Мишель и китайская ваза — страница 17 из 23

Дело оказалось непростым. В старую железную ложку кладется свинец (его обещал дать Виктор), измельчается, а затем нагревается на маленькой жаровне. Расплавленный свинец заливается прямо в ножку вазы. Ребята выбрали этот кропотливый способ, хотя можно было сделать и попроще: готовый цилиндр, сделанный заранее, просто подгоняется по размеру с помощью напильника. Но никто из ребят не владел напильником настолько хорошо, чтобы получилось что-нибудь дельное, а заливка позволяла точно вставить цилиндр на старое место. Виктор смазал стенки полости машинным маслом, чтобы новый цилиндр можно было свободно извлекать. На пламени жаровни свинец расплавился довольно быстро, и его залили в подготовленное отверстие.

Как только с этим было покончено, Мишель перешел к следующей части операции.

Где находится это кафе? — спросил он.

По-моему, на улице… Карбеллан! — вспомнил Даниель. — Там еще была вывеска… погоди… кажется, "Собака, которая курит"…

"Собака, которая курит"? — удивилась Кристина — Какое странное название!

Наверное, там еще есть табачная лавка!

Мишель написал Чен Суну письмо, в котором сообщил, что вазу случайно разбили и осколки, а также ножка, в его полном распоряжении.

На какое время назначить встречу? — спросил он.

После обеда, — предложил Даниель. — В это время у нас больше шансов оказаться дома одним.

Письмо было готово, оставалось только отнести его по указанному адресу.

Кафе, несмотря на оригинальную вывеску, оказалось крошечной забегаловкой, где стойка занимала почти треть зала. В углу, повернувшись спиной к стойке, одинокий посетитель читал газету.

Судя по всему, бармен не был избалован большим количеством гостей, и появление сразу троих молодых клиентов оказалось для него сюрпризом. Он даже перестал протирать стаканы и облокотился на прилавок.

Заказав три сока, Мишель наклонился к стойке.

Мне сказали, что через вас можно связаться с господином Чен Суном, — сказал он. — Это правда?

Он действительно заходит сюда время от времени. А вы его друзья?

Д-да, — кивнул мальчик, чтобы не вдаваться в детали.

Так что ему сообщить? — спросил бармен.

Ничего, просто отдайте вот это письмо! — попросил Мишель, протянув конверт.

Бармен его осмотрел, повертел в руках и положил на полку со стаканами.

— Будет сделано! — сказал он. — Не могу вам гарантировать, что увижу его именно сегодня, но раз в два-тридня он непременно заходит.

После этих заверений молодые люди попрощались и вышли из кафе.

Итак, в течение двух дней Чен Сун нанесет нам визит! — воскликнул Мишель. — А это означает, что все это время мы будем сидеть дома как пришитые…

У Кристины будет возможность углубить свои познания в шахматах, — заметил Даниель.

Я так никогда и не пойму, как ходит этта ваша лошадь! — смеясь, ответила Кристина.

Настоящая китайская головоломка! — Даниель решил показать, что он тоже способен на остроумные шутки, несмотря на то, что Мишель время от времени обзывал его идиотом.

* * *

Когда они возвратились на виллу, близнецы катались перед домом на роликах вместе с Сюзанной; девочка уже совершенно оправилась от недавних переживаний.

Вас только что искала Онорина! — сказала Мари-Франс тоном, который означал: "Когда вы нужны — вас никогда нет на месте!"

Что она от нас хотела?

Мари-Франс пожала плечами и укатила догонять брата. Но тут Онорина вышла к ним сама; она была чем-то сильно встревожена.

— Вам звонила мадам Соннеко, — сообщила она, кактолько увидела Мишеля.

Некоторое время ушло на то, чтобы расшифровать фантастическое произношение Онорины — она, разумеется, имела в виду мадам Сонг Кхо. Видимо, произошло что-то очень серьезное, раз бедная женщина решилась воспользоваться телефоном, который ей дал Мишель.

А что она сказала? — спросил Мишель.

Что ей надо срочно с вами увидеться, что это очень важно… По-моему, она плакала! И не захотела дать мне свой адрес! Что это еще за тайны? Уж не впутались ли вы в какую-нибудь темную историю, да еще вместе с мадемуазель Кристиной?

Да что ты, Онорина… вовсе нет! — возразил Мишель, но тут же нахмурил брови и посмотрел на Даниеля.

А у Даниеля при этом известии начался нервный тик. Однако, заметив подозрительный взгляд Онорины, кузены через силу заулыбались и попытались свести разговор к шутке.

Да это все пустяки! — успокаивал ее Мишель. — Не обращай внимания!

Очень жаль, что мадам нет дома, — грозно сказала Онорина. — Она бы задала несколько вопросов этой мадам Соннеко! По ее тону не скажешь, что кто-то собирался шутить…

В конце концов Онорина оставила молодых людей в покое и вернулась к себе на кухню.

Да… снова-здорово! — вздохнул Мишель. — Делать нечего, надо идти!

Конечно! — с готовностью отозвалась Кристина.

— Минуту! — воскликнул Даниель. — А вы забыли, что мы можем разойтись с Чен Суном?

Мишель действительно упустил этот момент.

О-ля-ля! А ведь правда! Вдруг он заявится, когда мы будем на улице Жёнёр? Этого нельзя допустить!

Но выход был найден почти сразу.

Все очень просто: мы организуем "комитет по встрече". Один из нас пойдет на улицу Жёнёр, а двое останутся здесь ждать Чен Суна, — предложил Мишель.

