Мистериум — страница 55 из 68

Путь в другую спальню пролегал через гостиную. Едва Ладлоу там оказался, как зазвонил одноразовый мобильник, оставленный на кофейном столике. Этот номер знали только Джон Вербоцки и Брэдли Некер из «Атропос и компании». Как только история с Меган Букмен завершится, Ладлоу уничтожит телефон.

Войдя в образ Александра Гордиуса, он сел на диван, взял мобильник и после третьего звонка произнес:

– Слушаю.

– Мы который час пытаемся до вас дозвониться, – услышал он голос Джона Вербоцки.

– Я сильно утомился и спал.

– Мы тоже немного поспали, но по очереди.

– Вам легче. Мне не с кем меняться. Что случи-лось?

– Мы уже на месте. Все четверо. Но мы не можем навестить эту даму, поскольку возле ее дома по распоряжению шерифа постоянно дежурят шестеро полицейских.

– Шестеро полицейских? – переспросил изумленный Ладлоу. – Откуда он узнал, что ей понадобится охрана?

– Не от нас. Мы мониторим здешние полицейские рации. Копы оберегают ее от некоего Натана Палмера, который ночью уже вламывался к ней в дом.

– Какого еще Натана Палмера?

– Вчера он убил двоих. Имя вымышленное. Его настоящее имя – Ли Шекет.

На мгновение Ладлоу лишился дара речи. Ли Шекет? Генеральный директор «Рефайн»? Поскольку о катастрофе в Спрингвилле Ладлоу знал лишь из сообщений СМИ, он сказал:

– Но Шекет мертв. Там все мертвы.

– Где все мертвы? – спросил Вербоцки.

Ладлоу кусал губы, обдумывая ответ.

– В прошлом Шекет был знаком с Меган Букмен, – наконец сказал он. – Но за каким чертом он приперся к ней сейчас?

– Почему свихнутые парни постоянно вламываются к женщинам? – спросил Вербоцки. – Вопрос риторический.

– Где двое убитых Шекетом?

– Четверо. После неудачной попытки расправиться с этой дамой он угробил еще двух человек.

Вербоцки назвал имена убитых и вкратце сообщил известные ему подробности каждого убийства.

– Он обезглавил того парня? – с нескрываемым удивлением воскликнул Ладлоу. – Он кусал людей? Ел их?

– Частично, не целиком, – пояснил Вербоцки. – Похоже, он настоящий фрик. – Вы знали этого фрика?

– Он по-прежнему в Пайнхейвене? – игнорируя вопрос Вербоцки, спросил Ладлоу.

– Никто не знает. Он угнал пикап и находится в бегах. Старый «форд» сорок восьмого года выпуска, переделанный, с разными наворотами. Такую машину легко вычислить.

– Черт побери, это же сенсация. Правда, я не слежу за новостями. Давно бросил. Но такая новость должна разойтись по всем кабельным сетям.

– Пока что нет. Шериф еще не сделал официального заявления.

– Не сделал официального заявления, когда у него четыре трупа и виновный в бегах? Этот шериф спятил, что ли? Первые двое были убиты вчера? Когда? Во второй половине дня?

– Да. Но похоже, что поздним вечером генеральный прокурор штата забрал расследование по ним под свою юрисдикцию. Трупы увезли в Сакраменто.

– К Тио Барбизону? – спросил Ладлоу, поднимаясь с дивана.

– Да. Думаю, что к нему.

Шекет должен был погибнуть в Спрингвилле вместе со всеми. Но не погиб. Барбизон забрал два первых убийства под свою юрисдикцию и до сих пор не устроил брифинга для прессы и не сделал никакого заявления. Тио давно находился у Дориана Перселла в кармане.

Ладлоу так долго молчал, что Вербоцки не выдержал:

– Вы по-прежнему на линии?

– Да.

– Мы не можем вывезти даму, когда вокруг столько полиции.

– Оставайтесь пока там, где находитесь. Она с повестки не снимается. Я сейчас сделаю звонок, потом вам перезвоню.

Ладлоу нажал красную кнопку.

Он взял с кофейного столика другой одноразовый мобильник. Этот был приобретен исключительно для информирования Дориана Перселла о ликвидации «Трагедии». К корпусу телефона скотчем крепилась бумажка с номером такого же мобильника, находящегося у Перселла. Когда сайт «Трагедии» перестанет существовать вместе со всеми участниками этой корпорации заказных убийств, когда прежний уровень безопасности будет восстановлен, Ладлоу и Перселл уничтожат свои одноразовые телефоны.

Учитывая непрерывно растущий уровень преступности, Хаскелл Ладлоу похвалил себя за то, что еще давно вложил солидный капитал в бизнес по производству одноразовых мобильных телефонов.

Он набрал номер Дориана.

103

Штаб-квартира «Параболы» в Саннивейле, штат Калифорния, включала и личные апартаменты Дориана Перселла площадью восемь тысяч квадратных футов. Там он появлялся, когда требовалось его присутствие в самом сердце корпоративных дел, например когда решался вопрос о новом приобретении или готовился выпуск нового продукта, а также какой-нибудь делающий карьеру политик настаивал на встрече с глазу на глаз, дабы обсудить условия, на которых этот слуга народа был готов продаться Дориану и продать своих избирателей. Но в этот сентябрьский четверг апартаменты Перселла пустовали.

