Я (улыбаюсь)
Нет, нет, только не говорите…
МАРШАЛЛ
Несмотря на одиночество и слабое здоровье, вы творили, учились – и покорили сердца тысяч детей. Вы никогда об этом не задумывались? Ну же, не плачьте, Черити…
Я (плачу)
Я так хочу, чтобы все были счастливы вместе со мной!
После такого всплеска чувств мне срочно понадобились тишина и одиночество. Поднявшись на четвертый этаж, я опустилась на колени перед клеткой Питера и показала ему чек.
Я
Видите? Это благодаря вам.
Потом я вспомнила о Бланш, которая учила меня рисовать, и о герре Шмале, который меня вдохновлял. Мне нужно многих поблагодарить! Только не сегодня… Лучше завтра. А как сообщить новость родителям? Позволит ли папа купить дом, который он не смог купить сам? А мама? Как она переживет, что ее дочь зарабатывает на жизнь?
В таких размышлениях я уснула. Однако, вопреки ожиданиям, я не увидела спокойных счастливых снов. Наоборот, посреди ночи я отчетливо, на расстоянии вытянутой руки, увидела сидящую на своем стуле Табиту, с корзинкой шитья в ногах. Рыжеволосую белокожую красавицу Табиту из моего детства. Но она была привязана к стулу крепкими веревками и бесновалась, пытаясь высвободиться. Ее крик «Черити! Черити!» разбудил меня. Я вдруг страшно встревожилась. Табита! Я ее совсем бросила. Когда мистер Эшли вернул деньги, что не смог потратить на Табиту, почему, почему я ничего не сказала, ничего не сделала? И снова меня начала мучить совесть, ведь я получила деньги, большие деньги, и могла бы теперь освободить Табиту. Но только ценой Дингли-Белл.
На следующий день я отправила Глэдис в «Святого Георгия с Драконом». Она обрадовалась возможности снова увидеть мистера Эшли, которого называла не иначе как «шикарным парнем». Разыскав шикарного парня в трактире, она передала просьбу приехать в Западный Бромптон. И уже после обеда он ожидал меня в гостиной.
КЕННЕТ ЭШЛИ (не здороваясь)
Ну что, кого спасаем на этот раз?
Я
Добрый день, мистер Эшли, благодарю вас за то, что пришли. Мне еще не представилось возможности поздравить вас с ролью в «Идеальном муже». Из вас получился идеальный лорд Горинг.
КЕННЕТ ЭШЛИ (довольный)
Прекрасно. Но давайте не будем угодничать, как сказал бы мистер Уайльд. Что именно вам от меня нужно?
В двух словах я рассказала, что у меня появились деньги, которые я хотела бы потратить на вызволение Табиты из ее ужасной клетки. Несомненно, найдутся частные заведения с уходом в тысячу раз лучше. Мистер Эшли слушал, нахмурившись.
КЕННЕТ ЭШЛИ
Вы никак не угомонитесь…
Я
То есть?
КЕННЕТ ЭШЛИ
Всё творите добро.
Я
Не стройте из себя циника, мистер Эшли.
КЕННЕТ ЭШЛИ
Мистер Уайльд сказал бы, что циник – это тот, кто всему знает цену и ничего не ценит.
Я
Мистер Уайльд теперь ваш духовный наставник?
КЕННЕТ ЭШЛИ
Что в этом дурного?
Я
Ничего… Так вы поможете мне творить добро, мистер Эшли?
КЕННЕТ ЭШЛИ
Вы прекрасно знаете, что на самом деле вы – мой духовный наставник. Из чистого любопытства: где вам удалось раздобыть столько денег?
Я
От продажи книг. Я могу свободно распоряжаться этими средствами.
Тут у меня перехватило дыхание. Прощай, прощай навеки, Дингли-Белл!
КЕННЕТ ЭШЛИ
Сколько?
Я
Простите?
КЕННЕТ ЭШЛИ
Сколько вы заработали?
Я
В чрезмерной деликатности вас не упрекнешь.
КЕННЕТ ЭШЛИ
Мистер Уайльд говорит: «Нет неприличных вопросов – есть неприличные ответы». Так что можете не отвечать.
Я
Две тысячи триста фунтов.
Мистер Эшли почтительно склонил голову.
Потом пообещал зайти в Бедлам и разузнать о Табите.
КЕННЕТ ЭШЛИ
Вы уже нашли доктора, который мог бы посоветовать хорошую клинику?
Я
Доктор Пайпер.
Мистер Эшли протянул руку.
Я (пожимаю руку)
Всего доброго, мистер Эшли.
КЕННЕТ ЭШЛИ
И вам доброго дня, мисс Тиддлер.
Но до того как я узнала что-либо о Табите, доносившиеся издалека раскаты грома приблизились и гроза разразилась прямо над нашим домом. Муж кузины Энн оказался не просто никудышным советчиком, а еще и мошенником. Когда раскрылась афера с Аргентинским каналом, остальные его сделки тоже рассыпались, как карточный домик; ему пришлось бежать на материк, прихватив деньги многочисленных жертв, в том числе и папины. Кузину он бросил на произвол судьбы в роскошном особняке, кишащем судебными приставами. Ее приютили родители, и долгое время она даже не осмеливалась высунуть нос на улицу. Лидия взяла на себя обязанность посвятить всех в происходящее и болтала в обществе о «бедняжке сестре» и ее «мерзавце муже». Лидия проявила всю широту своей души, скупив по дешевке драгоценности сестры, как только они были выставлены на аукцион.
