Миссия на Минерву — страница 8 из 78

«Боже мой, это…» Милдред поднесла руку ко рту и снова покачала головой. «Это настоящий шок, вы понимаете».

«Я уверен, что вы с этим справитесь блестяще».

Милдред сделала долгий, прерывистый вдох и отпила из стакана с водой. «Когда это должно произойти?»

«Судно Туриена под названием «Иштар» в настоящее время находится на орбите Земли в рамках миссии по техническому и культурному обмену в Восточной Азии. Оно вернется через семь дней. Я взял на себя смелость зарезервировать для вас место на нем».

«Семь дней! Честное слово…» Милдред слабо приложила руку к груди.

Данчеккер небрежно махнул рукой. «Я знаю, что турийцы услужливы, и стоит только попросить. Но это значит, что места на их кораблях, как правило, быстро заполняются. А «Иштар» — судно, судя по всему, небольшое. Я не хотел рисковать, чтобы вы разочаровались».

«Кристиан, это была твоя идея?» — в голосе Милдред послышались подозрительные нотки.

Данчеккер развел руками с выражением растерянной невинности мальчишки, утверждающего, что понятия не имеет, как лягушка попала в постель его сестры. «Я постоянно общаюсь с Френуа и случайно упомянул ваш проект и его исследовательские потребности. Предложение было полностью их». Легкое чувство дискомфорта мелькнуло на мгновение, когда он это сказал, но молния не ударила.

Наконец, Милдред осознала, что он говорил. Она откинулась на спинку стула и посмотрела на него с недоверием. «Ну… что мне сказать? Я знала, что пришла к нужному человеку».

«Значит ли это, что вы согласны?»

«При таком объявлении придется немного поторопиться с организацией… Но, конечно. Как вы сказали, это шанс всей жизни писателя».

«Великолепно. Здесь нужна бутылка вина, как думаешь?» Данчеккер повернул голову из стороны в сторону, ища официанта.

«Я думала, ты не пьешь», — сказала Милдред.

Данчеккер на мгновение поджал губы, затем пожал плечами. «В жизни бывают моменты, когда редкое исключение может быть разрешено», — ответил он.

Час спустя он все еще хихикал про себя, расплачиваясь с таксистом в Годдарде, по пути подбросив Милдред до ее отеля, чтобы начать готовиться к поездке.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Подруга Ханта по имени Рита, которая была вдовой, привлекательной, утонченной и, что примечательно, не замужем, управляла рестораном турецкой кухни, который он время от времени посещал в Силвер-Спринг. Пару месяцев назад она уговорила его сопровождать ее на свадьбу, на которую ее пригласил старый друг со времен колледжа. Все прошло очень приятно, и он, в свою очередь, записал ее в качестве своей спутницы на ужин по случаю выхода на пенсию Оуэна в Карнарвоне. Она появилась быстро, когда он забрал ее вскоре после шести часов, высокая и стройная, ее медово-светлые волосы были уложены высоко, и в белой накидке поверх сверкающего оранжевого платья с высоким воротом и без рукавов, в восточном стиле. «Сегодня мы Сьюзи Вонг, да?» — съязвил Хант, когда она взяла его под руку, чтобы пойти к аэромобилю, на котором он приехал, взятому в аренду.

«Он подходит к образу этого англичанина, похожего на Джеймса Бонда, в смокинге. А ты тоже носишь с собой пистолет?»

«Я знал, что забыл что-то». Хант проводил ее на пассажирское сиденье, закрыл дверь и подошел к водительскому месту.

«Будет ли там душно и ужасно технично со всеми этими учеными и людьми из UNSA?» — спросила Рита, когда он забирался внутрь.

Хант одобрил пункт назначения для бортового компьютера и запустил турбину, потратив неестественно много времени на ответ. Заявление, которое он должен был сделать, в любом случае скоро станет достоянием общественности, начал он говорить себе. Но с другой стороны, есть такая вещь, как профессиональный этикет. Он бы оказался в неловкой ситуации, если бы начал вдаваться в подробности сейчас, и Оуэн передумал. «О, я думаю, ты найдешь это достаточно интересным», — вот и все, что он сказал в конце концов.

Они были среди первых гостей на приеме, но зал быстро заполнился. Колдуэлл прибыл со своей женой Мейв, а также привел Митци, своего секретаря, и ее мужа. Данчеккер появился один, выглядя в черном галстуке так же уютно, как страус в балетном трико. Хант и Рита провели необходимый светский обход, обменявшись магазинами и небольшими разговорами, встретив двух гостей из Женевы и выразив свое почтение Оуэну. Рита держалась уверенно, легко и естественно вписываясь в обстановку, что согревало всех, с кем они говорили. Хант поймал себя на мысли, не в первый раз, не стоит ли ему серьезно задуматься о том, чтобы освоиться в более традиционной роли и найти себе постоянного спутника жизни. По всем критериям, которые должны были иметь значение, он не справился бы лучше, чем этот человек, цепляющийся за его руку и очаровывающий его коллег прямо сейчас — даже Данчеккера. И все же… Он не мог точно сказать, что именно было не так. Решить, что в жизни есть пустое место, и оглядеться вокруг в поисках того, кто его заполнит, казалось не выходом. Правильный человек сам создаст свое место. Или для человека с его беспокойным, одиноким характером, навязчиво меняющего свою жизнь, когда она грозила сомкнуться, став слишком надежной и предсказуемой, не могло быть «правильного» человека?

