Мисс Дичембре и клан Луны — страница 7 из 21

* * *

Солнце почти скрылось за горизонтом, на фиолетовом небе начали загораться звёзды. Дичембре посмотрела вниз, на сад, усыпанный жёлтой листвой, затем перевела взгляд на белый лес и густые ели, окружавшие дом. Ей подумалось, что Корвин никогда не играл в снежки, не катался ни на коньках на замёрзшем озере, ни на санках с горки. Он никогда не гулял по освещённым улицам Кошмара с тёплым имбирным пряником в одной руке и стаканом горячего шоколада в другой. Сколько ещё интересного он пропустил? Вдруг он и сам задаётся этим вопросом?

Верхушка приставной лестницы показалась у края крыши и отвлекла её от этой мысли. Дичембре побежала спускаться.

– Спасибо, мисс Малхони! Я уж думала, придётся заночевать здесь… Ой, мистер Лунро!..

Только Дичембре подумала, что на этот раз ей удалось избежать встречи с Чёрным Человеком, как он появился прямо перед ней. На лице была улыбка, мягкая, как пух.

– Я собрался на работу и тут заметил вас.

– Да, тут такое дело…

– Я знаю, Корвин бывает очень жесток, но вы всё равно не сдавайтесь. – Мистер Лунро подал ей руку, проводил до двери.

– Вы тоже не сдавайтесь с мисс Нидией, – сказала Дичембре и тут же прикусила губу. – Простите, это не моё дело…

– Почему же… – Мистер Лунро запустил два пальца в бороду и распушил её, как беличий хвост. – Можете учиться на моих ошибках. Боюсь, мои методы не работают с людьми. Если, конечно, я не хочу их напугать.

Дичембре сглотнула. Она пыталась выбросить из головы картину, как когти царапают стену, разбрасывая в стороны искры и куски штукатурки. Когти Чёрного Человека.

– Я всегда крался за Нидией на цыпочках, ограничивался намёками. И моих намерений так и не поняли. Видимо, шагать нужно громко. Топайте как следует, мисс Дичембре, пусть Корвин знает, что вы идёте ему навстречу.

Ещё одна улыбка – и мистер Лунро исчез в ночи. У Дичембре мурашки побежали по спине. «Наверное, из-за сквозняка», – попыталась убедить себя она.

* * *

В тот вечер Дичембре никак не могла заснуть. Она снова и снова прокручивала в голове слова мистера Лунро, но никак не могла понять их смысл. Ей казалось, что с Корвином она и так вела себя открыто. Вот только она сказала, что хочет провести с ним время, а он высмеял её, обокрал и бросил на крыше в полном одиночестве. Впрочем, дело было не только в этом. Дичембре не могла заснуть, пока не напишет страницу дневника. Поэтому она встала, надела халат, взяла масляную лампу и вышла из комнаты.

Через тёмный коридор Дичембре прошла прямо к комнате Корвина. Она взялась за ручку, но не успела повернуть её, как из-под двери засочился серый туман.

– Ты что делаешь? Тебя стучать не учили? – закричал Корвин, проявившись прямо перед ней.

Дичембре вздрогнула.

– Я думала, ты спишь, – стала оправдываться она. – К тому же ты тоже заходил в мою комнату без разрешения. Я пришла забрать дневник.

Корвин зевнул.

– Ну заходи.

– Ты серьёзно?

– Да, но только если постучишь, – ухмыльнулся он и шмыгнул в замочную скважину.

Дичембре слышала, как он хихикает за дверью, но собрала всё своё терпение, сделала глубокий вдох и постучала.

– Кто там? – прокричал Корвин.

Дичембре не стала отвечать и вошла. Дневник лежал на тумбочке, она поспешила забрать его.

– Знаешь, есть куда более интересные книги. Хочешь, почитаю тебе сказку? – предложила Дичембре. Может, так он перестанет лазить в её комнату и рыться в её вещах.

Корвин закатил глаза:

– Опять начинаешь? Я уже большой для сказок.

– А как насчёт страшных сказок? – предложила она и чуть не подавилась последними словами. Она что, правда предложила рассказать страшилку сыну Чёрного Человека? Ничего умнее нельзя было придумать?

К счастью, Корвин засмеялся:

– Да я только страшные и знаю!

Дичембре пожала плечами, прижала дневник к груди, в обнимку с ним пошла к двери, но, дойдя до порога, замешкалась.

– А расскажи ты мне сказку! – попросила она Корвина.

– Чего? – Он так удивился, что кудри на лбу подскочили.

– Раз ты такой знаток сказок, расскажи мне… Только страшную.

Эта идея явно пришлась Корвину по душе, он ухмыльнулся одним уголком губ и вынул из ящика стопку старых книг.

Дичембре поставила лампу на тумбочку, жидкий свет, как горячий чай, залил книжные переплёты. На них блестели силуэты животных в ливреях, чепчиках и жилетах: лиса со скрипкой, дрозд, курящий длинную глиняную трубку, зайчиха-балерина и лягушка с зонтом. Страницы так истрепались и почернели от старости, что слов было не разобрать. Корвин прикрыл глаза и начал рассказывать наизусть.

– Жила-была зайчиха, которая всегда мечтала танцевать…

Дичембре взяла стул и придвинула поближе к кровати.

– …но у неё были большие толстые ноги, и она то и дело спотыкалась. Кстати, кого-то она мне напоминает…

– Рассказывай дальше!