На этот раз "одним из нас" буду я! — заявил Даниель.

Пыл этого добровольца вызвал у Мишеля улыбку.

— Ты не слишком-то любезен по отношению к Кристине, — ответил он. — Ведь она войдет в ту часть комитета, которая останется здесь! Давай разыграем! Идти на улицу Жёнёр или оставаться здесь — одно другого стоит.

Даниель согласился. Они быстро устроили розыгрыш, и Мишель выиграл.

— Я передам от вас привет мадам Сонг Кхо, — сказал он, уходя. — Даниель, шахматная доска в верхнем ящикекомода. И не забудь про ход конем!

Даниель в ответ погрозил кулаком, чем сильно рассмешил Кристину и Мишеля.

Позвони, как только что-нибудь узнаешь, — крикнул вдогонку Даниель. — Если дело касается Чен Суна, то нам это может пригодиться!

Договорились! — ответил Мишель.

* * *

Сидя в автобусе, следовавшем в направлении улицы Жёнёр, Мишель обдумывал, как ему лучше поступить. Онорина не сказала, где мадам Сонг Кхо хотела их видеть — дома или в "Бон Порк". По идее молодая женщина еще целый час должна быть занята у мясника. С другой стороны, если произошло что-то серьезное, она могла и не пойти на работу.

Мишель рассудил, что будет логичнее сначала все-таки пойти к мяснику, а уж потом домой к мадам Сонг Кхо.

— Черт с ним, с этим ворчливым мясником! Наверное, она звонила от него.

Войдя в лавку "Бон Порк", Мишель никого не обнаружил, кроме полного человека с красным лицом в белом фартуке из грубой ткани.

— Здравствуйте, мсье! — сказал Мишель. — Я бы хотел поговорить с мадам Сонг Кхо.

На лице мясника отразилась неподдельная злоба.

Что вам надо от мадам Сонг Кхо? Она здесь больше не работает! Пусть только появится — я ее тут же вышвырну за дверь! С меня довольно!..

Мадам Сонг Кхо не приходила сегодня утром? — все же осмелился спросить мальчик. — А вдруг она заболела и просто не смогла вас предупредить?

Заболела… как же! Да она здоровее меня!

У Мишеля больше не было причин задерживаться в лавке. Он уже и так узнал все, что ему было нужно. Раз мадам Сонг Кхо не вышла на работу, оставалось только отправиться на улицу Жёнёр.

Мальчик сухо простился с мясником, который, похоже, был так же толстокож, как сало в его лавке.

Мишель подумал, что раз мадам Сонг Кхо смогла дойти до телефона, значит, она не больна. Почему же она не зашла в лавку извиниться?

Вскоре мальчик вошел в район развалин, где бедная молодая женщина нашла себе приют.

"Какая грустная судьба для женщины, занимавшей такое положение! — думал он. — Наверное, она жила во дворце, а теперь оказалась в такой дыре!"

А еще он думал о том, что приключение приключением, а эгоистом быть нельзя. И если он до сих пор ничего не рассказал маме, то только из-за того, что хотел сам разгадать тайну вазы с китайской рыбой.

"Как только вернусь на виллу — тут же введу маму в курс дела, — решил Мишель. — Может быть, она придумает, как помочь мадам Сонг Кхо?"

14

Быстро проскочив коридор, Мишель оказался во дворе дома номер 17 по улице Жёнёр.

Дверь в квартиру мадам Сонг Кхо была приоткрыта, и в полумраке просматривался тонкий силуэт молодой женщины.

Я уж думала, что вы не придете! — воскликнула она, нервно схватив Мишеля за руку. — Как же вы долго ехали!

В чем дело, мадам? Я пришел, как только смог.

Минг и Тхо исчезли!

Исчезли? Как это? — переспросил Мишель; уж чего-чего — а этого он никак не ожидал.

Молодая женщина попыталась взять себя в руки.

— Сегодня утром… каждое утро перед уходом на работу я хожу за молоком… детям к завтраку. Когда я вернулась, их уже не было… а на столе я нашла вот это!

"Это" представляло собой листок бумаги с какими-то загадочными знаками; впрочем, Мишель тут же понял, что это китайские иероглифы или что-то в том же роде.

Он молча разглядывал листок, ничего, естественно, не понимая.

— Это на моем родном языке, — сказала молодая женщина; у нее были заплаканные глаза, а щеки еще более ввалились и побледнели, чем обычно.

Мишель ждал, когда она переведет записку, но мадам Сонг Кхо казалась настолько удрученной, что, похоже, не догадывалась этого сделать.

Что же здесь написано? — спросил наконец Мишель, потеряв терпение.

Ах, да! Вы же не понимаете! Простите меня, я уже ничего не соображаю…

Она читала текст и тут же его переводила:

"Уважаемая мадам Сонг Кхо, ваши дети в безопасности. Они будут вам возвращены в обмен на вазу с китайской рыбой; эта ваза находится у ваших друзей — молодых французов, — которые вчера к вам приходили. Не затягивайте. Если через два дня я не получу вазу — вы больше никогда не увидите Минга и Тхо. То же самое произойдет при малейшей попытке обратиться в полицию. Предупредите об этом своих друзей; пусть принесут вазу, если хотят, чтобы вы получили своих детей обратно. Как только ваза будет у вас, прикрепите к окну простыню, чтобы я знал, что могу прийти".