Миссия в ад — страница 34 из 66

Рил вытерла глаза:

– Потому что их главарь – отец моего ребенка.

Лицо Роби выдало его потрясение.

Она поглядела на него и заметила это.

– Он изнасиловал меня, Роби. Это не было по согласию. Мне было шестнадцать. Я выносила девочку и родила ее спустя три дня после того, как ФБР арестовало всю группу. Они отправились в тюрьму. Я – в защиту свидетелей.

– А ребенок?

– Мне пришлось ее отдать. Меня убедили это сделать.

– Кто убедил?

– Ответственные из программы, Роби. Мне было семнадцать. Я была в защите свидетелей. За год мне пришлось переезжать шесть раз. Надо было давать показания против этих тварей. И я давала. – Она воскликнула: – В таких условиях невозможно растить ребенка, не так ли? О себе я могла позаботиться. А о младенце – нет.

– Значит, ты сделала выбор. Отдала ее.

– Я уже сказала тебе, у меня не было выбора.

– А если бы был?

– Какая теперь разница? Я ее отдала.

– Ты сказала, главарь неонацистов был ее отцом. Он изнасиловал тебя.

Она кивнула.

– Леон Дайкс.

– Ты сказала, у него был хороший адвокат и он просидел в тюрьме совсем недолго.

– Хотя я сообщила, что он заказал убийства минимум шести человек.

– Но он не знал, где ты?

– До тех пор, пока я не вошла в гребаную тюрьму в Алабаме. Наверняка они подкараулили нас там. И выследили. А теперь похитили Джули.

– Ты хотя бы знаешь, где сейчас твоя дочь?

Рил не ответила.

Роби повторил:

– Ты знаешь, где…

– Я тебя слышала! Но ты же не думаешь, что я позволю втянуть ее во что-то подобное? Зачем, по-твоему, она понадобилась Дайксу, Роби? Чтобы сказать, как сильно он ее любит? Осыпать ее деньгами, подарить роскошную жизнь?

– Я не знаю, зачем она ему. Но догадываюсь, что он хочет убить тебя.

– Не настолько, насколько я хочу убить его.

– Скорее всего, он не знает, кто ты сейчас.

Она покосилась на него:

– Ты о чем?

– Он узнал, что ты попала в программу защиты свидетелей. Но не знает, кем ты стала. Иначе он никогда не сделал бы того, что сделал.

Она медленно кивнула.

– Но как это поможет Джули?

– Пока не знаю. Если они следили за нами, почему не попытались похитить тебя? Зачем взяли Джули?

– Потому что он может знать, где нахожусь я, но не знает, где моя дочь. И понимает, что я никогда ему не скажу.

– Значит, Джули – наживка. Либо ты подвергнешь дочь опасности, либо Джули умрет.

Рил закрыла лицо руками и зарыдала, сотрясаясь всем телом.

Роби потянулся к ней и обнял за плечи.

Постепенно она успокоилась и насухо вытерла глаза.

– Мне из этого не выбраться, Роби. Единственное, что я могу сделать, – предложить себя вместо Джули. Ничего больше.

– А если он ее не отпустит?

– Я не знаю. Просто не знаю.

Она прикрыла глаза и посмотрела вниз.

Он сказал:

– Они должны предложить тебе способ связаться с ними.

Рил выпрямила спину:

– Он тоже есть в сообщении – телефонный номер.

– Но тут нет ни одной цифры, – сказал Роби.

– В коде не использовались цифры. Это слишком очевидно. Мы заменили их на буквы.

– Как понять, какие буквы на самом деле обозначают цифры?

Рил указала на листок:

– Если строчка начинается с TNF, это означает, что дальше последует телефонный номер. Так мы их и различали.

– А телефон, скорее всего, одноразовый. Неотслеживаемый.

– Наверняка.

– Значит, они хотят, чтобы ты позвонила? Когда?

Рил достала свою трубку:

– Прямо сейчас.

– И что ты собираешься сказать?

– Что предлагаю себя вместо Джули.

– А если они не согласятся? Скорее всего, так и будет.

– Что еще я могу, Роби? В действительности я и сама не знаю, где находится моя дочь. Прошло больше двадцати лет. Я даже не знаю, как она выглядит, – добавила она жалобно.

– Но ты узнала бы этого Леона Дайкса?

– Его я никогда не забуду, – ее голос стал ледяным. – Он даже хуже моего отца, если такое вообще возможно.

– Да, это кое о чем говорит.

Рил провела пальцами по краю приборной панели:

– Так что мы будем делать, Роби? Нам надо вернуть Джули назад. Я жизнь готова отдать ради нее.

– Не сомневаюсь, – ответил он негромко. – И я тоже. Но, возможно, это и не понадобится.

Она глянула на него:

– У тебя есть план?

– Есть кое-что. Планом пока не назвать, но все же.

– Мы должны ее вернуть, – сказала Рил. – Обязаны. Она ни в чем не виновата.

– Да, ни в чем. Я знаю это уже долгое время. И мы ее вернем. Так что сейчас мы поедем ко мне, ты позвонишь, и мы послушаем, что эти ублюдки скажут.

Глава 39

Старый самолет проскакал по полосе, после чего остановился, скрежеща тормозами и содрогаясь всем корпусом; сдвоенные турбины еще немного покрутились и замерли.

Открылась дверца кабины, и оттуда выдвинулась лесенка.