– Никто не хотел танцевать с ней, пока однажды в лесу не появился серый волк с густой и волнистой, будто мантия из дыма, шерстью и белыми, тонкими, как заснеженные ветви деревьев, лапами. Волк пригласил зайчиху на танец. Зайчихе было страшно, но она согласилась. Они танцевали весь день, пока не взошла луна. Вдруг шерстяная мантия соскользнула с волка и теперь развевалась за его спиной, как накидка, сотканная из теней и ветра. Зайчиха слишком поздно заметила, что танцует не с волком, а с настоящим чудовищем – Чёрным Человеком.

Дичембре заёрзала на стуле:

– И чем же кончается сказка?

– У неё счастливый конец.

– Правда? – едва ли не вскрикнула она с надеждой.

– Мечта зайчихи сбылась. Чудовище накрыло её своей мантией из теней и обрекло вечно танцевать на ветру.

Корвин, со своей острой ухмылочкой, и сам казался волчонком, завёрнутым в одеяло, как в тёмную мантию.

– Хорошая сказка, – соврала Дичембре. Она даже не заметила, как измяла весь подол халата.

– Давай расскажу ещё одну. Жила-была лиса, и мечтала она стать скрипачкой в лесу. Лиса умоляла дрозда подарить ей перо, чтобы сделать из него смычок для скрипки. Дрозд подарил ей своё самое красивое перо, и лиса на радостях устроила концерт. Но как только она начала играть, все лесные животные уснули… вечным сном! Дрозд взмахнул крыльями и принял свой настоящий облик: в вихре дыма и перьев показался на миг Чёрный Человек и исчез в темноте. Лиса исполнила свою мечту, она играла лучше всех в лесу, вот только слушать её было некому.

– Корвин, это ужасно!

– Конечно! Во всех сказках Чёрный Человек – ужаснейшее из чудовищ. Сказки учат бояться его.

Дичембре не знала, что ответить. В сказках, что ей рассказывали в детстве, Чёрный Человек тоже представал страшным монстром, который лгал, обманывал, заманивал в ловушку, не давал воплотить мечты в жизнь. Корвину предстояло стать этим монстром.

– Зачем ты так говоришь?

– Затем, что ты тоже должна бояться. Бояться нас и бежать отсюда как можно дальше.

Он был заперт не только в доме, но и в собственной судьбе, которую не выбирал.

– Возможно, я так и сделаю. – Дичембре взяла с тумбочки лампу и дневник. – Но не сегодня, – объявила она и вышла из комнаты, даже не пожелав спокойной ночи.

Вернувшись к себе, она подумала, что наконец поняла слова мистера Лунро.

В рамке


Дичембре проснулась от запаха растопленного воска. Хотя на самом деле её потревожил не только запах: струйка дыма тянулась от свечи на тумбочке и щекотала ей ноздри. Свеча не горела. Девушка чихнула. Струйка дыма вздрогнула, растянулась, снова вздрогнула, петляя над фитилём и выписывая в воздухе слова: «За мной».

Дичембре села, откинула локон, сбежавший от одной из хлопковых лент, которыми она подвязала волосы на ночь. В разделе «Мода» «Вечернего Кошмара» она прочитала, что так можно получить красивые, плотные, как пружины, кудри, и сочла это отличным способом подарить вторую жизнь уцелевшим клочкам испепелённой одежды.

С нетерпеливым шипением слова увеличивались и теперь висели над изголовьем кровати: «За мной». Струйка дыма скользнула в щель под дверью. Дичембре быстро накинула халат и выскочила из комнаты. Она видела, как дым пролетел по коридору этажом ниже и, подождав немного, скрылся за углом. Дичембре ускорила шаг. Хлопковые ленты порхали над головой, как мотыльки, запутавшиеся в волосах.

Она шла за дымом по узкому коридору: широкие смотровые окна по обеим стенам, в проёмах – подсвечники, сияющие на фоне тусклого рассветного света.

Ещё одна надпись дымом: «Прямо».

– Корвин! – Голос Дичембре эхом пронёсся по пустому коридору. – Если это очередная шутка…

Лента дыма появилась над настенным светильником: «Налево».

– А ну выходи! – крикнула Дичембре, поворачивая за угол.

«Тише», – предупредила её свеча.

«Быстрее», – поторопил огарок.

– Я не хочу играть!

Дичембре оказалась в длинном-предлинном коридоре, кишащем дымными надписями.

«Вперёд».

«Побыстрее».

«Прямо до конца».

«Ещё немного».

«Почти на месте».

«Сюда».

Дичембре пробиралась в тумане, время от времени пытаясь снять дымные надписи со стен, как паутину. Руки хватали воздух, слова ломались от прикосновений пальцев.

– Ну всё, с меня хватит, – заявила Дичембре и уже собралась вернуться в свою кровать, когда слово «Пришли» проползло над входом в кабинет мистера Лунро и растворилось, как капли на запотевших стёклах поутру.

Дверь была открыта, мужчина стоял и смотрел на стену.

– Мистер Лунро?

– А, мисс Дичембре… Я вас напугал?

– Н-нет, – пробормотала она, натягивая подол халата так, чтобы дрожащих коленей не было видно. – Я просто не ожидала. Ещё совсем рано…

– Я только что вернулся, – сказал он, не отводя глаз от стены. – Подойдите, хочу показать вам кое-что.

Дичембре нерешительно сделала шаг вперёд, убедилась, что ноги не подкашиваются, и только тогда отважилась на второй. Шурша подолом халата, она добралась до стены, увешанной рамками – круглыми, овальными, квадратными, прямоугольными, – все разных размеров. И во всех одно и то же изображение.