Несколько севернее, в Пало-Альто, Дориан владел поместьем в двенадцать тысяч футов и участком в два акра. Из окон этого роскошного дома открывался потрясающий вид на залив Сан-Франциско. Дориан жил там со своей невестой Паломой Паскаль – высокообразованной, харизматичной и обворожительно красивой, которая уверенно и непринужденно держалась в самых изысканных и утонченных слоях общества, производила положительное и неизгладимое впечатление на каждого и продолжала оставаться его невестой, поскольку никогда не заикалась о замужестве. Однако Дориана не было и здесь.

В центре Сан-Франциско в величественном доме на вершине Ноб-Хилла Дориан владел двухэтажной квартирой площадью четырнадцать тысяч квадратных футов. Оттуда открывался впечатляющий вид на город – начиная от архитектурных шедевров, ставших иконами Сан-Франциско, до поселений бездомных и тротуаров, заваленных нечистотами. В этом изысканно обставленном пентхаусе он жил с двадцатитрехлетней Саффрон Кеттерлинг по прозвищу Солнышко, которая была еще красивее Паломы Паскаль. Солнышко была удивительно стройной и гибкой, поскольку с шестилетнего возраста усердно занималась гимнастикой. Сейчас, в 11:40, Солнышко еще спала. Они с Дорианом легли в четверть второго, но угомонились лишь около шести, пока не перепробовали все позы для секса.

Дориан проснулся в половине одиннадцатого, проспав чуть больше четырех часов. С тех пор как он вырос настолько, чтобы осознать существование смерти, он не спал больше пяти часов, считая время, отвоеванное у сна, своей победой над Угрюмой Жницей. Сейчас Дориан сидел в своем кабинете на нижнем этаже квартиры за внушительным письменным столом из нержавеющей стали и голубого кварцита и ел завтрак, поданный дворецким Францем. Одновременно он принимал первые 40 из 124 витаминно-минеральных добавок, которые проглатывал ежедневно. Завтракая, он сочинял траурную речь, которую намеревался произнести на поминальной службе по сотрудникам «Рефайн», трагически погибшим во время пожара в лабораторном комплексе Спрингвилла, штат Юта.

Когда зазвонил одноразовый мобильник, Перселл сразу понял, кто звонит, поскольку этот номер знал только Хаскелл Ладлоу.

– Жизнь хороша, – сказал Дориан, приняв звонок.

– Жизнь сложна, – возразил Хаскелл.

– Рассказывай.

– Наши старые друзья из службы борьбы с вредоносными насекомыми установили местонахождение того назойливого таракана. На этом их работа закончилась. – Итак, ключевые фигуры «Трагедии» были мертвы. Но они отыскали «назойливого таракана», то бишь хакера. – Наши новые друзья из службы борьбы с вредоносными насекомыми готовы взяться за дело, – продолжал Хаскелл. Он имел в виду Вербоцки и парней из «Атропоса». – Но проблема, которую решаю я, и твоя проблема слились в одну.

– Это как?

– Ты мне не говорил, что один из девяноста трех выскользнул до большого взрыва и сбежал.

Шекет.

– Тебя это не касалось. Каким образом ты узнал?

– Не суть. Вчера мистер девяносто третий повел себя, как плохой парень. Скажи, он часто вел себя, как плохой парень?

– Дважды, – ответил Дориан, имея в виду убийства Пейнтона Спейдера и Джастин Клайнмен.

– Это было вчера днем. Но ты не знаешь, что он заявился к ней в дом, устроил спектакль. Его пришлось утихомиривать, но безуспешно. С тех пор он еще дважды показал себя плохим парнем.

Дориан отодвинул остатки завтрака.

– К ней в дом? О ком ты? Не слишком ли много иносказаний?

– Мне не кажется, что их много.

– Нас никто не подслушивает, а если кто слушает, то не поймет, кто мы такие.

Хаскелл не торопился говорить прямым текстом.

– Помнишь парня, который хотел обгадить весь твой бизнес с археями?

Джейсон Букмен.

– Помню.

– Его вдова живет в том городе. Девяносто третий на нее неровно дышит. По пути к ней он дважды показал себя плохим парнем. Затем он попытался добиться ответных чувств, оказался в браслетах, после чего вырвался и еще дважды побывал плохим парнем.

– Почему я ничего не знаю о вторых его художествах? Отчего дружественный нам генеральный прокурор не почесался и не сообщил про обстановку в этом захолустье? Нас должны были держать в курсе. Предполагалось, что все пройдет тихо, словно ничего не случилось.

– Учти, этот городишко тебе не киношный «Мэйберри РФД», а тамошняя задница в форме – негодный материал, мнящий себя звездой правопорядка.

Проглоченные витамины застряли у Дориана в горле. Он резко сглотнул и протолкнул строптивые таблетки капустным смузи.

– Я добьюсь, что этот придурок будет отлавливать бродячих собак. Но я до сих пор не понимаю, почему две наши проблемы слились в одну.

– Наши друзья-дезинсекторы, которые отошли от дел, проследили местонахождение хакера. Точнее, хакерши. Это и есть вдова.

– Издеваешься?

– Она каким-то образом раздобыла идентификатор Гордиуса и твой пароль от «Трагедии» и сопоставила, что к чему.

– Неблагодарная сука, – буркнул Дориан.

– Может, тебе стоило отдать ей тот пакет акций?

– По моим расчетам опционы на тот момент не подлежали исполнению. Я не какой-нибудь долбаный Санта-Клаус. Что тебе мешает закончить работу?