Мисс Черити — страница 50 из 56

Я (улыбаюсь)

Нет, нет, только не говорите…

МАРШАЛЛ

Несмотря на одиночество и слабое здоровье, вы творили, учились – и покорили сердца тысяч детей. Вы никогда об этом не задумывались? Ну же, не плачьте, Черити…

Я (плачу)

Я так хочу, чтобы все были счастливы вместе со мной!

После такого всплеска чувств мне срочно понадобились тишина и одиночество. Поднявшись на четвертый этаж, я опустилась на колени перед клеткой Питера и показала ему чек.

Я

Видите? Это благодаря вам.

Потом я вспомнила о Бланш, которая учила меня рисовать, и о герре Шмале, который меня вдохновлял. Мне нужно многих поблагодарить! Только не сегодня… Лучше завтра. А как сообщить новость родителям? Позволит ли папа купить дом, который он не смог купить сам? А мама? Как она переживет, что ее дочь зарабатывает на жизнь?

В таких размышлениях я уснула. Однако, вопреки ожиданиям, я не увидела спокойных счастливых снов. Наоборот, посреди ночи я отчетливо, на расстоянии вытянутой руки, увидела сидящую на своем стуле Табиту, с корзинкой шитья в ногах. Рыжеволосую белокожую красавицу Табиту из моего детства. Но она была привязана к стулу крепкими веревками и бесновалась, пытаясь высвободиться. Ее крик «Черити! Черити!» разбудил меня. Я вдруг страшно встревожилась. Табита! Я ее совсем бросила. Когда мистер Эшли вернул деньги, что не смог потратить на Табиту, почему, почему я ничего не сказала, ничего не сделала? И снова меня начала мучить совесть, ведь я получила деньги, большие деньги, и могла бы теперь освободить Табиту. Но только ценой Дингли-Белл.

На следующий день я отправила Глэдис в «Святого Георгия с Драконом». Она обрадовалась возможности снова увидеть мистера Эшли, которого называла не иначе как «шикарным парнем». Разыскав шикарного парня в трактире, она передала просьбу приехать в Западный Бромптон. И уже после обеда он ожидал меня в гостиной.

КЕННЕТ ЭШЛИ (не здороваясь)

Ну что, кого спасаем на этот раз?

Я

Добрый день, мистер Эшли, благодарю вас за то, что пришли. Мне еще не представилось возможности поздравить вас с ролью в «Идеальном муже». Из вас получился идеальный лорд Горинг.

КЕННЕТ ЭШЛИ (довольный)

Прекрасно. Но давайте не будем угодничать, как сказал бы мистер Уайльд. Что именно вам от меня нужно?

В двух словах я рассказала, что у меня появились деньги, которые я хотела бы потратить на вызволение Табиты из ее ужасной клетки. Несомненно, найдутся частные заведения с уходом в тысячу раз лучше. Мистер Эшли слушал, нахмурившись.

КЕННЕТ ЭШЛИ

Вы никак не угомонитесь…

Я

То есть?

КЕННЕТ ЭШЛИ

Всё творите добро.

Я

Не стройте из себя циника, мистер Эшли.

КЕННЕТ ЭШЛИ

Мистер Уайльд сказал бы, что циник – это тот, кто всему знает цену и ничего не ценит.

Я

Мистер Уайльд теперь ваш духовный наставник?

КЕННЕТ ЭШЛИ

Что в этом дурного?

Я

Ничего… Так вы поможете мне творить добро, мистер Эшли?

КЕННЕТ ЭШЛИ

Вы прекрасно знаете, что на самом деле вы – мой духовный наставник. Из чистого любопытства: где вам удалось раздобыть столько денег?

Я

От продажи книг. Я могу свободно распоряжаться этими средствами.

Тут у меня перехватило дыхание. Прощай, прощай навеки, Дингли-Белл!

КЕННЕТ ЭШЛИ

Сколько?

Я

Простите?

КЕННЕТ ЭШЛИ

Сколько вы заработали?

Я

В чрезмерной деликатности вас не упрекнешь.

КЕННЕТ ЭШЛИ

Мистер Уайльд говорит: «Нет неприличных вопросов – есть неприличные ответы». Так что можете не отвечать.

Я

Две тысячи триста фунтов.

Мистер Эшли почтительно склонил голову.

Потом пообещал зайти в Бедлам и разузнать о Табите.

КЕННЕТ ЭШЛИ

Вы уже нашли доктора, который мог бы посоветовать хорошую клинику?

Я

Доктор Пайпер.

Мистер Эшли протянул руку.

Я (пожимаю руку)

Всего доброго, мистер Эшли.

КЕННЕТ ЭШЛИ

И вам доброго дня, мисс Тиддлер.

Но до того как я узнала что-либо о Табите, доносившиеся издалека раскаты грома приблизились и гроза разразилась прямо над нашим домом. Муж кузины Энн оказался не просто никудышным советчиком, а еще и мошенником. Когда раскрылась афера с Аргентинским каналом, остальные его сделки тоже рассыпались, как карточный домик; ему пришлось бежать на материк, прихватив деньги многочисленных жертв, в том числе и папины. Кузину он бросил на произвол судьбы в роскошном особняке, кишащем судебными приставами. Ее приютили родители, и долгое время она даже не осмеливалась высунуть нос на улицу. Лидия взяла на себя обязанность посвятить всех в происходящее и болтала в обществе о «бедняжке сестре» и ее «мерзавце муже». Лидия проявила всю широту своей души, скупив по дешевке драгоценности сестры, как только они были выставлены на аукцион.