ЛИДИЯ
Подвенечное платье ушло за гроши. Но я не стала его покупать. Дурная примета.
Теперь, по мнению Лидии, ничто не могло сравниться с крупной земельной собственностью, нажитой годами, то есть ничто не могло сравниться с замком Таунтон, Девонширом, коровами и яблочным сидром. А пока разыгрывалась эта жалкая человеческая комедия, я ждала новостей о Табите. Однажды утром Глэдис принесла визитную карточку. На сей раз она протянула мне ее без обычных «Милок ваш» или «Ну тот, актер», а просто произнесла «мистер Эшли». Он ждал в гостиной, стоя ко мне спиной, играя со стрелками остановившихся часов. Когда он медленно повернулся, меня поразил его понурый вид.
Я
Вам нехорошо?
КЕННЕТ ЭШЛИ
У меня плохие новости.
Я
Она умерла!..
КЕННЕТ ЭШЛИ
Умирает, мисс Тиддлер.
Он подошел, чтобы помочь мне добраться до кресла, куда я и рухнула.
КЕННЕТ ЭШЛИ
Запрещаю вам даже думать, что это ваша вина. Вы тут совершенно ни при чем.
Я
Я хочу ее увидеть.
КЕННЕТ ЭШЛИ
Зачем?
Я
Причем немедленно.
КЕННЕТ ЭШЛИ
Она вас не узнает.
Я пошла за шляпкой. Я бы все равно отправилась одна, если бы мистер Эшли отказался меня сопровождать.
Я
Я ухожу.
Он со вздохом подал мне руку. Никто из нас не хотел туда возвращаться. Генрих VIII оказался на своем месте, а инфанта Кастильская по-прежнему возлежала на скамейке.
СТОРОЖ
У нас новенький, конь герцога Веллингтона. Всегда на четвереньках, ну да оно и к лучшему. Мы научили его подниматься на дыбы.
Мистер Эшли разыскал своего любезного друга, сторожа Бедлама мистера Джоба Темпла, который начинал двигаться, только заполучив шиллинг.
Согласно мистеру Темплу, пациенты делились на «тихих» и «буйных». Он открыл нам дверь в палату Табиты, заверив, что она довольно тихая. Она спокойно лежала на кровати, пристойно одетая, с подстриженными волосами. Мистер Эшли сделал все возможное, чтобы обеспечить ей мало-мальски достойный уход.
СТОРОЖ
Она любила качаться в кресле. Хлопот с ней особых не было.
Я опустилась на колени у изголовья кровати. Увидев ее широко распахнутые глаза, я подумала, что она уже умерла. Но тут она моргнула. Иссохшая, седая, она напоминала скорее мумию, чем живого человека.
Я
Табита! Это я, мисс Черити. Табита, помните девочку с мышками?
Я напомнила ей о мастере Питере, которого она называла Фрикасе.
КЕННЕТ ЭШЛИ (наклоняется ко мне)
Скажите, что Бука тоже здесь.
Но, что бы я ни говорила, она не отзывалась.
Я
А Петруччо? Ваш любимец…
Подражая ворону, я неуклюже прокаркала «Не вынуждайте меня, Роберт» и насвистела «Правь, Британия, морями», что выглядело неуместно на пороге смерти. И тут на лице Табиты что-то блеснуло: то ли какой-то лучик, то ли улыбка. Губы приоткрылись, и мне показалось, что она выдохнула: «Пожар, тетя Полли». Но если и так, то я единственная это услышала.
СТОРОЖ
Я не то чтобы вас тороплю. Но не могу же я здесь торчать день напролет, дамы-господа.
Мистер Эшли помог мне подняться, опустил очередной шиллинг в ладонь сторожа и отправил его за священником.
Табита не умерла: она омертвела много лет назад, а сейчас она просто окончательно погрузилась в небытие.
Переступив порог палаты, пастор с грустью объявил, что она отдала Богу душу. Мистер Эшли закрыл глаза Табиты и положил на каждое веко по пенни. Плата за переход в загробный мир.
СВЯЩЕННИК
Языческий обычай.
Я вручила ему небольшой кошелек.
Я
За ваши труды, преподобный. И на погребение.
Мистер Эшли отвел меня к стоянке фиакров.
КЕННЕТ ЭШЛИ
Вам грустно?
Я
Не настолько, насколько хотелось бы.
КЕННЕТ ЭШЛИ
«Все мы барахтаемся в грязи, но некоторые глядят на звезды».
Я
Это мистер Уайльд?
КЕННЕТ ЭШЛИ
Да.
Я
Зачем вы мне это говорите?
КЕННЕТ ЭШЛИ
Потому что рядом с вами даже из адской пропасти мне всегда видно небо… Простите, не успел позавтракать. А на пустой желудок во мне просыпается романтик. Доброго дня, мисс Тиддлер.
На следующий день я опять постучала в дверь папиного кабинета. Нахмурив брови, он со скорбным видом внимательно изучал счетные книги.
Я
Можно я вам кое-что покажу?
Я положила перед ним чек издательского дома «Кинг и компания».
ПАПА (поправляет пенсне)
Что… «Две тысячи триста фунтов стерлингов… Мисс Черити Тиддлер»… Что за черт…
Я
Это от продаж книг, папа. Теперь мы сможем купить Дингли-Белл.