Мужчина в черной форме спустился по ней первым, за ним последовала единственная невольная пассажирка этого рейса из ада.

Джули была связана, с кляпом во рту и с мешком на голове. Поскольку она не видела, куда ступать, мужчина, шедший за ней, в такой же черной форме, приподнял ее над ступеньками. Когда ее ноги коснулись полосы, он грубо толкнул ее к белому фургону без окон. Джули запихнули внутрь, и фургон помчался по дорогам, которые из асфальтовых быстро стали гравийными, а потом и просто земляными.

Джули привалилась к спинке сиденья. Она не пыталась оглядеться, потому что ничего не видела через мешок. Две минуты спустя после того, как она вошла в дом, на нее напали. Они действовали быстро и уверенно. Мокрая тряпка у рта, парыˊ, от которых сразу закружилась голова, а потом пустота. Следующее, что она помнила, – как взлетал самолет. А теперь она оказалась в фургоне.

Она даже не знала, жив ее опекун, Джером Кэссиди, или нет. И понятия не имела, почему ее похитили.

Хотя Джули догадывалась. Это было связано с Уиллом Роби. Или с Джессикой Рил. Слишком маловероятно, что ее похитили по чистому совпадению сразу после того, как она вылезла из их машины.

Фургон ехал около получаса, после чего остановился. Джули выдернули из него и толкнули в двери, потом по лестнице и в другие двери – те захлопнулись у нее за спиной. Ее усадили на стул, и сквозь мешок она почувствовала, как включился свет.

Мешок сдернули с ее головы, и Джули быстро заморгала, чтобы глаза адаптировались к освещению. Она находилась в маленькой комнате с каменными стенами и земляным полом. Сидела за шатким деревянным столом. На стенах – флаги со свастиками. Лампочка над головой помаргивает и трещит.

Но ее внимание было занято не этим.

Напротив нее сидел худощавый мужчина среднего роста с крашеными черными волосами, расчесанными на пробор, и острым угловатым лицом. Цвет глаз не соответствовал волосам – они были пронзительно-голубые. Как и остальные люди в комнате, он был в черной форме, но не совсем такой, как у других. Джули заметила, что у него больше нашивок и значков. Звезды, медали, нарукавные повязки – все ярко-красные, с черными свастиками в окружении трех белых полос. Офицерская фуражка лежала перед ним на столе.

Мужчина сделал жест в ее сторону, и Джули быстро развязали и вытащили кляп. Он положил руки на край стола перед собой.

Джули молча смотрела на него.

– Уверен, ты хочешь знать, где находишься и почему ты здесь.

– Что вы сделали с Джеромом? – спросила она.

– С Джеромом?

– Это мой опекун. Я живу у него. Что вы с ним сделали?

– Ничего особенного. Он поправится. Теперь, возвращаясь к нашему вопросу, – уверен, ты понятия не имеешь, где ты и почему.

Она смерила его взглядом:

– Ну, мы не в Германии. Самолет был турбовинтовой, через океан не перелетел бы. И никакой самолет не забросит тебя назад во времени. Скажем так, в тридцатые. – Она с отвращением покосилась на свастики на стенах и продолжила: – Мы находились в воздухе около двух с половиной часов. Так что мое предположение – мы далеко на юге.

Похоже, ее заявление его удивило:

– Почему не на севере? По-твоему, таких, как мы, там нет?

– У тебя южный акцент. – Она поглядела на земляной пол. – И почва здесь красная. Джорджия. Может, Алабама.

Справившись с изумлением, мужчина окинул ее холодным взглядом:

– Из тебя выйдет хороший детектив.

– Да, мне уже говорили. Чего вы хотите?

– От тебя – ничего.

– Значит, дело в ком-то, кто связан со мной?

Мужчина кивнул.

– Хочешь, чтобы я угадала?

– У тебя неплохо получается. Попробуй.

– Волосы у тебя не подходят по цвету к глазам, а лицо слишком старое, значит, ты их красишь. Судя по возрастным пятнам у тебя на руках, я бы сказала, тебе под шестьдесят или чуть больше. А форма у тебя того типа, что у Гиммлера, главы СС. Этот же урод придумал лагеря смерти. Поздравляю. Тебе есть чем гордиться.

Джули услышала, как участилось дыхание мужчин у нее за спиной, но тот, что сидел напротив, держал себя в руках. Он сказал:

– Нет, я говорил о тех, с кем ты можешь быть связана. Порассуждай лучше об этом.

– Чтобы дать вам подсказки, которых вы можете не знать? Нет уж, я лучше помолчу.

– Ты довольно необычная девушка. Совсем не такая, как я ожидал.

– То есть ты ожидал слабосильную глупышку, которая обоссытся от страха, только тебя увидев? Естественно, я боюсь. Вы же похитили меня. И вас гораздо больше. Вы вооружены. Я полностью в вашей власти. – Она снова посмотрела на свастики. – И вы явно полны ненависти и с серьезными умственными проблемами. Я была бы идиоткой, если бы не боялась. Но это не означает, что я стану вам помогать. Потому что я не стану.

– В действительности вам ничего не придется делать, мисс Гетти.

– Я не впечатлена тем, что ты знаешь мое имя. Его легко выяснить.

– Тебе известно имя Салли Фонтейн?

– Нет.

– Как насчет Джессики?

Джули ничего не сказала.

– Высокая худая женщина со светлыми волосами.