ЛИДИЯ

Подвенечное платье ушло за гроши. Но я не стала его покупать. Дурная примета.

Теперь, по мнению Лидии, ничто не могло сравниться с крупной земельной собственностью, нажитой годами, то есть ничто не могло сравниться с замком Таунтон, Девонширом, коровами и яблочным сидром. А пока разыгрывалась эта жалкая человеческая комедия, я ждала новостей о Табите. Однажды утром Глэдис принесла визитную карточку. На сей раз она протянула мне ее без обычных «Милок ваш» или «Ну тот, актер», а просто произнесла «мистер Эшли». Он ждал в гостиной, стоя ко мне спиной, играя со стрелками остановившихся часов. Когда он медленно повернулся, меня поразил его понурый вид.

Я

Вам нехорошо?

КЕННЕТ ЭШЛИ

У меня плохие новости.

Я

Она умерла!..

КЕННЕТ ЭШЛИ

Умирает, мисс Тиддлер.

Он подошел, чтобы помочь мне добраться до кресла, куда я и рухнула.

КЕННЕТ ЭШЛИ

Запрещаю вам даже думать, что это ваша вина. Вы тут совершенно ни при чем.

Я

Я хочу ее увидеть.

КЕННЕТ ЭШЛИ

Зачем?

Я

Причем немедленно.

КЕННЕТ ЭШЛИ

Она вас не узнает.

Я пошла за шляпкой. Я бы все равно отправилась одна, если бы мистер Эшли отказался меня сопровождать.

Я

Я ухожу.

Он со вздохом подал мне руку. Никто из нас не хотел туда возвращаться. Генрих VIII оказался на своем месте, а инфанта Кастильская по-прежнему возлежала на скамейке.

СТОРОЖ

У нас новенький, конь герцога Веллингтона. Всегда на четвереньках, ну да оно и к лучшему. Мы научили его подниматься на дыбы.

Мистер Эшли разыскал своего любезного друга, сторожа Бедлама мистера Джоба Темпла, который начинал двигаться, только заполучив шиллинг.

Согласно мистеру Темплу, пациенты делились на «тихих» и «буйных». Он открыл нам дверь в палату Табиты, заверив, что она довольно тихая. Она спокойно лежала на кровати, пристойно одетая, с подстриженными волосами. Мистер Эшли сделал все возможное, чтобы обеспечить ей мало-мальски достойный уход.

СТОРОЖ

Она любила качаться в кресле. Хлопот с ней особых не было.

Я опустилась на колени у изголовья кровати. Увидев ее широко распахнутые глаза, я подумала, что она уже умерла. Но тут она моргнула. Иссохшая, седая, она напоминала скорее мумию, чем живого человека.

Я

Табита! Это я, мисс Черити. Табита, помните девочку с мышками?

Я напомнила ей о мастере Питере, которого она называла Фрикасе.

КЕННЕТ ЭШЛИ (наклоняется ко мне)

Скажите, что Бука тоже здесь.

Но, что бы я ни говорила, она не отзывалась.

Я

А Петруччо? Ваш любимец…

Подражая ворону, я неуклюже прокаркала «Не вынуждайте меня, Роберт» и насвистела «Правь, Британия, морями», что выглядело неуместно на пороге смерти. И тут на лице Табиты что-то блеснуло: то ли какой-то лучик, то ли улыбка. Губы приоткрылись, и мне показалось, что она выдохнула: «Пожар, тетя Полли». Но если и так, то я единственная это услышала.

СТОРОЖ

Я не то чтобы вас тороплю. Но не могу же я здесь торчать день напролет, дамы-господа.

Мистер Эшли помог мне подняться, опустил очередной шиллинг в ладонь сторожа и отправил его за священником.

Табита не умерла: она омертвела много лет назад, а сейчас она просто окончательно погрузилась в небытие.

Переступив порог палаты, пастор с грустью объявил, что она отдала Богу душу. Мистер Эшли закрыл глаза Табиты и положил на каждое веко по пенни. Плата за переход в загробный мир.

СВЯЩЕННИК

Языческий обычай.

Я вручила ему небольшой кошелек.

Я

За ваши труды, преподобный. И на погребение.

Мистер Эшли отвел меня к стоянке фиакров.

КЕННЕТ ЭШЛИ

Вам грустно?

Я

Не настолько, насколько хотелось бы.

КЕННЕТ ЭШЛИ

«Все мы барахтаемся в грязи, но некоторые глядят на звезды».

Я

Это мистер Уайльд?

КЕННЕТ ЭШЛИ

Да.

Я

Зачем вы мне это говорите?

КЕННЕТ ЭШЛИ

Потому что рядом с вами даже из адской пропасти мне всегда видно небо… Простите, не успел позавтракать. А на пустой желудок во мне просыпается романтик. Доброго дня, мисс Тиддлер.

На следующий день я опять постучала в дверь папиного кабинета. Нахмурив брови, он со скорбным видом внимательно изучал счетные книги.

Я

Можно я вам кое-что покажу?

Я положила перед ним чек издательского дома «Кинг и компания».

ПАПА (поправляет пенсне)

Что… «Две тысячи триста фунтов стерлингов… Мисс Черити Тиддлер»… Что за черт…

Я

Это от продаж книг, папа. Теперь мы сможем купить Дингли-Белл.