Хенсли согласно кивнул. Говорил этот мужчина мало.
– Плохо. Ощущаешь себя, как у черта на куличках, – выдавил он из себя.
К собеседникам подошел еще один молодой человек. Он был светловолосым и носил итонский[38] галстук; у него было приятное, хотя и слегка отстраненное лицо, на котором временами появлялось беспокойство. Они с Хенсли работали вместе.
– Привет, Сметхёрст, – кивнул Хенсли. – Что-то потеряли?
Капитан Сметхёрст отрицательно покачал головой. Соображал он довольно медленно.
– Просто так, смотрю, – туманно ответил он, а потом вдруг словно неожиданно проснулся. – Надо бы устроить сегодня пирушку, а?
Два друга ушли вместе. Мистер Паркер Пайн купил местную газету на французском языке.
Ничего интересного он в ней так и не нашел. Местные новости для него ничего не значили, а в остальном мире, если судить по газете, не происходило вообще ничего интересного. Мистер Паркер Пайн просмотрел рубрику «Вести из Лондона», в которой было две новости: одна касалась финансовых вопросов, а вторая – возможного местонахождения мистера Сэмюэла Лонга, сбежавшего недавно финансиста. Сумма его мошенничеств составляла три миллиона фунтов, и ходили слухи, что он уже давно прячется в Южной Америке.
– Совсем не плохо для человека, которому еще не исполнилось и тридцати лет, – сказал мистер Пайн себе под нос.
– Простите, что вы сказали?
Паркер Пайн повернулся на голос и увидел итальянского генерала по фамилии Поли, с которым вместе плыл на пароходе из Бриндизи в Бейрут. Пока мистер Пайн объяснял, что он имеет в виду, генерал несколько раз согласно кивнул.
– Этот человек большой жулик, – заявил Поли. – Даже в Италии мы от него пострадали. Ведь он заставил весь мир себе поверить! И говорят, что он из хорошей семьи.
– Да, он учился в Итоне и Оксфорде, – осторожно заметил Пайн.
– Как вы думаете, его поймают?
– Все зависит от того, сколько у него было времени, пока его не хватились. Он может быть все еще в Англии, а может перебраться в любую другую страну.
– Может быть, он даже среди нас? – рассмеялся генерал.
– И такое возможно, – согласился мистер Пайн, сохраняя серьезность. – Вполне возможно, что им являюсь я, например.
Итальянец удивленно посмотрел на него, а затем на его лице появилось понимающее выражение.
– Ах, вот как! Неплохо, совсем неплохо. Но ведь вы…
Он осмотрел англичанина с ног до головы. Мистер Паркер Пайн правильно истолковал его взгляд.
– Не стоит судить по внешнему виду, – сказал он. – Немного, как это называется, embonpoint[39] – и все. И старящий эффект просто потрясающий. А помимо этого есть еще краски для волос, грим для лица и возможности полностью изменить его черты, – мечтательно добавил он.
В нерешительности генерал Поли отошел – с этими англичанами никогда не знаешь, серьезны они или шутят.
В тот вечер мистер Паркер Пайн сходил в кино, а после этого ему посоветовали посетить дворец «Ночных удовольствий». Как он убедился, это был совсем не дворец, а уж об удовольствиях там речи и вовсе не было. Несколько женщин танцевали с явным отсутствием всякого настроения. Аплодировали им очень сдержанно.
Неожиданно мистер Паркер Пайн заметил Сметхёрста. Молодой человек сидел за столом в полном одиночестве. Лицо его было пунцовым, и мистер Пайн решил, что этот парень уже выпил гораздо больше, чем требовалось. Он прошел через зал и присел за его столик.
– Просто возмутительно, как эти девушки с вами обращаются, – угрюмо сказал капитан Сметхёрст. – Купил ей выпивку – одну порцию, две… в общем, много. А потом она со смехом уходит с каким-то итальяшкой! Я просто возмущен.
Пайн отнесся к этому с сочувствием и предложил выпить кофе.
– Уже заказал арак[40], – произнес Сметхёрст. – Отличная штука. Советую попробовать.
Мистер Паркер уже знал кое-что об особенностях арака, однако тактично промолчал.
А его собеседник, напротив, потряс головой.
– Я в немножко разобранном состоянии, – объяснил он. – Приходится веселить себя самому. Уж и не знаю, что бы вы делали на моем месте. Не люблю предавать друзей, понятно? А с другой стороны… что мне остается?
Он посмотрел на мистера Паркера Пайна, как будто увидел его впервые.
– Кто такой? – Язык его почти не слушался. – Чего надо?
– Но это называется злоупотребить доверием, – мягко произнес Пайн.
– Что – вы тоже? – Теперь Сметхёрст смотрел на него с заинтересованностью.
Мистер Паркер достал из бумажника вырезку и протянул ее капитану.
«Вы несчастливы? – было написано там. – Если да, то приходите на консультацию к мистеру Паркеру Пайну».
Сметхёрст с трудом смог сконцентрировать на ней взгляд.
– Чтоб мне провалиться! – вырвалось у него. – Выхтитескзать, что люди приходят и рассказывают вам всякие вещи?
