Мистер Робертс, который в жизни не стрелял из револьвера, осторожно опустил оружие в карман. Ему было не по себе от мысли, что в любую минуту может раздаться выстрел.
Они еще раз повторили пароль, после чего новый знакомый Робертса встал.
– Желаю вам удачи, – произнес он. – Пусть все пройдет благополучно. Вы, мистер Робертс, очень смелый человек.
«Неужели это действительно так? – подумал путешественник, когда этот мужчина ушел. – Уверен, что мне совсем не хочется умирать. Ничего хорошего в этом нет».
По его спине пробежали мурашки приятного волнения, вслед за которыми последовали мурашки волнения совсем неприятного.
Мистер Робертс прошел в свой номер и осмотрел револьвер. Он так и не понял, как работает это оружие, поэтому надеялся, что ему не придется им воспользоваться.
После этого он отправился покупать билет.
Поезд отправлялся из Женевы в девять тридцать. Робертс прибыл на станцию заранее. Проводник спального вагона взял его билет и паспорт и отошел в сторону, пока его помощник укладывал чемодан Робертса на багажную полку. На ней уже лежал чей-то багаж: чемодан свиной кожи и небольшой саквояж.
– Девятая полка – это внизу, – сказал проводник.
Повернувшись, чтобы выйти из купе, Робертс столкнулся с крупным мужчиной, который как раз входил в него. Оба они отступили в сторону и извинились: Робертс по-английски, а незнакомец по-французски. Этот человек был крупным, тучным мужчиной с гладко выбритой головой и в очках с толстыми стеклами, сквозь которые его глаза с подозрением изучали окружающих.
«Малоприятный тип», – сказал сам себе мистер Робертс.
Что-то смутно знакомое было в его попутчике. Неужели он должен был купить себе билет на девятую полку для того, чтобы следить за этим человеком? Все может быть…
Робертс вышел в коридор. До отправления поезда оставалось еще десять минут, и он решил прогуляться по платформе. Пройдя половину вагона, путешественник был вынужден прижаться спиной к стене, чтобы пропустить молодую леди. Она только что вошла в вагон, и перед ней шел проводник с ее билетом в руке. Проходя мимо Робертса, девушка уронила сумочку. Англичанин наклонился, поднял сумочку и вернул ее хозяйке.
– Благодарю вас, месье, – сказала она по-английски, но акцент у нее был иностранный. Говорила она глубоким низким голосом, полным очарования. Уже почти пройдя мимо, леди задержалась и негромко спросила: – Простите, месье, но не вас ли я видела недавно в Грассе?
От восторга сердце Робертса бешено заколотилось. Он должен был отдать себя в полное распоряжение этого очаровательного существа – потому что эта юная дама действительно была очаровательна, в этом не было никаких сомнений. Одета она была в дорожное меховое пальто и модную шляпку. Волосы у нее были темными, а губы – алыми.
– Да, я был там в прошлом месяце, – произнес Робертс правильный отзыв.
– Вы интересуетесь запахами?
– Я выпускаю синтетическое масло жасмина.
Девушка наклонила голову и прошла мимо, чуть слышно прошептав:
– В коридоре, сразу же после отправления.
Следующие десять минут показались Робертсу целой вечностью. Наконец поезд тронулся, и клерк медленно пошел по коридору. Леди в меховом пальто пыталась открыть окно, и Робертс немедленно поспешил к ней на помощь.
– Благодарю вас, месье. Немного свежего воздуха, перед тем как нас заставят все здесь закупорить, – громко сказала она, а затем произнесла мягким тихим голосом: – После границы, когда ваш попутчик заснет – но ни в коем случае не раньше, – пройдите в туалетную комнату, а через нее – в соседнее купе. Понятно?
– Понятно. – Мистер Робертс опустил окно и сказал чуть громче: – Так хорошо, мадам?
– Благодарю вас.
Затем Робертс удалился в свое купе. Его попутчик уже лежал, вытянувшись, на верхней полке. Его подготовка ко сну была очень простой – он лишь снял пальто и ботинки.
Мистер Робертс стал обдумывать свой собственный костюм. Естественно, если он идет в купе к даме, то не может пойти туда раздетым.
Он нашел пару тапочек, снял ботинки и прилег, выключив свет. Через несколько минут человек на верхней полке захрапел.
Вскоре после десяти часов вечера они достигли границы. Дверь распахнулась, и раздался сакраментальный вопрос: будут ли господа что-то декларировать? Потом дверь снова закрылась, и поезд отошел от станции Бельгард.
Мужчина на верхней полке опять захрапел. Робертс подождал еще двадцать минут, а затем встал и открыл дверь в туалетную комнату. Войдя, он тут же запер свою дверь и посмотрел на дверь в противоположной стене. Он была не заперта. Робертс заколебался. Надо ли в такой ситуации стучать?
Скорее всего, это будет выглядеть абсурдно. Но он не мог заставить себя войти без стука. Наконец, путешественник пошел на компромисс и стал потихоньку, сантиметр за сантиметром открывать дверь. Он даже позволил себе слегка покашлять.
Остальное произошло мгновенно. Дверь распахнулась, его схватили за руку и буквально втащили в купе, после чего пассажирка быстро заперла дверь.
