Мишель-мушкетер — страница 6 из 20

Несмотря на вежливый тон незнакомца, видно, что он раздражен. Мишель размышлял. Доводы мужчины казались ему вполне убедительными.

Он обратил внимание на то, что Даниель не вмешивается в разговор. Мартина и Артур, которые только что вернулись в гостиную, тоже молчали.

– Прошу прощения, мсье, но в переданном объявлении не было упомянуто имя, – сказал Мишель. – Вы уверены, что речь идет именно о вашей племяннице?

Посетитель бросил на него недовольный взгляд и проговорил тоном, каким обычно объясняют слабоумным до очевидности простые вещи:

– Она же сама мне об этом рассказала! – Он покачал головой и со вздохом добавил: – Весьма неприятная история! Было бы куда лучше, если бы она рассказала мне обо всем раньше… Что делать, молодежь она и есть молодежь. В этом возрасте все считают, что сами могут справиться с любыми проблемами. Когда же все становится из рук вон плохо, обращаются к старикам родителям!

Мишель размышлял, должен ли он сообщить посетителю о звонке тети Сесиль и о том обещании, которое Мартина дала ей по поводу пакета. У него не было никаких оснований верить одному из претендентов и не верить другому. Поэтому он решил, что до тех пор, пока он сам не встретится с девушкой или хотя бы не узнает, что с ней, расставаться с пакетом не следует. Значит, от незнакомца пока нужно было избавиться, но так, чтобы он ничего не заподозрил.

– Хорошо, мсье, я отдам вам пакет, – заявил он. – Сейчас принесу.

Мишель подмигнул друзьям, чтобы они не выказывали удивления, увидев, как он направляется в подвальный этаж, тогда как – и это было известно всей четверке – пакет находился в ящике комода, стоявшего в гостиной.

Он отсутствовал не меньше десяти минут. Тем временем Артур молча вышел в сад, подошел к воротам и, взобравшись на решетку, выглянул на улицу. Приблизительно в пятидесяти метрах от дома стоял черный автомобиль. Насколько можно было разглядеть с этого расстояния, это был именно «фиат»…

Артур решил вернуться в дом, чтобы сообщить об этом Мишелю, но тут увидел, что незнакомец выходит из дверей, держа в руках пакет. По форме он был в точности таким, как и тот, что передала Артуру Сесиль Дарель, но завернут не в серую, а в зеленую бумагу. Мальчик узнал бумагу, в которую были упакованы их маскарадные костюмы.

«Мишель вручил ему какой-то странный пакет», – подумал он.

Артур подождал, пока мужчина выйдет из сада, и снова выглянул на улицу.

Подозрительный посетитель торопливо зашагал к «фиату», уселся за руль и рванул с места с такой скоростью, что заскрежетала коробка передач.

Артур подошел к Мишелю, который вежливо проводил незнакомца до решетки сада.

– Я упаковал специально для него несколько ненужных железок, – объяснил Мишель. – Посмотрим, как он отреагирует.

– Знаешь, он приехал сюда на «фиате»… На черном «фиате»!

– Значит, на Мартину напал либо он сам, либо кто-нибудь из его сообщников!

Друзья в задумчивости возвращались в дом, когда Артур вдруг замер на месте, потому что друг сильно сжал его руку.

– В саду кто-то есть, – прошептал Мишель. – Делай вид, что ничего не замечаешь… Продолжай разговор и не спеша иди в сторону лавровых деревьев…

Артуру пришлось сделать над собой серьезное усилие, чтобы не посмотреть в ту сторону, где, по мнению Мишеля, кто-то скрывался…

V

Мальчики делали вид, что прогуливаются без всякой цели. Переговариваясь с самым безмятежным видом, они подошли к раскидистым лавровым деревьям, которые росли у боковой решетки.

– Ты обойдешь их слева, а я справа, – прошептал Мишель. – Сзади кто-то прячется.

Они были уже в нескольких шагах от крошечной рощицы, когда Мишель скомандовал:

– Давай!

Каждый из мальчиков бросился в свою сторону, отрезая отступление тому, кто прятался за деревьями.

Они услышали шелест листьев и треск веток, как если бы по зарослям бежало крупное животное. Однако увидели они не зверя, а блондинку. Толстые ветви переплелись и преградили ей путь.

На девушке по-прежнему было желтое платье, но теперь она надела сверху кофту из тонкой шерсти. Ее белокурые волосы скрывал темно-синий платок. Она была похожа на косулю, затравленную охотниками. Прислонившись спиной к веткам, помешавшим ее бегству, она смотрела на приближающихся мальчиков. Глаза ее сверкали, губы дрожали, руки она вытянула вперед, как бы защищаясь от преследователей.

И действительно, заметив выражение лица девушки, где смешались ярость и страх, мальчики остановились.

– Это ведь вы передали мне пакет? – спросил Артур.

– Вас зовут Сесиль Дарель, правда? – подхватил Мишель.

Рот девушки приоткрылся, она переводила взгляд с одного из друзей на другого, как будто пытаясь что-то понять. И вдруг принялась сильно дрожать, как это бывает с теми, кто вконец обессилел от нервного напряжения.

Мишель и Артур, поняв, что Сесиль вот-вот лишится чувств, кинулись, чтобы поддержать ее.

Сначала девушка тщетно пыталась оттолкнуть их, потом, побледнев, перестала отбиваться и замерла, тяжело дыша. Мальчики повели ее к вилле, поддерживая каждый со своей стороны.

