– Что вы! Что вы! – наперебой загалдели провинившиеся стражники. – Мы всегда верили, что вы живы, и надеялись на ваше скорое возвращение. Пощадите нас! – вдруг завыли орки, упав на колени. – Мы немедленно заступим на дежурство у ворот!
– Ладно, – махнул рукой Икторн, сменив гнев на милость. – По случаю моего возвращения я вас прощаю, получите по двести ударов плетью и все. Хотя, вообще-то, вас всех следовало повесить.
– Прошу простить мою дерзость, ваше величество, – сказал Томсон, – но, по-моему, вы излишне великодушны. Этих разгильдяев следует казнить, чтобы другим неповадно было. Ведь иначе от этого сброда дисциплины не добиться.
– Слышали?! – расхохотался Икторн, глядя на перепуганных орков. – Это ваш новый главнокомандующий. Уж он-то наведет в моей армии порядок! Для этого у него есть все данные.
Герцогу понравилось, как Томсон обошелся с проштрафившимися подчиненными. С таким главнокомандующим войско с поля боя не побежит! Уж лучше умереть от меча противника, чем быть запоротым насмерть или повешенным.
– Пойдем дальше, – сказал Икторн Томсону. – Думаю, твоим кулакам предстоит еще много работы.
Они вышли во двор, и со всех сторон к ним начали сбегаться орки. Весть о том, что герцог вернулся, разнеслась по крепости с быстротой молнии.
Томсон щедро раздавал пинки и зуботычины, но, несмотря на это, все солдаты армии Черного герцога выли от радости. Раз повелитель вернулся, значит, снова будет война! Значит, снова можно будет вволю убивать и грабить!
Бесцеремонно расталкивая толстых, неповоротливых орков, к Икторну приблизился Подлиза. Он упал на колени и пополз к своему господину на четвереньках, ударяя лбом в вымощенную камнем мостовую.
– Ваше величество! Ваше величество! – истошно завывал Подлиза. – Какое счастье, что вы вернулись! Я так рад! Я так рад!
Взгляд Икторна стал холодным и презрительным. С неприязнью в голосе он сказал:
– Ах ты мерзавец! Мне уже рассказали, как ты пресмыкался перед этим выскочкой Джоном. Может, ты скажешь, что этого не было?
Услышав слова герцога, все орки затаили дыхание. Неужели наконец сбудется их давняя мечта, и Подлиза попадет в немилость? Тогда с ним можно будет безбоязненно расправиться.
– Было, ваше величество, было, – удрученно признался гоблин. – Но я пошел на это только из соображений военной хитрости. Я повел себя, как настоящий разведчик. Я собирался втереться в доверие к врагу, а потом заколоть самозванца Джона кинжалом. К сожалению, он оказался осторожнее, чем я думал, и мне этого сделать не удалось. К тому же я считаю, что теперь ваш титул должен звучать так: ваше вселенское величество!
– Вселенское, говоришь?.. – задумчиво произнес Икторн. – А ты не врешь насчет Джона?
От избытка подобострастия Подлиза завертелся волчком, а затем воскликнул:
– Клянусь! Разве я посмел бы обмануть самого великого в мире властелина? Пусть небо упадет мне на голову, пусть меня покроет короста, чтоб мне ослепнуть, оглохнуть и умереть, если я вру! Чтоб мне...
– Хватит. Достаточно, – остановил гоблина Икторн. – Насчет вселенского величества – это ты хорошо придумал, пожалуй, я тебя прощу, так и быть, прекрати вертеться и поднимись с мостовой! Ты так напылил, что прямо дышать невозможно. И, словно в подтверждение своих слов, Икторн громко чихнул.
– Будьте здоровы, ваше вселенское величество! – хором сказали орки и Подлиза.
Настроение у герцога улучшилось, а Томсон, наоборот, заметно помрачнел. С нескрываемой неприязнью он смотрел на вертлявого гоблина. Новый главнокомандующий почувствовал в Подлизе конкурента.
Действительно, по части лести Подлиза не имел себе равных, а именно лесть являлась тем средством, с помощью которого можно было добиться расположения Черного герцога.
– Ничего, – думал Томсон, глядя на подхалима-гоблина, – еще посмотрим, кто кого...
Получивший прощение и осмелевший Подлиза с гордым видом стал рядом со своим господином. Ему было все равно, кому служить. Льстить он умел всем одинаково. Но не всем это нравилось. Король Джон, например, относился к лести с отвращением. А больше Подлиза ничего не умел делать.
Икторн продолжил обход своего замка в окружении главнокомандующего и гоблина. И без того мрачный замок за время отсутствия хозяина пришел в полное запустение. Все было покрыто пылью и паутиной, потому что орки были очень неаккуратны.
Герцог зашагал к башне, где находились его апартаменты. Подойдя ближе, он с удивлением заметил на окнах третьего этажа какие- то незнакомые занавески.
– Это еще что такое? – с удивлением спросил Икторн, указывая пальцем на занавешенные окна.
– А вы разве не знаете? – удивился Подлиза. – Сюда приехала погостить ваша тетушка.
– Откуда же мне знать, если меня столько времени не было дома, – пробурчал Икторн, который терпеть не мог своих родственников. – Это какая тетушка? Колдунья Мандрагора, что ли?
– Так точно, – по-военному ответил гоблин. – Волшебница Мандрагора. Когда прошел слух, что вы погибли, она приехала на следующий день и с тех пор тут и живет.
