Миссис Ингланд — страница 53 из 54

– Почему же вы не рассказали раньше? Понимаю ход ваших мыслей, но лучше бы вы мне доверились.

– Я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал.

– Конечно. А ваша сестра Элси? Как она?

– Хорошо. Я навестила ее утром, перед тем как приехать сюда.

Сим кивнула.

– Вы меня не подвели, няня Мэй. Боюсь, вас подвела я.

– Ни в коем случае, мисс Симпсон! Честно говоря, я приехала за новым назначением. – У меня вырвалась нервная усмешка. – За третьим. И последним, обещаю. А если и здесь не заладится, тогда я выйду из членов колледжа, как того требует Устав.

– Никуда вы не выйдете, – отрезала Сим. – Даже не мечтайте! Так вот. – Она порывисто вздохнула. – Мне следовало сразу вам сказать. На ваше имя на счет колледжа поступили деньги, и вчера они были переведены вам. Узнав об этом от секретаря, я поспешила уточнить у отправителя, не случилось ли ошибки. Однако меня уверили, что все верно, и извинились за доставленные неудобства в связи с использованием нашего рабочего счета.

– Какой платеж? От кого? – Я плохо соображала и с трудом прикидывала, сколько недель прошло со дня смерти отца.

– Сорок фунтов от миссис Чарльз Ингланд. Я написала ей в Хардкасл-хаус и немедленно получила ответ.

– Сорок фунтов?! – Я не верила своим ушам. – Это годовое жалованье!

– Так и есть. Признаюсь, я впервые вижу столь щедрое вознаграждение.

Я словно во сне привалилась к спинке стула.

– Вы уверены, что миссис Ингланд не ошиблась с суммой?

– Естественно, я обратилась с запросом, и сумму подтвердили.

Я в изнеможении обмякла на стуле. Теперь я могла обеспечить Элси самое лучшее лечение. Могла нанять для семьи уборщицу или даже горничную. Я могла бы приобрести отдельный дом, чтобы сестре не приходилось карабкаться по лестнице. Квартиру над магазином они могли бы сдавать, а на эти деньги открыть еще один…

– Вижу, вы под впечатлением, и неудивительно, – заговорила Сим. – Не хотелось бы смущать вас еще больше, но я собиралась поговорить еще об одном. Я коснулась этой темы в разговоре чуть ранее. Детский сад.

– Прошу прощения? – Я растерянно заморгала.

– Я собираю команду воспитательниц для работы в седьмом доме. Они станут присматривать за детьми и обучать стажерок. Всего понадобится шесть воспитательниц, по одной в каждую комнату. Также я поставлю нам ними начальницу. На эту должность уже обратились несколько достойных кандидаток. И, кроме того, предусмотрена должность старшей няни. К слову сказать, на оба руководящих поста требуется больший опыт, чем у вас. Итак, на данный момент открыты шесть вакансий. Думаю, вам стоило бы подать заявление на одну из них. Конечно, вы предпочли бы назначение в семью, понимаю, однако уверена, что из вас выйдет отличный педагог, няня Мэй. У вас подходящий темперамент, а мое мнение на сей счет однозначно: в этой работе характер важнее дипломов. Конечно, вам придется не только преподавать, но и работать няней. Наше заведение сочетает в себе детский сад и школу. Два равновеликих столпа. Подумайте об этом, хотя неожиданно свалившееся богатство дает вам возможность временно отдохнуть от работы. Впрочем, я бы не советовала отходить от дел. Всегда лучше чем-то заниматься. Иначе от безделья… в общем, сами знаете.

Долгое время я молча размышляла, глядя на огонь в камине. Наконец я подала голос:

– Если можно, мисс Симпсон, я бы хотела поехать в домик на море. Если там найдется свободная комната. Мне нужно немного подумать. А там, помнится, очень мило.

– Да, комната есть. И вы можете поехать. На Рождественские праздники дом обычно пустует. Я распоряжусь, чтобы экономка приготовила для вас кровать. Думайте столько, сколько нужно.

– Благодарю вас.

– Послушайте, что я вам скажу, няня Мэй. Перед тем как потратить вознаграждение на другого человека или на помощь кому-то… – Я удивленно вскинула глаза на Сим и встретила ее прямой невозмутимый взгляд. – Возьмите паузу. Деньги ваши. Никто, кроме нас двоих, не обязан о них знать. И еще. Я понятия не имела, что вы пережили такую трагедию… Должна сказать, вы держались молодцом!

– Спасибо…

– Позвольте мне закончить. Подобные вещи, так или иначе, остаются с нами навсегда, и вряд ли вы когда-либо забудете о случившемся. Но я еще не встречала человека, который бы олицетворял девиз Fortis in arduis лучше вас. Я вами искренне восхищаюсь. А теперь давайте-ка отнесем чашки вниз, а не то повариха меня со свету сживет.


Два дня спустя паровоз мчал меня к южному побережью. На моих коленях лежала черная рекомендательная книга, а я смотрела в окно на поля. Я сняла перчатки и, проводя пальцами по тонко выделанной коже, мечтательно думала, как по приезде стану сочинять письма: Декке расскажу о меловых скалах и галечном пляже; миссис Ингланд поблагодарю за щедрую премию; и, конечно, напишу Элси.

