Мистер Солнечный Cвет. Первая часть — страница 14 из 46

– Это хозяйские деньги! Меня послали с ними на рынок! Если я их потеряю, меня убьют!

Девочку, видимо, уже ударили, так как на ее щеке краснела свежая ссадина. Цыда закричал что-то по-японски и ударил ее еще раз. После этого она разжала пальцы, и подельник Ямада подхватил кошелек.

– Ого, зелененькие доллары! Повезло, повезло!

Доми, так звали мальчика, поднял с земли камень и швырнул его в лысый череп Цыды.

– А-а-а-а-а-а-а! – закричал тот и согнулся пополам от боли.

Пройдя мимо стонущего японца, Юджин поднял девочку на ноги и сказал ей с братом отойти подальше. Увидев лицо Цыды, который держался за рану, Юджин сразу узнал его. И ему еще больше захотелось избить этого бандита в форме.

– Ты что, сдохнуть хочешь? – сквозь зубы простонал Цыда.

– Ни в коем случае, – сказал Юджин и нанес удар ногой.

Одним движением он отправил в полет не только Цыду, но и Ямаду, который стоял рядом. Может, солдату и нужно оружие, чтобы сражаться, но Юджин научился защищаться и нападать еще до того, как стал солдатом. Чтобы выжить в Америке, черноглазому чужаку приходилось много драться. И каждую из тех драк Юджин помнил каждой клеточкой своего тела.

Суми с Доми наблюдали за происходящим, обнявшись и дрожа от страха. Когда Цыда понял, что противник сильнее, он достал нож. Размахивая им, японец противно улыбнулся.

– Раз уж проигрываешь, просто признай поражение, – небрежно-скучающим тоном сказал Юджин.

– Заткнись, чосонская гнида! Я тебя убью!

Оттого что его побил кореец, Цыда злился еще больше. Он замахнулся ножом и бросился в атаку. Суми зажмурилась от ужаса. Но вскоре послышался звук падения ножа, а потом и тела на землю. Открыв глаза, девочка увидела, как Цыда лежит на земле, схватившись за живот и беззвучно хватая ртом воздух.

– Я смотрю, помощь тебе не нужна, – сказал Кайл, появившийся из-за угла. В руках он держал где-то найденную скалку и смотрел на корчившихся на земле японцев. Он приветливо улыбнулся детям и спросил, все ли у них в порядке. Доми попытался что-то ответить, но он сильно заикался от страха. Иностранцы-призраки, которые говорили так же непонятно, как и японцы, пугали его. Суми ответила на английском, что все в порядке, и поблагодарила его.

Юджин подошел к Кайлу, отряхивая пыль со своего пальто.

– Ух ты, Юджин, а эта девчушка умеет говорить по-английски, – удивленно сказал Кайл.

Дети улыбались Юджину. Все еще дрожа, они поклонились ему. Первым японца ударил Доми, а не Юджин. Жаль, что мальчику не хватило сил для серьезного удара, но теперь он будет готов драться, чтобы выжить. Нужно уметь выживать. Юджин посмотрел на Доми и сказал:

– Теперь ты сможешь сам себя защитить. У тебя прекрасно получается.

Услышав похвалу, Доми сжал ладошки, которые недавно сжимали камень, предназначенный для Цыды.

Юджин с Кайлом вышли из переулка. Да, в Чосоне сейчас было неспокойно. Юджин глубоко вздохнул, почувствовав навалившуюся усталость. Он спросил у Кайла, где тот взял скалку. В этот момент мимо них прошел мужчина, с виду – аристократ. Юджин остановился.

Это был Анпхён, сын Ким Пхансо, которого Юджин в свое время просил о помощи точно так же, как его только что просил Доми. Кайл посмотрел на товарища:

– Юджин?

– Я думал, что забыл. Я думал, что не узнаю его. Но я узнал. С первого взгляда.

Воспоминания о дне, когда он не смог спасти своих родителей, снова возникли у него в голове. Окрашенные кровью воспоминания. Юджин приказал себе не оборачиваться. Он еле сдержался, чтобы у всех на виду, средь бела дня не совершить убийство.

Глава 8Красивые, но бесполезные вещи

Проревел корабельный гудок, и корабль, прибывший из Японии, с грохотом пришвартовался к причалу Чемульпо. Люди, проделавшие путь из Японии в Чосон, высыпали на берег и начали смешиваться с встречающими и снующими туда-сюда носильщиками. Причал был переполнен. По трапу спустился мужчина – статный, в добротных туфлях и ладно скроенном пальто. Проходившие мимо женщины то и дело бросали на него заинтересованные взгляды.

Очутившись на берегу, мужчина глубоко вздохнул и почувствовал едва уловимый запах портвейна и другие знакомые запахи, смешанные с соленым ароматом моря и разносимые ветром по округе.

– Запах Чосона.

Хисон смаковал запах родины.

Он вернулся в Хансон спустя десять лет. В Токио, куда он когда-то уехал, словно сбегая от чего-то, он жил полной развлечений жизнью, но всегда скучал по Чосону и хотел вернуться. Тем не менее долгое время он не мог позволить себе вернуться на родину.

Сразу по прибытии Хисон отправился в гостевой дом «Глори». Однако, когда он добрался до него, солнце уже село и начало смеркаться. Потихоньку начали зажигать фонари.

Когда Хисон вошел в гостевой дом, Хина, как обычно, элегантно одетая, поприветствовала гостя.