Они сидели за столом, за которым председательствовал Колдуэлл, за которым также сидели Дэнчеккер, Оуэн и двое европейцев. Разговор зашел о том, что Оуэн планирует делать со своим временем сейчас. Оуэн сказал, что собирается написать автобиографию, в которой расскажет о необычайных событиях, в которых участвовало UNSA во время его пребывания в должности. Колдуэлл согласился, что нужна история изнутри. Знал ли Оуэн, что у Дэнчеккера есть двоюродный брат, который пишет книги? Нет, Оуэн не знал. Колдуэлл посмотрел на Дэнчеккера. «На самом деле, разве она не приезжает сюда прямо сейчас, Крис?»

«Провожу исследование для книги о тюрьмах», — вставила Митци.

«Должно быть, ей очень повезло, что у нее есть такой авторитет в этом вопросе, как ее кузен», — прокомментировала Мейв.

Данчеккер выглядел польщенным, но с сожалением вздохнул. «Однако, похоже, что наше профессиональное объединение будет недолгим», — сообщил он за столом. «Кузина Милдред — женщина весьма находчивая. Она умудрилась воспользоваться гораздо более полным хранилищем материалов, чем все, что я мог бы ей предоставить: сам Тюриен, не меньше».

«Вы имеете в виду виртуальную связь с путешественниками?» — спросил Оуэн. Большая часть бизнеса Туриенцев среди миров осуществлялась путем передачи информации от пункта назначения к «путешественникам», а не наоборот. Данные датчиков, полученные от источника, передавались в их нейронные системы таким образом, что делали опыт неотличимым от реального пребывания в удаленном месте. Нейросоединители, подключающиеся к системе Туриенцев, были установлены в нескольких местах на Земле, включая Годдард.

Данчеккер покачал головой, набирая ложку супа. «Нет, она действительно уходит».

«Правда? В Туриен?» — воскликнула Рита. «Какой опыт!»

«Одно из их судов отплывет отсюда, чтобы вернуться, где-то через неделю, насколько я понимаю», — подтвердил Данчеккер. «У нее есть бронь на него».

«Это невероятно», — сказал Леонард, один из европейцев, окидывая взглядом стол в целом. «Нет ничего похожего на необходимость платить за проезд. Вы просто просите их. Если есть место, они вас отвезут».

«Значит, мы не будем часто видеть Милдред, профессор», — заключила Мейв.

«Боюсь, это трагично». Данчеккер торжественно кивнул. Хант заметил, как Колдуэлл пристально посмотрел на него секунду или две, словно собираясь продолжить разговор; но затем он поймал взгляд Ханта и повернулся, чтобы что-то сказать Саре, другой европейке.

Хант посмотрел на Оуэна, наклонив голову так, чтобы выделить его из общей болтовни. «Ты все еще рад, что я говорю об этом, Оуэн?» — спросил он. «Еще не поздно измениться, если ты передумал. Мы можем сделать новость официальным релизом завтра. Это твой выбор».

«Ну, да, я еще немного подумал об этом», — ответил Оуэн. На мгновение Хант подумал, что он передумал. Но Оуэн продолжил: «Я бы хотел сам сделать широкое заявление в своей благодарственной речи. Затем я передам слово вам, чтобы вы дополнили детали. Что вы думаете?»

«Даже лучше», — сказал Хант. «Это твое шоу. Пройди с размахом, а?»

«Что это?» — спросила Рита. Она понизила голос, подхватив их тенор. «Нас ждут какие-нибудь новости сегодня вечером?»

«Увидишь», — ответил Хант. «Я же говорил, что тебе будет интересно». Рита подняла брови и смиренно улыбнулась, давая понять, что может подождать.

Но Колдуэлл, который редко что-то упускал, махнул рукой, чтобы он продолжал. «Все в порядке, Вик», — сказал он. «Мы говорим всего о нескольких минутах. И это станет известно еще до того, как наступит вечер». Хант вопросительно посмотрел на Оуэна. Оуэн пожал плечами, показывая, что его это устраивает. Хант снова посмотрел на Риту.

«На днях я получил необычный телефонный звонок», — сказал он ей.

"Ой?"

«Вы много знаете о квантовой физике и альтернативных реальностях Мультивселенной?»

Рита укоризненно посмотрела на него. «Я думала, ты сказал, что это не будет технически».

«Поверьте мне. Это того стоит».

«Что-то есть во всех возможных вселенных... Мы живем лишь в крошечной части того, что происходит. Все, что может произойти, где-то происходит».

"Это довольно точно описывает ситуацию. И они содержат другие возможные версии нас самих. Согласно традиционной теории, за исключением помех на микроскопическом уровне, информация между ними не передается. Они не могут общаться. Мы думали... А потом, когда Брогилио и его последние прихлебатели вылетели с Евлена, их корабли каким-то образом были отброшены на версию ранней Минервы". Рита, конечно, знала об этом. В то время это уже несколько недель обсуждалось в новостях. Имарес Брогилио был лидером попытки еврейского переворота.

«Так что ты…» Рита замолчала, когда до нее дошло, что он имел в виду. Ее глаза расширились. Другие разговоры за столом стихли, когда остальные участники компании один за другим включились. Теперь Рита говорила за всех. «Ты же не хочешь сказать, что этот звонок был из какой-то другой… реальности, вселенной… откуда угодно?»