Миссия в ад — страница 60 из 66

– Что дальше? – спросила Мин.

Казалось, Чун-Ча приняла какое-то решение, потому что она снова повернулась к Мин.

– Теперь скажи: «Ты поможешь мне?»

Сначала Мин повторила одними губами, потом попробовала сказать вслух. Они трудились до тех пор, пока она не начала бегло произносить все три фразы.

– Ну вот, теперь ты можешь говорить по-английски, – сказала Чун-Ча.

– А что значит последняя? – спросила Мин. – «Ты поможешь мне?»

– Это обычное приветствие. Если со мной что-нибудь случится… – Чун-Ча тут же поняла, что совершила ошибку.

Лицо Мин побелело.

– Что с тобой случится?

– Ничего, Мин, ничего. Но никогда ведь не знаешь. Поэтому, если все-таки что-то произойдет, обязательно скажи эти слова. Повтори-ка еще раз. Я хочу убедиться, что ты их запомнила.

Они еще много раз повторили реплики Мин. Укладывая девочку спать в тот вечер, Чун-Ча слышала, как она бормочет их себе под нос снова и снова.

– Меня зовут Мин. Мне десять лет. Ты поможешь мне?

Чун-Ча закрыла дверь в комнату Мин и прижалась к ней лбом. У нее перехватило дыхание, и слезы подступили к глазам.

Она еле слышно прошептала:

– Меня зовут Йе Чун-Ча. Я молода, но очень стара. А ты мне поможешь?

Глава 70

После ужина в тот вечер Элеонор Кэссион встретилась с Роби и Рил в гостиной рядом со своей спальней.

– Я хотела вас поблагодарить, – начала она.

– За что? – спросила Рил.

– Ваш разговор с Томми произвел на него впечатление. Сегодня он сказал мне, что постарается контролировать свой гнев в школе и попробует завести друзей. Я понимаю, что это только маленький шаг, а нам предстоит большая дорога, но, на мой взгляд, это положительные изменения.

– Рада, что помогла, – сказала Рил.

– Надеюсь, вам здесь нравится. Не знаю, какова была ваша последняя миссия, но вряд ли она проходила в таком идиллическом месте.

– Совершенно точно нет, – ответил Роби.

Она посмотрела на него:

– Если моя дочь будет слишком вам досаждать, прошу, дайте мне знать. Она довольно самоуверенная и считает себя уже взрослой и самостоятельной.

– Со мной все будет в порядке, миссис Кэссион, – сказал Роби. – Но да, она очень уверенная в себе молодая леди.

– Да уж, – кивнула Элеонор. – Даже чересчур уверенная, на мой взгляд.


Немного позднее Роби вышел осмотреть задний двор и остановился перед клумбой с увядающими цветами, которую вскоре надо было перекапывать. На улице было прохладно, и он застегнул молнию на ветровке.

У него за спиной хлопнула дверь, и Роби обернулся. Клэр Кэссион шла в его сторону. Она была в очередных джинсах-скинни и длинном вязаном свитере. В переднем кармане он увидел очертания ее смартфона. Шпильки она сменила на тяжелые ботинки, больше годящиеся для ходьбы по мокрой траве. Перед собой она несла большую кружку кофе, держа ее обеими руками.

– Чудесный вечер, – сказала она. Поднесла кружку к носу и добавила: – Нет ничего лучше кофе в холодный вечер на Нантакете.

– Любишь кофе? – спросил Роби.

– Маме не нравится, когда я слишком много его пью. Но он помогает, если приходится заниматься по ночам. Когда поступлю в колледж, буду пить сколько захочу.

Она поставила кружку на стол рядом с качелями и достала свой телефон.

– Не согласитесь сфотографироваться со мной? Для моей странички в соцсети.

– Боюсь, я не могу, – сказал Роби.

– Мама не станет возражать. Я ей все объясню.

– Дело не в этом. Моя работа требует, чтобы я держался… скажем так, в тени.

Она отложила телефон, сразу посерьезнев.

– О, я не знала.

– Мы с агентом Рил предпочитаем об этом не распространяться.

Она опустилась на качели и жестом предложила ему сесть рядом. Роби неохотно присел. Она снова взяла кружку и посмотрела на агента секретной службы, патрулировавшего периметр участка.

– Довольно странно, когда тебя повсюду сопровождают вооруженные охранники.

– Зато тебе будет что рассказать, когда станешь взрослой. Президентов в стране не так много, и дочерей у них – тоже. Ты – в кругу избранных.

– Да уж. Просто это… ну… не то чтобы здорово. – Она сделала паузу и вгляделась в его лицо. – Вы давно знакомы с агентом Рил?

– Довольно давно. Мы вместе проходили обучение.

– Она хороша?

– Безусловно. Иначе она не продержалась бы все эти годы.

– Она лучше вас? – игриво добавила Клэр.

Роби устремил на нее серьезный взгляд:

– В каком-то смысле да, лучше. Она спасла мне жизнь. И не один раз.

Клэр снова посерьезнела и торопливо отпила глоток кофе.

Роби спросил:

– Как тебе в школе? Нравится?

– Да, ничего. У меня много друзей. – Она поколебалась. – Преимущественно девочек. Мальчики такие…

– Незрелые, я помню. Жаль тебе это говорить, но с возрастом мало что поменяется.

– Дело не только в этом. Вот представьте себе: они что, будут заезжать за мной в Белый дом, чтобы сходить на свидание?

