Я сделал глубокий вдох и поднялся по нескольким ступенькам в дальнем углу зала. И тут же увидел Стеллу, которая махала мне рукой, сидя за столиком у окна, кивнул и направился к ней и Беку. Не успел я стянуть свой шерстяной шарф и бросить его на спинку стула, как Стелла поспешила обнять меня.
– О, пакет от Hermes. Кто-то явно прошелся по магазинам. Может, в следующий раз захватишь с собой Бека для шопинга? – Она с любопытством рассматривала коробку. – А что внутри?
– Шарф. – Надо было заглянуть в магазинчик на обратном пути в офис, чтобы избежать ненужного внимания Стеллы.
– Что за шарф? – спросила она.
– А меню у них здесь есть? – спросил я, оглядываясь в поисках официанта.
– Так все же, что это за шарф? – повторила Стелла. – Можно посмотреть?
– Ты же прекрасно знаешь, как выглядят шарфы от Hermes. Я просто хочу показать Примроуз определенное сочетание цветов. Чтобы использовать при дизайне украшений.
Я надеялся, что это собьет Стеллу со следа. Мне не хотелось, чтобы она сложила два и два, что непременно произойдет, если я скажу ей, что купил шарф для Холли. Потому что и в этом случае речь шла о дизайне украшений. Я помахал официанту, и он принес нам меню и напитки. Я уже подумал, что Стелла забыла про шарф, но она предприняла вторую попытку.
– А как поживает Холли? – спросила она, и я с трудом сдержал стон. Вместо того чтобы ответить, я перевел свирепый взгляд на Бека.
– Что? – спросил он, даже не пытаясь притворяться, что не пребывал в восторге от того, что его невеста играла у меня на нервах. – Я же не могу от нее скрывать такие новости.
– Почему это ты хочешь скрыть, что у тебя новая девушка, Декстер? – спросила Стелла. – Я надеялась, что ты ее пригласишь сегодня. Когда ты нас познакомишь?
На сей раз я даже не пытался сдержать стон, раздосадованный их докучливыми вопросами.
– Вы обладаете всеми недостатками, которые есть у родителей, но без преимущества в виде возможности занять у вас деньги.
Стелла покопалась в кошельке и вытащила двадцатифунтовую купюру.
– Вот, держи. А теперь расскажи тетушке Стелле, что происходит у тебя на любовном фронте.
– Любовном фронте? – удивился Бек.
– Именно, – ответила Стелла, хватая бокал с напитком, который только что принес официант. – Если это не любовь, то что? Просто секс?
– Стелла, я не собираюсь обсуждать с вами свою личную жизнь, – сказал я. – Бек мой очень хороший друг, и я не хочу выставлять его в дурном свете.
Она рассмеялась:
– Ну, подкинь косточку девочке. Бек сказал, что тебе нравится эта девушка. Мне хотелось бы узнать о ней побольше. По крайней мере, скажи, этот шарф для нее?
– Боже, я-то думал, что ты довольна жизнью, ведь у тебя успешная карьера и счастливая личная жизнь. Ну, зачем тебе совать нос в мои дела?
Она положила руку мне на плечо.
– Мы же все как одна семья. Я просто стараюсь уделять время родственникам.
Я усмехнулся.
– Твоя невеста – это что-то с чем-то, – произнес я, обращаясь к Беку.
– Правда? – ответил он, расплываясь в горделивой улыбке.
– Что из того, если я действительно купил для нее шарф? – Я, впрочем, не возражал против предположения Стеллы. Меня волновало лишь, уместно ли делать такой подарок? Или это слишком? – Это же ничего не значит, не так ли? На самом деле я ничего такого не планировал. Не то чтобы я специально поехал в магазин. А просто шел сюда и увидел шарф в витрине.
Глаза Стеллы округлились.
– Значит, ты шел мимо бутика Hermes, заметил в витрине шарф, подумал, что он подойдет Холли, и решил купить его для нее? С ума сойти можно!
Хотел ли я, чтобы Холли пришла в восторг от подарка? Конечно. Но правильно ли это? Вот в чем я не уверен.
– Если серьезно, в этом есть что-то предосудительное? Мне не хотелось бы вести себя по отношению к этой девушке, как последний идиот. – Я бросил взгляд на Бека, потому что он знал мою историю лучше Стеллы. Он в свое время знал Бриджет и помнил о моих чувствах к ней. – Может, мне стоит вернуть его в магазин?
– Каким это образом желание подарить Холли шарф может быть предосудительным? – удивленно спросила Стелла.
– Он просто не хочет подавать ей ложных надежд, – объяснил Бек. – Потому что, понимаешь ли… все еще помнит Бриджет.
После этих слов за столом повисла тишина. Я знал, что Бек считает, что мне нужно забыть Бриджет и двигаться по жизни дальше, но он также знал, насколько это невозможно. Я не хотел пройти через такое снова.
– Но тебе же нравится Холли, иначе ты не стал бы покупать ей этот шарф, не так ли? – спросила Стелла.
– Конечно, она мне нравится, – ответил я.
Стелла поерзала на стуле и бросила на Бека взгляд, красноречиво говорящий: что я тебе говорила?
– Это далеко не первый раз, когда мне действительно понравилась женщина, Стелла. Я не отношусь к числу развратных мужчин, которым нужен только секс на одну ночь. У меня были теплые отношения со всеми женщинами, с которыми я встречался. – Пожалуй, Стелла уделяет слишком много внимания ничего не значащим вещам.