На крыльце их встретили Мартина и Даниель. Они вышли из дома, чтобы узнать, почему их друзья задержались в саду.

При виде блондинки, которую Артур и Мишель, как два жандарма, вели под руки, Мартина изумилась.

– Но ведь… Вы мадемуазель Дарель, да? Где они вас нашли?

В сложившихся обстоятельствах этот вопрос показался Мишелю и Артуру настолько забавным, что они не смогли удержаться от хохота.

– На третьей ветке лаврового дерева, – сквозь смех ответил Артур. – Мадемуазель Дарель почему-то решила, что она бабочка.

Сесиль, казалось, не слышала шутки. Она была по-прежнему бледна, черты ее лица оставались пугающе неподвижными.

– Нужно предложить ей что-нибудь выпить, – сказала Мартина. – Похоже, она вот-вот лишится чувств.

Все гурьбой ввалились в гостиную, и Мартина поспешно принесла гостье стакан фруктового сока.

Сесиль усадили в кресло, и к ней быстро вернулось самообладание. Какое-то время она сидела, приходя в себя, потом выпрямилась, стащила с головы платок и встряхнула волосами. Затем нахмурила брови, приняла строгий вид и осмотрелась.

– Кто вы такие? – спросила она. – И где моя мать?

Следует признаться: друзья ждали чего угодно, но только не этого вопроса. От удивления они несколько секунд не могли прийти в себя. Первым опомнился Мишель.

– Ваша мать?! Почему вы считаете, что мы знаем, где она находится?

На этот раз онемела Сесиль Дарель. Ее голубые глаза остановились по очереди на каждом из четверых друзей. Она казалась растерянной.

– Не нужно надо мной смеяться, – проговорила она наконец. – Я следила за вами с того самого момента, когда передала пакет… кому-то из вас двоих… Должно быть, это были вы… Или вы…

Девушка указала сначала на Мишеля, потом на Артура.

– Это был я, – признался Артур.

– Вот видите!… Вы даже не отрицаете этого! Впрочем, это было бы бесполезно. Я следила за вами до самого дома.

– Как вы проникли в сад? – спросил Мишель.

– Э-э… Через калитку. Она немного заскрипела, но я сразу же спряталась за розовым кустом. Вы меня не заметили… А потом я забралась поглубже в сад, чтобы дождаться ночи.

– Дождаться ночи?! Зачем? – воскликнула Мартина.

Сесиль бросила на нее осуждающий взгляд.

– Вы еще смеете смеяться надо мной?! – с негодованием вскричала она. – Как вам не стыдно в таком юном возрасте участвовать в подобных гнусных махинациях! Кто похитил мою мать?

Мишель решил, что настала пора развеять заблуждение девушки.

– Мадемуазель, вы глубоко ошибаетесь, – сказал он. – Впрочем, я уверен: не будь вы так утомлены и взволнованы, вы бы и сами поняли свою ошибку. Вы передали пакет моему другу Артуру и решили, что теперь вам достаточно будет проследить за ним, и вы узнаете, где находится мадам Дарель… Больше вы ничего не пытались предпринять, это совершенно естественно. Но только Артур – совсем не тот мушкетер, которому вы должны были вручить пакет… Вы не дали ему времени ничего объяснить и сразу убежали. Для того, наверно, чтобы он не заподозрил о слежке. Между тем вы даже не подозревали о том, что «ваш» мушкетер ждал совсем в другом месте и принял за вас нашу подругу Мартину.

– Значит, это на вас было платье маркизы цвета старого золота? – спросила Сесиль.

– Откуда вам это известно? – удивилась Мартина.

– Потому что чуть позже я видела вас вместе с вашими друзьями. Я была поражена совпадением: ведь это платье должна была надеть я!

– Значит, это вы отказались от него в субботу?

– Вы… Вы об этом тоже знаете? – изумленно проговорила Сесиль Дарель.

– Это нетрудно было узнать, – призналась Мартина. – В ателье проката забыли снять записку, пришпиленную к платью. В ней было ваше имя и первая буква фамилии доктора Филлэна.

– Понимаю, – пробормотала Сесиль. Мишель решил снова вмешаться в разговор.

– Ваш визит оказался для нас совершенно неожиданным, – сказал он. – Нам звонила ваша тетя… А дядя сам явился сюда. Оба они требовали вернуть им пакет.

На лице девушки отразилось крайнее изумление. Глаза ее округлились, рот приоткрылся.

– Моя тетя?! И мой дядя?! Но я… Я не…

– Похоже также, что вы слишком поздно рассказали дяде о своих неприятностях, – добавил Мишель.

– Слишком поздно… – пролепетала Сесиль. – У меня в этих краях нет ни дяди, ни тети! И никто не в курсе моих… неприятностей, как вы их назвали.

Мишель заметил, что гостья предпочла не уточнять, что у нее все-таки за проблемы.

– Эти люди – самозванцы! – заявила она. – И даже… – Сесиль снова замолчала и обвела друзей испуганным взглядом, какой бывает у зверя, попавшего в ловушку и из последних сил пытающегося вырваться. То, что девушка увидела на лицах всех четверых, несомненно, успокоило ее, потому что она все же договорила: – Я уверена: эти мужчина и женщина – соучастники похищения моей матери!

Мишель отметил, что его собес