– Ближе к берегу!
Едва нос лодки коснулся суши, Таита возглавил нападение.
Копьеносцы и топорники ринулись за чайма. Впереди послышались крики ужаса: убегающие наткнулись на людей Хилто. Мечи людей Тината с глухим звуком разрубали живую плоть и влажно хлюпали, когда их вытаскивали из раны. Нагой чайма кинулся назад, к Таите, одна его рука была разрублена в локте. Дикарь истошно вопил, кровь из раны покрыла все его тело блестящим алым панцирем. Таита одним ударом снес ему полголовы, потом убил бежавшую за мужчиной женщину, всадив ей меч меж вислых грудей. В пылу битвы он забыл о жалости и угрызениях совести. Следующий мужчина протянул руки в тщетной попытке отвести клинок. Таита сразил его, испытывая не больше сожалений, чем если бы раздавил муху цеце, ползущую по его коже.
Зажатые между рядами вооруженных людей, чайма метались, как косяк рыбы в сети. Месть была холодной и безжалостной, убийство жестоким и кровавым. Немногие чайма сумели прорваться к реке сквозь сжимающийся круг из бронзы. Но тех, кто это сделал, ждали лучники и крокодилы.
– Кто-нибудь ушел? – спросил Таита у Тината, когда они встретились посреди поля, усеянного мертвыми и умирающими.
– Я видел, как несколько дикарей скрылись в хижинах. Послать на поиски?
– Нет. Сейчас они уже вооружились и будут опасны, как загнанный в угол леопард. Я больше не хочу рисковать нашими людьми. Подожгите хижины и выкурите их оттуда.
К тому времени как солнце поднялось над деревьями, все было кончено. Два воина Таиты были легко ранены, а чайма – истреблены поголовно. Трупы оставили гиенам, вернулись на борт и еще до полудня вновь пустились в плавание.
– Теперь впереди только болота Большого Суада, – сказал Таита Фенн, когда они снова сидели на носу, – болота, в которых я нашел тебя, маленькую дикарку из племени дикарей.
– Кажется, это было очень давно, – ответила Фенн. – Воспоминания об этом бледнеют и уходят. Свою другую жизнь я помню лучше этой. Надеюсь, мы не встретим никого из этих скотов луо. Я хотела бы совсем о них забыть. – Она мотнула головой, отбрасывая золотистые пряди, и предложила: – Давай поговорим о более приятных вещах. Знаешь ли ты, что в животе у Имбали растет ребенок?
– Ага! Так вот оно что. Я заметил, что Наконто посматривает на Имбали как-то необычно. Но как об этом узнала ты?
– Имбали сказала. Она очень гордится. Говорит, что ребенок станет великим воином, как Наконто.
– Это хорошо для них, но печально для нас.
– Почему печально?
– Боюсь, скоро мы расстанемся с ними. Теперь, готовясь стать отцом, Наконто простится с жизнью бродячего воина. Он захочет взять Имбали и ребенка в свою деревню. И скоро, ведь мы приближаемся к земле шиллуков.
Местность изменилась, леса и страна слонов остались позади, и теперь по берегам тянулись широкие саванны, усеянные акациями с плоскими кронами. Самые высокие ветви поедали высоченные жирафы с ромбовидными пятнами по всему телу, на сладкой сочной траве паслись стада разнообразнейших антилоп: бубалов, канн, водяных козлов, – вперемежку со стадами упитанных зебр. Возродившийся Нил манил всех своим изобилием.
Еще два дня плавания, и на берегу показалось стадо, голов на триста, крупных горбатых животных с длинными загнутыми назад рогами. Скот пасся на самом берегу, у зарослей тростников. Пастухами были нагие черные мальчишки.
– Не сомневаюсь: это шиллуки, – сказал Таита Фенн. – Наконто вернулся домой.
– Откуда ты знаешь?
– Посмотри, какие они высокие и стройные, посмотри, как стоят – словно журавли в гнезде, балансируя на одной ноге, а вторую прижав к икре. Это могут быть только шиллуки.
Наконто тоже увидел их, и его обычные хладнокровие и отстраненность испарились. Топая и подпрыгивая, он пустился исполнять военный танец, крича высоким голосом, далеко разносившимся над водой. Имбали смеялась его коленцам, хлопала в ладоши и подбадривала его, вдохновляя на новые подвиги.
Мальчишки услышали, что кто-то с лодки зовет их на родном языке, побежали на берег и в изумлении смотрели на гостей. Наконто узнал двоих и крикнул:
– Сикунела! Тимбаи!
Мальчишки удивленно ответили:
– Кто ты, незнакомец?
– Я не незнакомец. Я ваш дядя Наконто, знаменитый охотник! – крикнул в ответ Наконто.
Мальчишки возбужденно завопили и побежали в деревню за старшими. Вскоре на берегу собралось несколько сотен шиллуков, удивленно смотревших на Наконто. Потом появился и Коротышка Нонту – все четыре с половиной локтя росту; за ним следовали жены и многочисленное потомство.
Наконто и Нонту радостно обнялись. Потом Нонту отдал распоряжения женщинам, и те ушли в деревню. Вернулись они, неся на головах огромные кувшины с пенным пивом.
Праздник на берегу продолжался несколько дней, но наконец Наконто подошел к Таите.
