Миссия Шута — страница 105 из 123

К моему ужасу, на лице ошеломленного принца расцвела глупая улыбка. Он сделал неуверенный шаг навстречу существу. Я положил руку ему на плечо и крепко сжал. Вдавив большой палец в его тело, я попытался восстановить нашу связь через Силу, не опуская собственных защитных стен.

– Пойдем со мной, – сказал я спокойно, но твердо.

Я потянул его назад, и он не стал сопротивляться.

Существо сделалось еще выше. Мешки по обеим сторонам горла начали надуваться, когда оно подняло вверх заканчивающиеся ластами передние конечности. Оно развело их в стороны, и я увидел здоровенные когти. Затем кошмарная тварь заговорила с тяжелым хрипом, проглатывая слоги. Изуродованные слова падали на меня, как камни.

– Вы пришли не по тропе. Как вы пришли?

– Мы…

– Молчи! – предупредил я принца и сильно встряхнул его.

Я продолжал медленно отступать, но существо волнообразными движениями подтягивало свое уродливое тело вслед за нами. Откуда оно взялось? Я оглянулся по сторонам, опасаясь увидеть других, но нас преследовало только одно. Неожиданно оно резво рванулось вперед и оказалось между нами и лесом. В ответ я отступил к воде. Я прекрасно понимал, что другого пути к спасению у нас нет. Оставалось молиться, чтобы отлив приоткрыл монолиты Силы.

– Вы должны оставить все! – просипело существо. – То, что океан выбрасывает на берег, должно быть здесь. Бросьте все, что вам удалось найти.

Дьютифул разжал ладонь. Фигурка выскользнула наружу, но цепочка запуталась в его вялых пальцах.

– Брось ее! – злобно повторило существо.

Я решил, что время дипломатии миновало, и обнажил меч. Делать это пришлось левой рукой, поскольку я боялся отпускать принца.

– Не подходи, – предупредил я.

Несколько ракушек хрустнуло у меня под ногами. Я рискнул бросить быстрый взгляд за спину – верхушки черных камней едва виднелись над поверхностью воды. Тварь истолковала мой взгляд по-своему.

– Ваш корабль оставил вас здесь! Теперь там лишь океан. Брось сокровище. – Речь существа сопровождалась отвратительным шипением. Губ у него не было – как у ящерицы, – и многочисленные зубы показались мне очень острыми. – Сокровища на взморье не для людей! То, что выбрасывает на берег океан, потеряно для человечества! Вы недостойны.

У нас под ногами уже хлюпали водоросли. Дьютифул поскользнулся и едва не упал. Мне удалось удержать его. Еще три шага, и мы вошли в воду.

– Вам не уплыть далеко! – предупредила нас тварь. – Ваши кости выбросит на берег!

Я уловил легкое дуновение ветра, несущего страх. Разум принца был лишен защиты, мальчишка содрогнулся от ужаса и закричал:

– Я не хочу утонуть! Пожалуйста, я не хочу утонуть! – Он повернулся ко мне, и я увидел, что у него закатываются глаза.

Я никогда не считал Дьютифула трусом, но слишком хорошо знал, что такое страх, обрушенный чужаком на незащищенный разум.

– Дьютифул, ты должен мне доверять. Не бойся.

– Не могу! – взвыл он, и я ему поверил.

Он разрывался между нами, мой запечатленный Силой приказ к послушанию пришел в противоречие с чудовищными волнами страха, которые насылало на него существо. Я еще крепче вцепился в плечо принца и оттащил мальчишку на несколько шагов. Вода доходила нам до колен. Волны ощутимо подталкивали нас. Омерзительное существо без колебаний последовало за нами. Не приходилось сомневаться, что в море оно чувствует себя как дома. Я бросил быстрый взгляд назад. Монолит Силы был уже близко. Более того, я ощущал его легкое воздействие на свой разум. Как странно, я рассчитывал найти спасение там, где таилось неизведанное.

– Отдайте мне сокровище! – велела тварь, и на кончиках ее когтей появились зловещие зеленые капли.

Существо угрожающе приподняло передние конечности.

Одним движением я сунул меч в ножны, обхватил левой рукой Дьютифула и прыгнул вместе с ним в волны. Существо бросилось вслед за нами, и мне показалось, что в его нечеловеческих глазах мелькнуло понимание. Слишком поздно. Мы глубоко погрузились в соленую воду, и мои пальцы нащупали скошенную поверхность упавшей колонны. Я не успел предупредить принца, и нас захватил поток…

Мы очутились под полуденным небом. Дьютифул бессильно выскользнул из моих объятий и упал на мостовую в луже стекающей с нас морской воды. Я глубоко вздохнул и огляделся.

– Не та грань!

Я знал, что такое могло произойти, но слишком боялся попасть в лапы чудовища, чтобы принимать эту возможность в расчет.

На каждой грани монолита Силы была вырезана руна, указывающая место переноса. Все просто и понятно, если знать, что означают руны. Только теперь я осознал, как сильно рисковал. Что бы с нами произошло, если бы колонна оказалась замурованной в толще камня или рассыпавшейся в прах? Лучше и не думать… Дрожа от холода, я еще раз огляделся по сторонам. Мы стояли посреди развалин города Элдерлингов. Он показался мне смутно знакомым, – быть может, однажды я уже бывал здесь? Но сейчас у меня не было времени для размышлений и исследований. Все пошло не так. Я намеревался отправиться на помощь друзьям, но не мог оставить ошеломленного и напуганного принца среди развалин незнакомого города. Нужно взять его с собой.

– Мы должны вернуться, – сказал я. – Вернуться в Бакк тем же путем.