– Да, они делятся со мной своими секретами.
– Какая-нибудь банда женщин-психопаток.
– Женщин довольно много, – признался мистер Пайн. – Но мужчины тоже бывают. Так что же у вас за проблема, мой юный друг? Вы хотите, чтобы я прямо сейчас дал вам совет?
– Заткнитесь, черт меня побери! – огрызнулся капитан Сметхёрст. – Это никого не касается – никого, кроме меня. И где же этот чертов арак?
Мистер Пайн печально покачал головой и отошел от мужчины, понимая всю бесполезность своих усилий.
Турпоездка в Багдад начиналась следующим утром, в семь часов. Всего их было двенадцать человек: мистер Паркер Пайн, генерал Поли, мисс Прайс и ее племянница, три офицера-летчика, Сметхёрст и Хенсли, а также армянка с сыном по фамилии Пентемяны.
Начало путешествия было спокойным. Вскоре фруктовые сады Дамаска остались позади. Небо было облачным, и молодой водитель с сомнением поглядывал на него.
– За Эр-Рутбой[41] шли сильные дожди. Как бы нам там не застрять, – сказал он Хенсли.
В полдень они сделали остановку, во время которой все получили плоские картонные коробки со вторым завтраком. Водители заварили чай и разлили его по картонным чашкам. После этого они опять пустились в путь по бескрайней пустыне.
Мистер Паркер Пайн лениво размышлял о караванах, которым приходилось неделями двигаться по этой дороге.
Как раз перед заходом солнца они подошли к покинутому форту Рутба.
Громадные ворота были открыты, и шестиколесная махина проехала в них и оказалась во внутреннем дворе.
– Как здесь интересно! – произнесла Нетта.
Умывшись, она высказала пожелание прогуляться. Лейтенант авиации О’Рурк и мистер Паркер Пайн предложили сопровождать ее. Они уже было отправились, но руководитель поездки предупредил их, что далеко отходить не следует – после захода солнца найти дорогу домой будет проблематично.
– Мы пройдемся совсем рядом, – пообещал лейтенант.
Прогулка оказалась не очень интересной – во многом из-за однообразия пейзажа. По дороге мистер Паркер Пайн нагнулся и поднял что-то с земли.
– Что вы там обнаружили? – поинтересовалась Нетта.
Мистер Пайн протянул ей свою находку.
– Доисторическое кремневое изделие, мисс Прайс, каменный молоток.
– И что же… что, вот этим убивали людей? – удивилась девушка.
– Нет, его использовали в более мирных целях. Но, думаю, если б они захотели, то могли бы и убить им. Главное ведь – само желание убить; оружие, как правило, не имеет значения. Какое-то оружие всегда можно найти.
Уже сильно стемнело, и туристы вернулись в форт.
После обеда, который состоял из множества консервированных кушаний, они уселись поудобнее и закурили. Путешествие должно было продолжиться в двенадцать ночи.
Водитель выглядел взволнованным.
– Недалеко отсюда есть довольно неприятные отрезки пути, – сказал он. – Там легко можно забуксовать.
Наконец, все путешественники забрались в большой автобус и устроились поудобнее. Младшая мисс Прайс была расстроена тем, что не может добраться до одного из своих чемоданов.
– Я хотела бы получить свои спальные тапочки, – сказала она.
– Вам, скорее, понадобятся резиновые сапоги, – заметил Сметхёрст. – Если я в этом хоть что-то понимаю, то скоро мы по уши увязнем в море грязи.
– А у меня нет даже смены носков, – расстроилась девушка.
– Всё в порядке, не волнуйтесь. Только сильному полу придется выходить и толкать машину.
– А я вот всегда ношу с собой сменную пару носков, – сказал Хенсли и похлопал себя по внутреннему карману. – Никогда не знаешь, что может произойти.
Свет внутри салона погас, и машина тронулась в путь.
Путешествие было не очень приятным. Конечно, трясло пассажиров меньше, чем в обычной машине, но автобус все равно время от времени здорово подбрасывало на ухабах.
Мистер Паркер Пайн сидел на одном из передних сидений. Через проход от него расположилась армянская дама, вся закутанная в одежду и шали. Ее сын сидел сразу за ней. За мистером Пайном устроились две мисс Прайс, а генерал, Сметхёрст, Хенсли и трое летчиков занимали задние ряды.
Машина шла сквозь ночь, и мистеру Паркеру Пайну все не удавалось заснуть – кресло было очень тесным. Армянская леди вытянула свою ногу и вторглась на его личную территорию. По крайней мере, ей это было очень удобно.
Казалось, что все остальные пассажиры уснули. Мистер Паркер Пайн почувствовал, как его тоже охватывает дремота. Внезапно их сильно подбросило на очередном ухабе, и он услышал, как кто-то из сидящих сзади сонно произнес:
– Осторожнее; вы, что, хотите, чтобы мы переломали себе шеи?
Дремота вернулась, и через несколько минут, неудобно свесив голову на грудь, мистер Паркер Пайн тоже заснул.
Проснулся он неожиданно – машина стояла, не двигаясь. Мужчины собирались выходить.
– Мы забуксовали, – быстро пояснил Хенсли.