– Да, боюсь, твой отец на любого из них нагонит страху.

– Нет, папа у нас добряк. Зато мама строгая.

– Уверен, она просто беспокоится за тебя.

– Иногда даже слишком.

– Как насчет твоего брата?

– А что насчет него?

– Вы двое ладите?

– Ему десять лет. Мне не о чем с ним разговаривать. Он же совсем ребенок, Уилл.

– У него тоже нелегкое время. Он не пытался с тобой об этом поговорить?

– Ко мне он никогда ни с чем таким не пришел бы.

– Почему?

– Я же на шесть лет старше его! И он мальчик. А я… ну, я женщина.

– Да, разница в возрасте между вами великовата.

Внезапно личико Клэр скривилось.

– Моя мама… у нее случился выкидыш, когда мне было три года.

– Очень жаль это слышать.

Клэр смутилась, поняв, что выдала семейную тайну.

– О боже, пожалуйста, не говорите никому, что я вам рассказала. Об этом знают совсем немногие, это не упоминалось на президентской кампании, и моя мама наверняка бы…

Роби сказал:

– Клэр, я не повторяю вещей, которые люди рассказывают мне, больше никому. Никогда.

Она выдохнула с облегчением:

– Спасибо.

– Но давай вернемся к твоему брату. Раньше вы с ним разговаривали?

– Конечно. Я имею в виду, до того, как папу избрали. Сперва он был губернатором. Мы жили в большом особняке, служебном, и все такое, но тогда было по-другому. Томми был таким милым малышом. Брал с меня пример.

– Думаю, и до сих пор берет.

Она улыбнулась.

– Как-то раз на Хэллоуин мы ходили на охоту за сладостями. Папа пошел с нами переодетый, чтобы его не выследили журналисты. Знаете, какой на нем был костюм?

Роби покачал головой:

– Какой?

– Малефисенты. Ну, знаете, злой волшебницы из диснеевской «Спящей красавицы». Все думали, это моя мама. Но она на самом деле переоделась Дартом Вейдером. И ее принимали за моего отца. Это было ужасно смешно. Наш семейный секрет. Который знали только мы… понимаете?

– Все про вас всё знают?

Она посмотрела на него.

– Да, – ответила Клэр печально.

– Я видел у тебя свитер с эмблемой Йеля. Подумываешь поступать туда через несколько лет?

– Если пройду.

– Дочь президента? Думаю, пройдешь.

– Но ведь должно происходить не так! Я не хочу попасть в Йель из-за него. Хочу сама заслужить это.

– Что же, ты очень правильно смотришь на вещи, – заметил Роби.

– Просто мой папа учился в Йеле. А мама – в Колумбийском. Я подумываю еще про Университет Вирджинии. Была там несколько раз. Шарлотсвилль – чудесный город.

– Университет мистера Джефферсона. Человека, который жить не мог без книг.

– Неплохой образец для подражания.

Роби собирался что-то сказать, когда вдруг услышал хлопок. В следующую секунду он уже повалил Клэр на землю, прикрыл ее своим телом и выхватил пистолет, поводя им перед собой.

До него донесся быстрый звук шагов, и его палец скользнул на пусковую скобу. Вторую руку он так и держал у Клэр на плече.

Она спросила трясущимся голосом:

– В чем дело? Что случилось, Уилл?

Он шепотом ответил:

– Просто лежи, Клэр. Пока я с тобой, ничего не случится.

Из-за дома выбежал агент секретной службы. Увидев Роби, он воскликнул:

– Все в порядке, агент Роби, отбой. Угрозы нет.

Роби и не подумал опустить оружие. В доме открылась задняя дверь, и оттуда в сопровождении агентов вышли первая леди и Рил.

Рил крикнула ему:

– Роби, это был выхлоп. Машина проехала мимо.

Роби опустил пистолет и помог Клэр встать.

– Ты в порядке?

Все еще дрожа, она кивнула:

– Спасибо, Уилл. Никогда в жизни не видела, чтобы кто-то двигался так быстро.

– Клэр, дорогая! – встревоженно позвала ее мать.

Клэр подбежала к Элеонор, и они обнялись.

Рил подошла к Роби.

– Великолепно. Теперь ты навеки – ее герой.

– Они уверены, что это выхлоп?

– Да, они так сказали.

– Ладно. – Роби отнюдь не выглядел убежденным.

– А что? Тебе показалось по-другому?

– Я всегда предполагаю худшее. Это спасает от разочарований.

Глава 71

Команда приехала в коттедж поздно вечером.

Мин уже спала. Чун-Ча встретила их у двери и впустила внутрь. Они расселись за кухонным столом и стали быстро говорить по-корейски.

Один из мужчин и женщина были те же, что ехали в поезде в Вашингтон с Чун-Ча и Мин. Еще один мужчина был Ким Син-Сан, опытный оперативник из Министерства внутренних дел Кореи, приехавший два дня назад. Они все обсудили, и Чун-Ча сразу отмела идею переноса миссии из-за присутствия Роби и Рил. Никто не оспаривал ее решения.

Они разложили на столе фотографии, диаграммы и карты. Они обсуждали свои планы спокойно, как будто студенты колледжа, готовящие проект, а не спецагенты, собирающиеся убить целую семью.

Чун-Ча подняла вверх семь пальцев:

– Это количество агентов секретной службы. Персонал не имеет значения – они не вооружены.