этот стиль являлся новомодной, усовершенствованной разновидностью рок-н-ролла: приводимые в движение компьютером трупы погибших на электрическом стуле душегубов заменяли обыкновенный ансамбль из соло-гитары, кухонного синтезатора, барабанов и баса) и запел.

Архимед взвизгнул и, бешено замахав крыльями, вылетел из каюты, оставив после себя свежую кучу помета.

История Капитана Рика. Второй заход.

«Баллада о Супергерое»

Меня порой называли Героем с тысячью лиц.

Я многого навидался, но ни разу не падал ниц.

Я — персонаж преданий, привык бороздить небосклон.

Но мой герой — это Кэмпбелл, только не Джозеф, а Джон.

Пират, святой… Подумаешь! Личину сменить — пустяк!

Я прежде всего — хомо сапиенс и уж не трус никак.

Я знаю, что человеку Вселенной владеть суждено.

Строить таверны и бары и всюду хлестать вино.

Я рос болван болваном, на все на свете плевал,

Пока мне однажды в руки Джонов рассказ не попал.

Теперь я брожу по космосу, в свое удовольствие пью

И инопланетных тварей с ходу без промаха бью.

«Терра юбер аллес!» — кричу во все горло я,

И крики мои над тысячью покоренных планет звенят.

А когда сгущаются тучи и нечем тоску унять,

Я Хаббардову «Дианетику» снимаю с полки опять.

В каких я бывал переделках? Черт, память нужна позарез!

Ах да, мне как-то приспичило — на стенку чуть не полез.

К несчастью, я бластер оставил, а без него — каюк.

Меня заболтали Лейя и Звездопоносец Люк.

Ну, с Лейей я развелся лет пару-тройку назад.

В постели с принцессой — скука. Ну ладно, сам виноват.

Насчет же Люка я думал, что парень пасет овец.

«На помощь! — он крикнул. — Скорее, иначе миру конец!»

Вернулся лорд Дарт Вейдер, так его и растак!

Чу! Кто-то с натугой дышит… Истинно — это знак!

Он восстал из мертвых! О, тяжкие вздохи слышны!

Я до смерти перепуган и сейчас наложу в штаны!

Едва Люк успел закончить, на нас напали враги,

И мы бежали в космос, туда, где не видно ни зги.

Из-за туманностей, в коих полно оврагов и балок.

И там мы готовились к битве и читали «Аналог».

Старый добрый Джон В. Кэмпбелл — вот молодчина!

«Эстаундинг» — это классика! Там все было чин по чину!

Куда до него всяким Спилбергам? Да разве при нем смогли б

Поставить, скажем, «Чужого»? Да разве прошел бы «Ип»?

«Сомкнуть ряды! — он изрек бы. — А ну, наверх, гарнизон!

Победа за техникой! К бою! Андерсон! Гаррисон!

Вторглись инопланетяне? Прижмем их, ребята, к ногтю!

Подумаешь, эка невидаль! Бабахнем разок — и тю-тю!»

Мы в поте лица пахали, тупицы — да что с нас взять?

Втемяшилось нам в подкорки сверхизлучатель создать.

Создали. Джон был бы доволен, Док Смит удавился бы, —

Такая вышла хреновина; ну прямо подарок судьбы!

Тогда мы рванули навстречу вражеским кораблям.

Ну, доложу вам, зрелище — фильма ужасов для.

Один другого громаднее, и все придумал Джордж Лукас.

Чем только нам ни грозили, а мы решили: «А ну-ка!»

«Миром правит Темная Сила, и с нею ты не балуй!

Лучше присоединяйся! Снимай про вампиров! Торгуй!»

А мы в ответ как жахнем — и всех отправили в ад.

Нет, парни Джона не станут лизать Императору зад!

Черный лорд Дарт Вайдер был слишком, бедняга, наивен.

Он не знал, кто такие Клэнси, Пурнель и Нивен.

А те, кто читал «Эстаундинг», в науке все мастаки,

Болт отличают от гайки и подраться не дураки.

Да, мы разбирались в науке вполне прилично — и вот

Набили в наш излучатель ультра- и гиперчастот,

Понадергали их из Азимова, Де Кампа и Клемента,

Из Диксона и Дель Рея, чтоб держало крепче цемента.

Заряд у нас был что надо, ни строчки галиматьи.

Да здравствует Джон В. Кэмпбелл, а также его статьи.

Враги — те, что уцелели, — скуля, побежали прочь.

Темная Сила пала! День переплюнул ночь!

По слухам, Джон В. Кэмпбелл, развесив на небе гамак,

На нынешних смотрит авторов, что пыжатся так и сяк,

И говорит, потягивая нектар пораньше с утра:

«Ну, если это фантастика, то мне воскресать пора!»

Последние аккорды повисли в воздухе, словно заключительные такты любимого военного марша Билла, сочиненного Джоном Филипом Клюком. По щекам Героя Галактики заструились громадные слезы. Билл шмыгнул носом и судорожным движением мышц вернул на место сердце, комом застрявшее в горле.

— Ёлки-палки! Это… самая чудесная песня… какую я только слышал!

— Выходит, тебе полегчало, первый помощник Билл?

— Еще бы! Я как заново родился!

— Арррр! Отлично! Ты замечательный солдат, Билл! Арррр! Я рад, что взял тебя на борт. А теперь нам лучше завалиться на койки и задать храпака. Если верить компьютеру, до Святого Гриль-бара осталось лишь несколько дней пути.

Ирма! Он скоро вновь увидит Ирму! Билл страстно вздохнул — ни дать ни взять паровоз, у которого протекает котел. Ему вспомнились ее ясные невинные глаза, точеная фигурка, прелестные, томные вздохи, и на его лице заиграла счастливая улыбка.

Билл так и заснул с улыбкой на губах. Сны Герою Галактики снились исключительно эротические, причем такого содержания, что температура его тела поднялась на пять градусов, а на потолке каюты сконденсировалась влага.

Глава 8В святом гриль-баре

Вскоре выяснилось, что лететь им еще, по меньшей мере, неделю, и капитану Рику пришлось подключить желчный привод, разновидность жирового, приобретенный в магазине подержанных звездолетных запчастей. Жировой привод, который применялся на армейских кораблях для прыжков от звезды к звезде, Билл ненавидел всей душой, а желчный, если такое возможно, был гораздо хуже — его подключение означало, что в звездолете будет не продохнуть: каюты и прочие помещения заполнялись омерзительной смесью ксенона, водорода и сернистых газов, и воняло как, если верить Библии, в преисподней. Процедура подключения состояла в следующем: полученная смесь подвергалась электронной вибрации; газы и корабль со всем своим содержимым тряслись как в лихорадке и постепенно синхронизировались с атомным пульсом места назначения. В то самое мгновение, когда происходила синхронизация, космос как бы отрыгивал звездолет, и тот перемещался на то или иное расстояние, причем прыжок, как правило, сопровождался весьма неприятными явлениями. Вот и на сей раз — Билл даже испытал нечто вроде ностальгии, подумав о жировом приводе.

Итак, спустя какое-то время звездолет «Желание» очутился в Случайной системе, и Билл увидел гигантские неоновые вывески — «Святой Гриль-бар», «На песке: мистер Уэйн Ньютон!», «Пей голым!», «Ни верха, ни низа»; последнее, как хотелось думать Биллу, означало отсутствие одежды, а никак не лоботомию и ампутацию ягодиц. На глаза навернулись слезы, дыхание сделалось прерывистым, — предвкушая неизбежный цирроз печени, Билл догадался, что наконец-то обрел дом.