Решение о том, что ему все-таки понадобится помощь Бернарды, пришло следующим утром, когда Тайра случайно пролила на себя кофе – отвлеклась на звук выключившейся микроволновки, слишком резко (хоть он и говорил, что сразу же вытаскивать еду не обязательно) развернулась на гладком полу и, как следствие, поскользнулась; на единственной имеющейся в гардеробе Тайры блузке остались коричневые пятна.
– Не беда, – мягко улыбнулся Стив. – Я знал, что когда-нибудь нам все равно придется ехать тебе за одеждой, так почему бы не сегодня? Заодно научу тебя пользоваться стиральной машинкой, но это вечером, а сейчас покатаю на машине. Ты ведь давно хотела?
Тайра обрадовано кивнула, но тут же смутилась.
– А там… Там будут твои друзья?
И она расстроено потерла пальцами бурые кофейные пятна.
– Будут. Но только один – женщина. И очень хорошая, так что не переживай. Ну что, завтракаем и едем?
– Хорошо.
– Тебе какой омлет – тот, что с перцами и сыром, или тот, что с беконом?
– С сыром.
– Я знал-знал! В кофе тебе одну ложечку сахара, хлеб маслом не мазать, а сыр ты посыпаешь на все, что кладешь в рот.
И он, залитый светом утреннего солнца, откинулся на спинку стула и рассмеялся.
– Ты уже все про меня знаешь, да?
Тайра улыбнулась и порозовела.
– Нет, не все, – вдруг неожиданно серьезно ответил док. – Но хотел бы. Если ты позволишь.
И не смог прочитать ответ в блестящих не то от смущения, не то от радости желто-зеленых глазах.
Она заплела волосы в диковинную свободную косу и вплела в нее ленту – Стиву стоило огромных усилий не вертеть головой и не разглядывать пассажирку. А как хотелось… Под солнцем, пусть даже не таким жарким, как на Архане, кожа Тайры потеряла былую бледность, приобрела здоровый розоватый оттенок и, кажется, даже начала чуть-чуть смуглеть. Но даже на этой бежево-молочно-кофейно-медовой коже – он никак не мог подобрать определение нынешнему оттенку ее лица – ее брови казались угольно-черными, резкими и в то же время изящными – приводившими его в восторг всякий раз, когда он украдкой бросал на них взгляд.
Красивая женщина. Экзотичная, необычная, запоминающаяся и притягательная. А если уж один раз посмотришь в глаза…
Он тонул. Тонул в них с такой радостью, будто знал, что достань он до дна, и получит новую жизнь – жизнь несравненно лучшую, нес ей свое сердце в протянутых ладонях по красной ковровой дорожке и широко улыбался. Ну, почти нес… Может, не нес, но…
О чем он вообще думает?
Доктор попытался взять себя в руки. Ни о чем таком он не думает. Разве что о ее пальцах, сцепленных на коленях – Тайра волнуется, не привыкла ездить в машине, незаметно чего-то побаивается. Он думает о том, насколько эти пальцы тонки и красивы, о том, что им даже не требуется специальный маникюр, чтобы смотреться аккуратно, о том, насколько хрупки бывают женские запястья – наверное, они очень чувствительны, если их поцеловать.
Он едва не застонал вслух – все, хватит! Он становится одержимым.
«Это Тайра – просто Тайра. Не его Тайра – чужая Тайра», – и едва не взревел от этих мыслей.
Да-да, ее, возможно, придется кому-то отдать – другому мужчине – тому, кого она выберет. Ведь не вечно же она будет якшаться с доктором? Просто Коридор, просто встреча, подумаешь? Но все когда-нибудь заканчивается, закончится и это.
Неудивительно, что к дому Бернарды Лагерфельд подъехал с лицом мрачнее тучи, и даже на вопрос спутницы о том, все ли хорошо, не рассыпался, как обычно, иносказательной соловьиной трелью – «мол, ты рядом, и лучше быть не может», а лишь сдержанно кивнул.
– Их нигде нет, понимаешь?
– Как это – нигде нет?
– А вот так! Мы с Клэр третий день ищем, и без толку.
Чего Стивен не ожидал увидеть, так это хмурое без намека на улыбку лицо Бернарды. Он вообще сомневался, видел ли его когда-нибудь настолько расстроенным, почти злым. И впервые на его памяти Ди не поздоровалась и даже не спросила, кого это он привел с собой – она полностью проигнорировала стоящую на пороге Тайру, и это выбило дока из колеи.
Хотя, повод был понятен – пропали Смешарики.
– А ты пыталась к ним «прыгнуть»?