У Робертса перехватило дыхание. Он никогда не думал, что женщина может быть так прекрасна. На ней был надет длинный воздушный халат из кремового шифона и кружев. Тяжело дыша, она облокотилась на дверь, ведущую в коридор. Мистер Робертс часто читал о прекрасных животных, загнанных в угол. И вот теперь, впервые в жизни, он увидел, как это выглядит воочию. Это было потрясающе.
– Спасибо тебе, Господи! – прошептала девушка.
Робертс заметил, что она еще очень молода – и так хороша, что казалась ему существом с другой планеты. Вот, наконец, и романтический эпизод, в котором он принимает самое активное участие!
Пассажирка заговорила низким голосом и очень быстро. У нее был очень хороший английский, но впечатление было такое, словно она говорит на иностранном языке.
– Я так рада, что вы пришли, – произнесла она. – Я ужасно испугана. На поезде Василевич. Вы понимаете, что это значит?
Робертс не понимал абсолютно ничего, но он все-таки утвердительно кивнул.
– Я была уверена, что мне удалось сбросить «хвост», – продолжала красавица. – Но, к сожалению, ошиблась. Что будем делать? Василевич находится в соседнем купе. Что бы ни случилось, драгоценности не должны достаться ему.
– Он вас не убьет, и драгоценности ему не достанутся, – твердо произнес Робертс.
– Тогда что мне с ними делать?
– Дверь заперта, – заметил путешественник, взглянув на замок.
– Что такое запертая дверь для Василевича? – засмеялась девушка.
Мистеру Робертсу все больше и больше казалось, что он находится в самом центре событий, описываемых в одном из его любимых романов.
– У вас только один выход, – решил он. – Отдайте их мне.
– Они стоят почти четверть миллиона… – В голосе женщины звучало сомнение.
– Вы можете мне доверять! – Кровь бросилась в лицо Робертса.
– Да, я поверю вам, – сказала красавица, поколебавшись еще несколько мгновений. А затем она сделала быстрое движение рукой и через секунду протянула ему пару скатанных тонких чулок.
– Возьмите их, мой друг, – сказала она потрясенному Робертсу.
Он взял чулки и все понял. Вместо того чтобы ничего не весить, чулки оказались неожиданно тяжелыми.
– Отнесите их в ваше купе, – сказала девушка. – Вы сможете вернуть их мне утром. Если… если я буду еще жива к тому времени.
– Послушайте, – закашлялся мистер Робертс. – Насчет вас. – Он замолчал. – Я… я буду вас охранять. – Он весь покраснел, стараясь, чтобы все выглядело пристойно. – То есть, конечно, не здесь. Я буду там. – И мужчина указал на дверь туалетной комнаты.
– Если вы хотите остаться здесь… – Его сообщница подняла глаза на свободную верхнюю полку.
– Нет-нет! – запротестовал Робертс, покраснев до корней волос. – Я буду там. Если я вам понадоблюсь, то вы меня позовете.
– Благодарю вас, мой друг, – мягко сказала женщина.
Она улеглась на своей нижней полке, натянула на себя одеяло и благодарно улыбнулась Робертсу. Тот вышел в туалетную комнату.
Внезапно – прошло уже не менее двух часов – ему показалось, что он услышал какой-то звук. Он прислушался – тишина. И все-таки путешественник был уверен, что из соседнего купе до него донесся какой-то звук. Если представить себе… просто представить…
Робертс осторожно приоткрыл дверь. В купе ничего не изменилось – его освещала крохотная голубая лампочка под потолком. Он постоял несколько мгновений, ожидая, пока глаза не привыкнут к полумраку. Девушки не было!
Он включил весь свет. Купе было пустым. Неожиданно он чихнул, почувствовав странный запах. Это был сладковатый, нездоровый запах хлороформа!
Робертс вышел из купе (теперь он заметил, что оно не заперто) в коридор и осмотрелся. Коридор был пуст! Взгляд мужчины перешел на дверь соседнего купе. Девушка говорила, что в соседнем купе находится Василевич. Мистер Робертс осторожно попробовал ручку купе – дверь была заперта изнутри.
Что же делать? Потребовать, чтобы его впустили? Но Василевич откажется, а девушки, в конце концов, может там и не быть! А если она и там, то поблагодарит ли она его за то, что он привлек к этому делу всеобщее внимание? Робертс уже понял, что секретность была основным козырем в этой игре.
Взволнованный невысокий мужчина медленно шел по коридору. Он остановился возле последнего купе. Дверь в него была открыта, а проводник спал на нижней полке. Над ним, на крючке, висела его коричневая форменная шинель и фуражка с козырьком.
Робертс мгновенно решил, что ему делать. Уже через минуту он шел по коридору, одетый в шинель и фуражку. Подойдя к двери купе, собрал все свое мужество и требовательно постучал.
Когда ему никто не ответил, путешественник постучал еще раз.
– Месье! – позвал он, пытаясь произнести это с французским акцентом.
Дверь приоткрылась, и из нее высунулась голова. Это явно была голова иностранца – гладко выбритый череп с черными усами. Лицо было злым и недовольным.