«Сериан, не понимаю».
Хант снова сделал жест и заговорил настойчиво, смешивая слова на ламбийском и церийском, словно не зная разницы. «Должно… важно… Фрескель-Гар… опасность». Другой охранник что-то пробормотал и постучал в дверь. Она открылась с другой стороны, и он ушел.
«Оставайся», — приказал первый охранник. Хант подчинился, чувствуя себя немного как собака, которую дрессируют. Он, собственно, и не собирался никуда идти.
Через некоторое время дверь снова открылась, и появился второй охранник. «Иди, поговори [что-нибудь], принц [что-нибудь], скорее».
Охранник отвел Ханта обратно в центр связи, где они были раньше. Все было по-прежнему суматошно. Фрескель-Гар разговаривал с несколькими офицерами и сверялся с батареей экранов, отображавших рельеф местности и карты города. На одном из них был виден Шапиерон, висящий в космосе. Было ли это из астрономической обсерватории Минерван или из разведывательного оборудования, развернутого где-то евленцами, сказать было невозможно. К своему ужасу, Хант увидел, что один из полноразмерных наземных посадочных модулей отъезжает от него, очевидно, только что отсоединившись. Единственной причиной его использования было бы перевезти всех, кто был на борту. Но прежде чем Хант успел подумать еще что-то о том, что это могло бы значить, Фрескель-Гар повернулся.
"Хорошо?"
«Хант», — сказал Хант, указывая на себя.
"Что ты хочешь?"
Чувствуя себя слегка глупо, Хант заискивающе улыбнулся и снова принялся за смешивание языков. Фрескель-Гар нахмурился, пытаясь понять. «Извините», — сказал Хант. «Знаю церианский язык лучше. Проще с компьютером-переводчиком звездолета». В любом случае, это был один из способов получить доступ к ZORAC. Довольно изобретательно, даже если он сам так думал.
«Не обязательно», — сказал Фескел-Гар. «Мы можем предоставить вам переводчика с церианского».
***
Лайша сидела с Фаррисио и другими церианцами, которые находились в безопасной зоне Агракона. Они находились в грязной комнате, похожей на какой-то склад, где-то на уровне, где располагалась комната связи, под главным зданием. Она все еще была в замешательстве и не имела ни малейшего представления о том, что происходит. Крушение эйфории, которое она чувствовала менее часа назад, было настолько полным и внезапным, что она все еще не могла ясно мыслить. Этого не могло произойти, не после речи Харзина и Перасмона, примирения между их двумя странами и всего, что это подразумевало. Она несколько раз пыталась сказать себе, что все это было плохим сном, и заставить себя проснуться. Но никакого пробуждения не было. Это происходило.
После того, как она увидела, как Меру Дукрис ведут обратно внутрь после попытки вернуться в офисы делегации до того, как они были заняты, ламбийский унтер-офицер отвел ее к караульному посту снаружи здания ресторана и ждал с ней, пока не появился эскорт, чтобы провести ее в комнату связи, куда она направлялась в ответ на вызов Фаррисио. Но она так и не добралась до комнаты связи. По пути ее и ее эскорт остановил ламбийский офицер с несколькими солдатами и отвел в другую комнату, где к тому времени содержались Фаррисио и другие с ним. Фаррисио не осознавал ситуацию в то время, когда он позвал ее, и приписал это недоразумению, когда он обнаружил, что его внезапно выталкивают из комнаты связи. Принц Фрескель-Гар появился со свитой, когда церианцев вели в их нынешнее место. Единственное, что Лайша могла заключить, это то, что он выступал против позиции Перасмона и делал попытку самому взять под контроль Ламбию. Она не знала, удалось ли Утелии передать предупреждение другу Клеса в NEBA, или даже попыталась ли она это сделать, потому что Дюкрис так и не прибыл в пресс-центр. Так что теперь ей оставалось только сидеть и смотреть на штабеля коробок и голые стены, воздуховоды и трубы, лелея остатки надежды, что она все еще может проснуться.
Раздался звук открываемой двери. Все подняли головы. Вошла женщина-ламбийка в какой-то форме, оставив охранника в дверном проеме. «Здесь есть переводчик?» — спросила женщина, обращаясь ко всем в комнате. Церианцы обменялись неуверенными взглядами. Некоторые остановились на Лайше. Она попыталась заговорить, но обнаружила, что голос застрял в горле, и ей пришлось сглотнуть, чтобы прочистить его.
«Я переводчик».
«Вас ждут. Идите сюда».
В сопровождении охранника они прошли по коридорам, заполненным спешащими фигурами, к двойным дверям с охранниками по обе стороны, а затем через вестибюль, где клерки в форме работали за столами и пультами. Женщина дала знак Лайше подождать там с охранником и пошла вперед, чтобы что-то сказать офицеру, стоявшему перед внутренней дверью. Он кивнул и исчез внутри, мельком увидев яркое пространство, заполненное экранами и оборудованием связи. Лайша сглотнула, узнав остролицую, усатую фигуру наследного принца Ламбии, одетого в форму армейского фельдмаршала, в центре толпы офицеров и помощников. Они ждали, пока фигуры входили и выходили. Курьеры прибывали через интервалы через внешнюю дверь, чтобы доставить сообщения клеркам.