Икторн не очень-то жаловал свою тетку. Но он собирался развязать войну против правителя Дрекмора, поэтому, поразмыслив немного, решил: «А почему бы и нет? Если вдруг опять окажется, что боевой мощи моей армии недостаточно, то колдовские чары Мандрагоры могут быть очень полезны.»
Икторн так сильно хотел стать правителем Нортумбрии, что ради этого готов был заключить союз хоть с самим чертом, не то что с родной теткой.
– Ладно, – кивнул Икторн. – Я поднимусь к тетушке, а ты, Томсон, возвращайся к армии и приведи ее в порядок.
– А для меня какие будут распоряжения? – пискнул Подлиза.
– Никаких. Ступай прочь и занимайся чем хочешь. А с теткой я должен побеседовать с глазу на глаз.
С этими словами Икторн начал подниматься по лестнице.
Мандрагора была очень высокой и очень толстой женщиной с грубым, словно вырубленным топором, лицом. Это была злая колдунья. Ее чар боялась вся семья. Но теперь, когда в живых остался один племянник, Мандрагора вдруг воспылала к нему родственными чувствами.
Услышав о том, что Икторн погиб, она поначалу пригорюнилась, но потом посмотрела в хрустальный шар и увидела, что это не так. Тетка обрадовалась: даже злые колдуньи не любят оставаться в одиночестве.
«Скоро мой племянник вернется в замок, – сказала она себе. – Пора забыть старые обиды и восстановить родственные отношения. Икторну понадобится помощь».
Мандрагора встретила племянника с распростертыми объятиями. Женщина она была крепкая, и у исхудавшего за время скитаний герцога вид после объятий стал еще более помятый и жалкий.
– Здравствуй, дорогой племянник! – радостно приветствовала Икторна Мандрагора.
– Здравствуйте, тетушка, – сдержанно ответил герцог. – Надолго вы к нам?
– На сколько захочешь. Думаю, тебе может понадобиться моя помощь. Разве не так?
Икторн уселся в стоявшее в комнате кресло и сказал:
– Действительно, от вашей помощи я бы не отказался.
Мандрагора понимающе кивнула и спросила:
– Ты расскажешь мне о своих планах?
– Конечно, расскажу, тетушка. Планы у меня грандиозные. Я хочу снова собрать свою армию и напасть на Дрекмор. Корона Нортумбрии по праву принадлежит мне, а самозванец Джон загостился во дворце.
– А про меня ты никогда такого не скажешь? – спросила колдунья, прищурившись.
«Вот это да! – подумал Икторн. – Как будто мои мысли читает! Надо быть с ней поосторожнее. С годами она не поглупела.»
А вслух он сказал:
– Что вы, тетушка! Ведь мы же родные люди.
– Но я же ничего не смыслю в военном деле. Даже не знаю, чем я могу быть тебе полезна, – засомневалась Мандрагора.
– Зато вы прекрасно разбираетесь в другом деле.
– В каком именно?
– В колдовстве, – просто ответил Икторн.
– Дорогой племянник, ты меня явно переоцениваешь, – рассмеялась колдунья. – И, пожалуйста, не произноси этого слова. Говори, например, «чары».
– Хорошо, – согласился Икторн. – Пусть будут чары. Так вот, именно ваши чары мне и нужны.
– Понимаю, племянничек, – кивнула колдунья. – Чары всем нужны. Да только они дорого стоят.
Икторн насторожился. Тетка еще потребует такого вознаграждения, что опустошит всю его казну. А в ней и так уже больше паутины, чем золота.
– Думаю, тетушка, – сказал герцог как можно мягче, – нам не к лицу торговаться. Мы ведь, как-никак, родственники.
– Вот именно, – согласилась Мандрагора. – А потому я не потребую от тебя никакого вознаграждения. Но ты должен сказать всем, чтобы мои приказания беспрекословно выполнялись. Пусть твои орки, гоблины и так далее слушаются меня так же, как тебя самого.
– Хорошо, – скрепя сердце согласился герцог.
– Кроме того, договоримся заранее о том, что ты не будешь указывать, что и как мне делать. Ты ведь в магии ничего не смыслишь, поэтому некоторые мои поступки могут показаться тебе странными. Ты должен сказать, что именно тебе нужно. А уж как я буду этого добиваться, это тебя волновать не должно.
– Хорошо, договорились, – кивнул Икторн. – Что-нибудь еще?
– Достаточно, – сказала колдунья. – Будем считать, что наш союз заключен. С чего начнем?
Икторн помедлил с ответом. Он посмотрел в потолок, затем на носки своих сапог и произнес:
– Было бы неплохо узнать, чем сейчас занимается Джон.
Мандрагора сняла с хрустального шара покрывавший его черный бархат и начала совершать над шаром пассы. Прозрачный, как слеза, хрусталь сначала помутнел, а потом засветился серебристым светом.
На поверхности шара появилось изображение тронного зала Дрекморского дворца. Король Джон, принцесса Лея, канцлер, начальник гвардии и командир гарнизона что-то горячо обсуждали. Но о чем они говорили, понять было невозможно, потому что хрустальный шар не передавал звук.
Мандрагора и Икторн пристально всматривались в говоривших, пытаясь читать по губам.
А мишки-гамми, Роджер и Вики шли по извилистой лесной тропе. Позади всех ковылял ворон Карр. Друзья еще не повстречали ни одного орка, гоблина, волколака или тролля, но приходилось быть начеку, потому что лесная чаша могла прятать кого угодно.