– Мне это совсем не понравилось, – дрожащим голосом ответил Дьютифул, и я понял, что он имеет в виду вовсе не чудовище на взморье.

Переходы с помощью монолита – тяжкое испытание для молодого разума, плохо владеющего Силой. Регал активно использовал камни Силы для перемещения молодых членов своего отряда, не заботясь об их благополучии. Я не должен так поступать с моим принцем. Вот только сейчас у меня не было выбора.

– Знаю, – мягко сказал я. – Но мы не можем терять время, ведь скоро отлив закончится.

Он смотрел на меня, ничего не понимая. Я взвесил все опасности: открыть тайну монолита женщине или рискнуть безумием принца. Наконец я принял решение. Мальчик должен хоть что-то понимать, если я не хочу, чтобы в следующий раз со мной оказался пускающий слюни идиот.

– Мы должны вернуться к колонне на берегу. Там есть грань, которая вернет нас в Бакк. Нужно выяснить, какая именно.

Дьютифул прижал ладони к вискам, и его вырвало на мостовую.

– Не думаю, что я сумею, – едва слышно проговорил он.

Я ощутил болезненный укол вины.

– Время дорого, – напомнил я. – Постараюсь держать тебя как можно крепче. Но мы должны двигаться дальше, мой принц.

– Но нас там ждет чудовище! – отчаянно закричал он, однако мне показалось, что его гораздо больше пугает переход.

Я обнял его и, несмотря на отчаянное сопротивление, повлек к колонне.

Мне еще не приходилось дважды использовать монолит Силы практически без перерыва, поэтому исходящий от камня жар застал меня врасплох. Когда мы вновь оказались на взморье, соленая вода попала мне в нос. Я встал, держа голову Дьютифула над поверхностью. Вода вокруг монолита бурлила от жара. Принц оказался прав. Пока я держал его вялое тело в руках и обтирал лицо, послышались удивленные восклицания. На берегу собралось уже четверо отвратительных тварей. Увидев нас, они разом бросились в волны.

И опять у меня не было времени на размышления. Мальчик так и не пришел в себя. Я прижал его к груди и рискнул защитными стенами Силы, чтобы удержать его разум. Когда накатившая волна заставила меня упасть на колени, я прижал ладонь к раскаленной поверхности монолита. Сила подхватила меня.

На сей раз переход получился невыносимым. Клянусь, я ощутил необычный аромат, странно знакомый и отталкивающий.

Дьютифул. Принц Дьютифул. Наследник трона Видящих. Сын Кетриккен.

Я обволакивал его рвущиеся мысли своими и называл его всеми именами, которые мне удавалось придумать.

Потом наступил момент, когда он потянулся мне навстречу.

Я тебя знаю.

Больше я ничего не услышал, но с этих пор он старался сохранить себя и прижимался ко мне. К тому времени, когда нас наконец выбросило на зеленую траву под хмурым небом, я сильно сомневался, удалось ли принцу сохранить разум.

XXV. Выкуп

Вот по каким признакам можно определить способного к Силе:

Ребенок, родившийся от родителей, обладающих Силой.

Ребенок, который часто побеждает в играх, требующих физических умений, когда его противники спотыкаются, теряют интерес к игре или особенно плохо играют против него.

Ребенок, обладающий воспоминаниями, которых у него быть не должно.

Ребенок, которому снятся сны, содержащие сведения, ему недоступные.

Дан Нидлесон, мастер Силы короля Уилдера

Курган примостился на склоне горы, прямо над нами. Шел назойливый мелкий дождь. По высокой траве струилась вода. Я вдруг почувствовал, что у меня больше нет сил стоять, не говоря уже о том, чтобы поддерживать принца. У меня подкосились ноги, и я опустился на колени на влажную землю, а рядом посадил Дьютифула. Его широко раскрытые глаза смотрели в пустоту. Лишь хриплое дыхание выдавало, что он еще жив. Мы вернулись в Бакк, но наше положение стало лишь немногим лучше.

Мы оба насквозь промокли. Через некоторое время я ощутил необычный запах и понял, что колонна у нас за спиной излучает жар и с ее поверхности испаряется влага. Я решил, что лучше замерзнуть, чем приблизиться к ней. С безвольных пальцев принца по-прежнему свисала золотая цепочка. Я взял фигурку и засунул в свою сумку. Принц словно и не заметил.

– Дьютифул?

Я наклонился к нему и заглянул в глаза. Капли дождя падали ему на лицо, заливали открытые глаза. Я провел пальцем по его щеке.

– Принц Дьютифул? Ты меня слышишь?

Он медленно моргнул. Не слишком внятный отклик, но все лучше, чем никакого.

– Скоро тебе станет лучше. Отдохни немного.

Я ни в чем не был уверен, но оставил его сидеть на влажной траве, а сам взобрался на вершину кургана. Оглядевшись по сторонам, я нигде не увидел людей. Лишь голые холмы да отдельные рощицы. Стая скворцов взлетела в воздух, нашла какую-то пищу и устремилась к ней. За широким лугом начинался лес. Ничто не сулило угрозы, но еды, питья и убежища непогода нам не обещала. Я осознавал, что Дьютифула необходимо напоить, накормить и согреть. Но передо мной стояли и более неотложные задачи – узнать, живы ли мои друзья. А больше всего на свете мне хотелось связаться с моим волком. Еще немного – и я бы завыл, вложив в призыв всю свою тоску. Однако у меня хватило самообладания сдержаться. Обратившись к Ночному Волку, я бы немедленно дал знать нашим Одаренным врагам, что мы здесь.