В конце концов, офицер, который вошел внутрь, появился с другим, в форме полковника Ламбии. С ними был еще один человек необычной внешности. Его одежда была непохожа ни на одну из тех, что Лайша видела раньше, и он был высоким и длинноногим, с необычайно светлой кожей, скорее розовой, чем коричневой, и волосами, которые тоже были светлыми и загибались волнами. Его глаза также были светлее, чем у всех, кого она видела, и были быстрыми, ничего не упускающими. Они задержались на мгновение на охраннике и женщине, которая привела Лайшу из комнаты, в которой содержались церианцы, вернулись к Лайше и, казалось, сразу поняли ситуацию. Он поймал ее взгляд и ухмыльнулся. Лайша не знала, как ответить, и отвернулась, сохраняя серьезное выражение лица.
«Переводчик с церийского», — сказала женщина в форме.
«Нам нужна помощь с этим незнакомцем». Полковник повернул голову в сторону светлокожего мужчины, приглашая его заговорить.
***
Быстрый клипер из Тьюриена пришвартовался в бухте в центральной части MP2. Калазар и группа ученых из Quelsang Multiporter были встречены помощником контроллера MP3 Gate и помощником. Группа поспешила в центр управления объектом. Виртуальное путешествие традиционно считалось подходящим для ведения рутинных дел или для отдыха и удовольствия, если только не было никакой альтернативы. В этом случае оно вряд ли было бы сочтено уместным.
«Какие новости?» — спросил Калазар, когда они прибыли в галерею со стеклянными стенами, выходящую в космос на далекий массив проекторов и связанных с ними конструкций. Колдуэлл уже был подключен с Земли, визуально наложенный в окне avco.
Контролер выглядел серьезным. «Ничего, боюсь. Никаких следов. Он полностью мертв».
Калазар знал довольно много. Если бы что-то изменилось, он бы услышал. Он умоляюще жестикулировал. «Неужели ничего нельзя сделать? Разве VISAR не может провести какой-то поиск?»
«Нечего искать. Если маяки мертвы, они невидимы в М-пространстве. Как и Шапьерон. Единственный способ найти вселенную, в которой он находится, — это отправить зонд-инструмент, чтобы попытаться сопоставить среду и поискать его. Количество раз, которое вам придется сделать, чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, значительно больше нуля, делает это просто неосуществимым».
«Но ведь существует огромное количество вселенных, в которых будут версии того же самого, верно?» — сказал Колдуэлл. «Разве это не уравнивает шансы немного?»
«Незначительно», согласился Контролер. «Но вы все еще сталкиваетесь с разреженной статистикой распределения, с которой мы столкнулись ранее». Он на мгновение потер лоб двумя большими пальцами. «Кроме того, даже если бы нам невероятно повезло и мы наткнулись на вселенную с Шапьероном, у нас не было бы возможности узнать, что это был «наш» Шапьерон, если вы понимаете, о чем я. На самом деле, подавляющая вероятность была бы в том, что это не так. При работающем маяке его пуповина однозначно связана с нашей вселенной здесь. Возможно, было бесчисленное множество его версий, но это делало его «нашим» маяком, в той же вселенной, что и «наш» Шапьерон. Теперь это больше не применимо».
«Если они вернутся, я не уверен, что они будут слишком разборчивы», — ответил Колдуэлл.
***
Девушка была типично невысокой и круглой, как у лунянки, с кожей, которая на Земле сошла бы за средиземноморскую. Волосы у нее были прямые и черные, с миндалевидными глазами, которые казались восточными и делали ее довольно красивой. Она была одета в простую бежевую брючную тунику с высоким воротом, коричневую безрукавку и несла какую-то сумку. Женщина с ней сказала «церианский переводчик». Девушку не провели в комнату связи, где Шапирон все еще показывали на одном из больших экранов. Вооруженный охранник стоял в нескольких шагах позади. Хант догадался, что слово было сказано буквально, и девушка была из церийской технической делегации, которая, как известно, была в Мелтисе в качестве прелюдии к визиту Харцина. Это несколько затрудняло для него возможность слишком откровенно раскрыть то, что он знал о заговоре с целью убийства. Прямое изложение фактов через кого-то с другой стороны подвергло бы ее неизвестному риску, что было бы бессовестно. Хант даже не мог быть уверен, что офицер-ламбианец, который вывел его в приемную, был в курсе дела. Полагая, что женщина и офицер не были лингвистами, Хант перешел на более связный церианский, чем он демонстрировал ранее, когда пытался получить доступ к ZORAC.
«Офицер представляет принца? Вы церианский пленник?»
Девушка на мгновение опешила, но взяла себя в руки, быстро схватив и переведя только первый вопрос. Она передала ответ полковника: «Вы можете поговорить с ним. Фрескель-Гар сейчас очень занят». Затем добавила: «Да, с технической группой Цериан».
«Скажите ему, что посетители знают кое-что. Очень важно, Фрескель-Гар, будьте в курсе. Самолет в опасности».