Я согласилась последовать совету мисс Сим и не принимать никаких решений, пока ответы сами не придут в голову. Предложение о работе у меня имелось, а ближайшее время я собиралась посвятить отдыху. На моем банковском счете лежали деньги, и меня ждал домик с экономкой и видом на пляж. Я желала проводить уходящий год, удалившись от всех, глядя лишь на море и бескрайнее небо. Я впервые распоряжалась собственной жизнью и смаковала каждый миг.

Я раскрыла рекомендательную книгу, и глаза заскользили по страницам с моей фотографией и дипломом, по ровным строчкам первого отзыва миссис Рэдлетт. Казалось, все это было очень давно, словно в другой жизни. Перейдя к следующей рекомендации, я восхитилась элегантным почерком и эффектной подписью с витиеватыми «Л» и «И». К моему изумлению, под корешком книги оказалась спрятана записка, которую я заметила только сейчас. Я озадаченно развернула листок и прочла короткое послание, выведенное той же рукой: «Спасибо, что вернули нас к жизни». Я захлопнула книгу и, откинув голову на сиденье, стала смотреть на проплывающие за окном сельские пейзажи. Вспомнилось утро перед моим отъездом, когда миссис Ингланд вручила мне письмо от Элси.

– Прошу прощения, забыла вам отдать, – сказала хозяйка.

Я взглянула на марку, проштемпелеванную три дня назад, и убрала конверт в карман фартука. Миссис Ингланд с улыбкой тряхнула головой, и ее гагатовые серьги весело затанцевали.

Благодарности

Писать роман в период глобальной пандемии – опыт довольно странный. Я начала работу над черновым вариантом «Миссис Ингланд» в январе 2020 года, за считаные недели до того, как объявили первый локдаун. Я уже устроила себе нечто вроде локдауна, уехав в одиночестве в Хебден-Бридж[64]. Свое жилище я покидала только ради ежедневных прогулок и походов в магазин раз в неделю. Спасибо друзьям и семье, что навещали меня, не давая скучать; за прошедший год я поняла, как важно для меня человеческое общение: оно вдохновляет и заряжает энергией, вносит разнообразие и свежую струю в привычную рутину. Чудесные выходные, когда я с друзьями бродила по вересковым пустошам, а по вечерам собирала с племянниками пазлы, помогли мне потом выдержать взаперти то, что затянулось на срок более года.

Моему редактору, Софи Орм, пришлось повозиться с этой книгой. Обычно мне требуется не меньше двух черновых вариантов, дабы выстроить сюжетную линию, но благодаря опыту, поддержке и доброте Софи я никогда не ощущала, будто выдаю полный сумбур, что всегда происходит на стадии моих первых набросков. Мне очень повезло работать с человеком, который раскрывает мой потенциал, и я бесконечно счастлива сотрудничать со столь талантливым специалистом.

Моя благодарность большой команде Bonnier – Франческе Рассел, Клэр Келли, Элеанор Стаммейджер (даст бог – вскоре мы еще полакомимся сэндвичами на поезде), Маргарет Стэд, Кэти Ламсден, Стефену Думуну, Фелис Маккьон, Кейт Паркин, Элиз Бернс, Винсенту Келлехеру, Стюарту Финглассу, Марку Уиллиамсу, Стейси Гамильтон, Дженни Ричардс, Нику Стерну, Алану Сколлану, Робин Хак, Дженни Харвуд, Джеффу Джеймисону и Перминдер Манн. А также спасибо Патрику Ноулзу и Люси Роуз Картрайт.

Традиционно благодарю моего агента Джулиет Машенс: она всегда выручит, сделает все, что только можно, и позволит Джоани сохранить тот образ жизни, которого она заслуживает. Также спасибо Лизе де Блок, Кийе Эванс и Дену Патрику – моим хранителям домашнего очага.

Большое спасибо за помощь и наставления Ди Берн, доктору Джанет Роуз, Кристоферу Джонсу и Кейт Морган из Норланд-колледжа, а также Марку Стивенсу из Государственного архива Беркшира.

Благодарю семью и друзей за постоянную поддержку. В этом году встретиться не удалось, но вы всегда на первом месте в моем сердце. Спасибо моему супругу Энди, который понял меня, когда я уехала за 250 миль от дома, чтобы написать роман. Никто из нас не ожидал, что после трех месяцев врозь мы в течение года сутки напролет будем вдвоем. Благодаря тебе я наслаждалась каждым днем!

Многие в этом году понесли тяжелые утраты. И последнее, но не менее важное: я безгранично признательна Национальной службе здравоохранения и всем работникам, которые пожертвовали своим временем и отдали жизни за время пандемии COVID-19.

От автора

Роман «Миссис Ингланд» является художественным произведением, однако у персонажа Руби Мэй есть реальный прототип – Руби Браун, которую ночью 18 сентября 1896 года вместе с сестрой Элси сбросил с Клифтонского моста[65] собственный отец, Чарльз Альберт Браун. Обе девочки выжили после падения с высоты 245 футов (75 метров). И хотя поначалу казалось, что полученные травмы окажутся для Руби роковыми, через несколько недель обеих сестер выписали из Бристольской королевской больницы.

Их отца, Чарльза, бакалейщика из района Балсолл-Хит в Бирмингеме, поместили в Бродмурскую психиатрическую лечебницу для душевнобольных преступников (ныне Бродмурская больница). В декабре 1899 года Чарльз Браун был освобожден и передан на попечение жены.