– Мне нужна самая лучшая комната.

– А, так вы из Чосона.

– Вы так очаровательны. Как вас зовут? Я Ким Хисон.

Хисон протянул ей руку для приветствия, но вместо того, чтобы пожать ее, Хина с безучастным лицом протянула ему ключ от комнаты триста три. Хина сталкивалась с разными людьми и всегда умело обозначала границы. Однако Хисона вовсе не смутило ее поведение, и он продолжил говорить:

– За десять лет Хансон сильно изменился. Город стал оживленнее и ярче, а дом моего прадеда стал гостевым домом.

Хина с удивлением посмотрела на него:

– Неужели…

Хисон заметил перемену в ее поведении и снова протянул руку:

– Я Ким Хисон.

– Это большая честь для меня – встретить сына богатейшей семьи Чосона. Меня зовут Кудо Хина. – И она пожала руку Хисона в знак приветствия.

– Мне показалось, вы не хотели говорить свое имя.

– Я как раз собиралась представиться.

Хисон лишь ухмыльнулся такому изворотливому ответу Хины. Он преклонялся перед красотой женщин и, конечно же, был великодушен к ним. Создавалось впечатление, будто он сам был владельцем гостевого дома «Глори». Хисон взял ключ и направился в комнату триста три.

Он поставил чемоданы, открыл окно и вышел на террасу, откуда стал любоваться на низенькие крыши домов, освещенные уличными фонарями, – над ними высоко в небе светила луна.

– Луна светит сегодня так ярко, – сказал Хисон по-японски.

На террасе по соседству стоял задумчивый мужчина из комнаты триста четыре, и Хисон решил к нему обратиться:

– Я сказал на японском, что сегодня луна светит ярко. Мне нравится восхищаться ее красотой, хотя она и бесполезна в некотором смысле.

Юджин, который и был тем самым постояльцем комнаты триста четыре, посмотрел в сторону Хисона, продолжая думать о своем. Все это время Юджин видел перед собой лицо Анпхёна. Гнев пробирал его изнутри. Он жалел, что не убил его раньше.

– Вы ведь тоже из Чосона, я прав? Рад знакомству. Я Ким Хисон.

Подойдя к краю террасы, Хисон протянул руку Юджину, но тот лишь молча посмотрел на нее. Даже в темноте было видно, что эта рука никогда не знала грязной работы.

Вместо того чтобы ответить на рукопожатие, Юджин развернулся и вошел обратно в свою комнату, а Хисон так и остался стоять с протянутой рукой, но уже в полном одиночестве. Затем он достал из кармана часы и взглянул на циферблат:

– Как быстро летит время… Я срочно должен кое-куда заглянуть.

Хисон положил часы в карман и вернулся в комнату.

* * *

Утром Хисон покинул гостевой дом и сразу же отправился в лавку под названием «Все что душе угодно», так как ее владельцы действительно могли оказать любую услугу, а также это заведение, ко всему прочему, было ломбардом. Остановившись проверить время по карманным часам, Хисон столкнулся с Юджином, который слезал с лошади перед входом в лавку.

– О, сосед из триста четвертого номера! Какая неожиданная…

Однако прежде чем Хисон закончил приветствие, Юджин сказал сопровождавшему его Гвансу подождать снаружи и быстро зашел внутрь. Хоть это и было грубо со стороны незнакомца, Хисон лишь ухмыльнулся такому поведению.

Когда Юджин вошел в магазин, там его встретили двое мужчин. Первым их посетителем сегодня был Хисон, который принес им дорогие карманные часы. На Юджина же они смотрели с опаской.

– Так, интересно, он пришел продать что-то, купить что-то или же забрать? – сказал Ильсик.

– Я видел его в американском посольстве, – быстро прошептал Чунсик, который узнал Юджина.

– Я слышал, что когда-то вы двое были охотниками за рабами. Я ищу кое-кого. Знатную семью Ким, которая проживала на острове тридцать лет назад. Им принадлежало много земель. Сын из семьи Ким взял жену из семьи Юн. У них должны уже быть дети.

Юджин показался мужчинам достаточно высокомерным и жестким. Чунсик и Ильсик нахмурились, услышав его вопрос, потому что хорошо знали, о какой семье он говорит. Глядя на Юджина, они не могли поверить, что он ищет семью Ким из благородных побуждений, да и про семью эту никто не стал бы спрашивать без уважительной причины.

Юджин заметил их смятение. Тогда он достал из кармана доллар и протянул им.

– Их даже искать не нужно, ведь каждая собака в Хансоне знает эту семью. Они дерут деньги с арендаторов земель и получают правительственные взятки. Богаче этой семьи только Его Величество. – Ильсик медленно потянулся к купюре, но Юджин придерживал доллар пальцем, не давая его забрать.

– Прошу вас, продолжайте.

– Был один раб, которого нам так и не удалось поймать, хотя мы были тогда лучшими охотниками за рабами. Это был раб, который сбежал как раз из той семьи. Тому мальчонке было лет девять или десять… Думаю, он уже мертв, – продолжил Ильсик.

Наконец Юджин ослабил хватку, и Ильсик сумел забрать свой доллар.

– Мы были почти у цели. Мы видели, что ленточка его косички торчит из ящика, но ты сказал, что нам пора возвращаться. Из-за тебя нас тогда избили до полусмерти. Как вспоминаю об этом, так спина сразу начинает ныть, – сказал Чунсик и демонстративно похлопал себя по спине.