– Я много прошел с тобой, о старик, который больше не старик, – сказал он. – И это было хорошо, особенно сражения, но здесь наша общая дорога кончается. Ты возвращаешься к своему народу, а я должен остаться со своим.
– Понимаю. Ты нашел хорошую женщину, которая понимает тебя, и хочешь увидеть своих сыновей, которые вырастут такими же высокими. Возможно, они научатся владеть копьем не хуже отца.
– Это верно, отец, увидевший старость, но ставший моложе меня. А как вы без меня найдете дорогу через большие болота?
– Выбери из твоего племени двух молодых мужчин, тех лет, каких был ты, когда мы встретились. Они жаждут боев и приключений. Отправь их с нами, показывать дорогу.
Показывать путь через Большой Суад Наконто выбрал двух своих племянников.
Таита осмотрел их.
– Они очень молоды. Сумеют найти проходы?
– Сумеет ли младенец найти грудь матери? – Наконто рассмеялся. – Теперь иди. Старея, я буду вспоминать тебя, и всегда с удовольствием.
– Возьми из корабельных запасов столько бус, чтобы купить пятьсот голов скота. – Шиллуки измеряют богатство тем, сколько у человека скота и сколько сыновей он вырастил. – И еще сотню бронзовых наконечников стрел, чтобы твои сыновья были хорошо вооружены.
– Благодарю тебя и Фенн, твою женщину с волосами, словно солнце, пляшущее в водах Нила.
Имбали и Фенн обнялись; обе заплакали. Пол-утра Наконто и Имбали бежали вслед за флотилией по берегу, держась наравне с лодками; они махали руками, плясали и выкрикивали слова прощания. Наконец они остановились. Таита и Фенн стояли на корме и смотрели, как их фигуры уменьшаются, удаляясь.
Как только появились первые заросли папируса, протянувшиеся до самого горизонта, племянники Наконто заняли место на носу и знаками давали Мерену у рулевого весла понять, где повороты и вход в протоки.
Теперь, когда уровень Нила поднялся, в великих болотах стало гораздо больше воды и исчезли сухие участки, поэтому день за днем приходилось сидеть в лодках. Но ветер, гнавший корабли на север, оставался попутным, наполняя большие треугольные паруса и отгоняя тучи кусачих насекомых, поднимавшихся из тростников. Фенн часто думала о том, что ветер уж слишком послушен. И наконец решила, что Таита использует силы, унаследованные от Эос, подчиняя своей воле саму природу.
В таких условиях путешествие по болотам казалось вполне терпимым. В Таите почти не было нужды, он предоставил навигацию Мерену и племянникам Наконто, а все прочие дела – Тинату. Они с Фенн почти все дни и ночи проводили своем убежище на носу корабля. Говорили, во-первых, о столкновении с Эос и, во-вторых, об открытии Купели и ее удивительных свойств. Фенн никогда не надоедали рассказы Таиты об Эос.
– Она была самой прекрасной женщиной, какую ты видел?
– Нет, Фенн. Самая прекрасная ты.
– Ты так говоришь, чтобы я не приставала, или правда так считаешь?
– Моя маленькая рыбка, ты прекрасна, как золотая рыбка, красивейшее создание океана.
– А Эос? Она тоже была прекрасна?
– Очень – но как акула-убийца. Ее красота была зловещей и внушала ужас.
– Когда вы соединялись с ней телесно, ты чувствовал то же, что и со мной?
– Нет, все было иначе – так жизнь отличается от смерти. С ней мы соединялись холодно и грубо. С тобой – тепло, в любви и сочувствии. С ней я вступил в смертельную схватку. С тобой это встреча и слияние душ в таинственное целое, которое несравнимо больше частей.
– О Таита, мне так хочется поверить тебе! Я знаю и понимаю, что тебе пришлось идти к Эос и соединиться с ней, и все равно меня сжигает ревность. Имбали говорила, что мужчина может получать удовольствие со многими женщинами. Она тебе не понравилась?
– У меня нет слов, чтобы описать, как отвратительны мне были ее адские объятия. Я был испуган, каждое ее слово отталкивало меня, каждое прикосновение рук и тела вызывали омерзение. Она осквернила меня, и мне тогда казалось, что я никогда не очищусь.
– Когда я слышу, как ты это говоришь, ревность затихает. Остается лишь огромное сочувствие к твоим страданиям. Найдешь ли ты когда-нибудь утешение?
– Меня очистили лазурные воды Купели. Бремя возраста, вины и греха спало с меня.
– Расскажи еще раз о Купели. Что ты почувствовал, когда тебя поглотила Лазурь?
Таита вновь описал чудо превращения, а когда закончил, Фенн помолчала и сказала:
– Извержение вулканов уничтожило не только Эос, но и Купель.
– Это бьющая жила земли. Божественная сила природы, которая властвует над всей жизнью и ускоряет ее ход. Ее невозможно уничтожить – тогда погибнет и все остальное.
– Но если Купель до сих пор существует, что с ней стало? Куда она ушла?
– Ее вновь всосало в земную кору, как приливы и луна всасывают воду морей.
– Людям больше никогда не добраться до Купели?
– Думаю, ты не права. Я считаю, что она снова выйдет на поверхность. Возможно, это уже произошло где-нибудь в отдаленном уголке земли.
– Где, Таита? Где?
– Я знаю только то, что знала Эос. Это место должно располагаться близ большого вулкана, рядом с обширным водным пространством. Огонь, земля, воздух и вода – четыре элемента.