– Ты можешь для меня кое-что сделать? – неожиданно спросила она.
– Стелла, – попытался одернуть ее Бек.
– Все нормально, – остановил я его. – Я сумею найти понимание с твоей невестой. По крайней мере, мне так кажется.
– Представь, что с Холли ты все начинаешь с чистого листа, – сказала она. – Кажется, что в отношениях с девушкой ты всегда следуешь определенному сценарию. Ты точно знаешь, что будет после первого поцелуя. Не стоит следовать этим ожиданиям, открой свое сердце и просто плыви по течению. – Она подбородком указала на Бека. – Иногда жизнь может преподносить приятные сюрпризы. И не сомневайся насчет того, стоит ли дарить шарф. Это покажет ей, что ты думаешь и заботишься о ней, и ты же действительно захотел это сделать. Ты продемонстрируешь свою щедрость, а это и есть часть тебя. Поэтому ничего предосудительного в этом нет, Декстер.
Слова Стеллы расставили все по своим местам. Может, я вовсе не введу Холли в заблуждение этим шарфом. А сам последую своим истинным желаниям. Но если на то пошло, что может означать такой подарок?
– В этом нет ничего особенного, – сказала Стелла, отвечая на вопрос, прежде чем я сумел его задать. – Просто так само собой получилось. Ты увидел шарф в витрине, вспомнил о девушке и купил его. Ничего другого это не подразумевает.
Тут официант принес нам заказанную еду, и я воспользовался передышкой, чтобы обдумать слова Стеллы. Она права – я сомневаюсь на пустом месте. У меня просто возникло желание купить Холли шарф, потому что его цвет напомнил мне о ней, вот и все.
– Обязательно подарю ей шарф, – сказал я, ставя точку в этом разговоре.
Глава 15Холли
В тот день мне многое предстояло сделать в первый раз. Слава богу, что речь шла не о таком экстремальном первом опыте, как дома в Орегоне. Я вспомнила, как у нас впервые в конце недели закончился бензин, как мне пришлось впервые самой прочищать забитую канализацию; или как я впервые отбивалась от приставаний Билли из зала игровых автоматов, что было своего рода посвящением для всех девчонок в нашем трейлер-парке «Сайншайн» штата Орегон. Меня всего лишь ждала презентация серег, изготовленных Daniels & Co для конкурса. Я должна была помогать во время фотосессии, чтобы показать украшения в выгодном свете. И к тому же помогать Джереми, который будет демонстрировать Декстеру различные способы представления наших изделий на конкурсе.
И мне придется впервые столкнуться с Декстером после того, как мы с ним занимались сексом.
Мне следовало помнить, что я уже не в Канзасе и не в Орегоне. Иногда мне казалось, что я вообще нахожусь не в Солнечной системе, а в какой-то другой вселенной.
– Все пройдите в конференц-зал, пожалуйста, – произнесла Примроуз.
Я уже успела принести всем кофе и расставить стулья таким образом, чтобы образовался полукруг для презентации серег на конкурсе. Мы все видели эскизы, и, разумеется, часть команды, как и я, с нетерпением ждала, чтобы поскорее увидеть плоды своих трудов. Эскизы разработаны просто прекрасные, и я была уверена, что в реальности серьги получатся еще прекраснее. В зале буквально вибрировала энергия – всех охватило предвкушение, все готовились наконец-то увидеть готовые изделия.
Люди начали заполнять комнату, когда в другую дверь вошел Фрэнк, наш главный инженер‑технолог, с большой белой коробкой в руках. Все остановились, чтобы дать ему пройти, и он положил белый куб на возвышение в центре.
– Ну, хорошо, прошу всех занять свои места. Холли, – произнесла Примроуз, глядя на меня. – Не могла бы ты взять ящик и обойти всех сидящих по кругу, чтобы показать украшения? Это поможет избежать толпы перед подиумом.
Господи, я вовсе не тот человек, которому можно доверить столь ценную вещь. Я ужасно невезучая и непременно споткнусь, и одна серьга обязательно провалится в канализационное отверстие, которое внезапно появится передо мной в полу. Фрэнк вручил мне пару белых перчаток, которые я поспешила натянуть, пытаясь скрыть дрожь пальцев, когда он поднял крышку коробки.
Я изо всех сил старалась сохранять невозмутимый вид, словно держать в руках бриллиантовое украшение, предназначенное для финляндской принцессы, было для меня самым обычным делом. Я вытащила из коробки подставку в виде деревца высотой сантиметров пятнадцать, с двумя ветками, на каждой из которых висело по сверкающей бриллиантами серьге. Я отметила, как необыкновенно ярко переливались камни. Мне хотелось спросить, всегда ли бриллианты так играют, потому что о фианитах этого определенно нельзя было сказать.
Примроуз поднялась с места.
– Как вы знаете, это вариант, который Декстер выбрал из трех, представленных на его рассмотрение. Наша тема – природа Финляндии, и она нашла прекрасное отражение в этих украшениях. Вот видите, петля здесь, – она указала на ряд бриллиантов, образующих незамкнутую петлю миндалевидной формы, – представляет озера Финляндии. Наши ювелиры проявили удивительное мастерство, сделав так, чтобы эти асимметричные длинные серьги были идеально сбалансированы и висели ровно. Фрэнку и его команде пришлось придумать несколько креативных решений, чтобы воплотить эту идею в жизнь, и, надо сказать, они проделали великолепную работу.