Она посмотрела на него так, что стало ясно без слов.
«Ты думаешь, я в первую очередь об этом не подумала?» – говорили ее глаза. – «Думаешь, я тупая?»
– Эй-эй, не расстраивайся ты – они найдутся.
– Третий день, Стив… И ни следа, – она, конечно, была рада его видеть – он чувствовал, но тревога превратила ее в параноика. – Еда на кухне закончилась, хотя Дрейк говорил, что докладывал. Он так же говорит, что когда заезжал в последний раз, они были в порядке. Не то, что бы веселые, но живые и целые. Они были здесь!
– А про кого идет речь? – Тихо спросила Тайра, но на нее никто не обратил внимания. Только домработница. Она подошла к гостье и шепотом объяснила:
– Это наши питомцы. Маленькие пушистые существа – «Фурии». Глазастые такие, небольшие.
– А нарисовать можете?
– Могу, – если Клэр и удивилась, то внешне этого ничем не выказала. Ушла в комнату за бумагой и карандашом – мало ли, если гостья просит рисунок, то лучше сделать рисунок. Она давно поняла – еще на примере Ди – не суди человека по внешности, мало ли что он умеет.
– А Дрейк их не «видит»? Попроси отследить местоположение с помощью его систем.
– Не видит, я спрашивала.
Диалог между Стивом и его знакомой продолжался; Тайра наблюдала молча. Ей и вправду казалось, что в доме присутствуют следы не то животных, не то похожих на них существ – сложных и разумных. Ее любопытство росло по мере «принюхивания».
Они были здесь – скан окружающего пространства явно выделял живую энергию – ее слабый след трех– или четырехдневной давности. Но «Фурии» ушли. Куда?
Через минуту экономка вернулась с рисунком.
– Вот. Нарисовала плохо – лучше я не умею, но получилось вроде бы похоже.
С листа на Тайру смотрели волосатые глазастые комки без носа и рта.
– Они всегда так выглядят?
– Почти. Иногда превращаются во все подряд, чудачат. Но обычно так. А сейчас не отзываются ни на имена, ни на крики, что для них готова еда, ни на другие призывы. Как будто и нет их больше, как будто пропали или…
Дальнейшие причитания Тайра не слушала – полностью сосредоточилась на внутренних ощущениях. Первый этаж пуст – это точно, второй тоже. Она мысленно перебиралась из помещения – из комнаты в комнату – шерстила их сознанием, чувствами, осматривала невидимыми глазами. Ким когда-то учил такому – говорил, что, если ослепнешь, может пригодиться… Да и вообще, мало ли. В какой-то момент Тайра уловила нечто странное. Ниже, под домом.
– А здесь есть подвал?
– Что?
Стив и хозяйка дома прервали разговор и одновременно посмотрели на стоящую у двери девушку.
– Их тридцать пять, да?
– Да, – растерянно согласилась Бернарда, а Клэр радостно кивнула. – Стив, это кто – экстрасенс?
Тайра не обиделась, хотя смысл слова поняла лишь отдаленно – ее называли и похуже.
– Так есть подвал?
– Клэр, у нас есть подвал?
Экономка кивнула.
– Есть.
– Они там, – уверенно сообщила Тайра. – Живые, но, кажется, спят. И под щитом – не знаю, зачем соорудили, может, укрывались от опасности? – поэтому вы их не видите и не чувствуете.
Она еще не договорила, а три человека, оставив ее стоять в одиночестве, уже унеслись в неизвестном направлении – сначала друг за другом мелькнули их спины, а затем стихли шаги, грохочущие по ведущей вниз, находящейся в дальнем конце помещения лестнице.
Спустя несколько минут экономка радостно носилась по дому, держа на руках сразу нескольких, похожих на птенцов несухи (разве что без клювов и не желтых, а бурых) пушистых комков.
– Родненькие мои! Любименькие! Живые… Как же вы там жили-то столько времени – ни еды, ни воды? Есь? Так, конечно, сейчас будем «есь» – все уже готово, давно готово, три дня миски ждали, каждый день новое ставила…
У ног высокой худой женщины, не обращая внимания ни на причитания, ни на катающихся вокруг Фурий, крутилась, мурча, рыжая кошка.
– Анька! Анька! – радовались встрече глазастые существа.
«Анька – так зовут кошку?»
Изредка они останавливались и у ее – Тайриных – ног, на несколько секунд замирали и внимательно рассматривали незнакомку золотистыми, почти как у Стива, глазами, после чего откатывались прочь и снова хором просили «есь»; Клэр согласно мотала головой – уже идем, да!
– Вы не против, если я пойду их накормлю? Уж больно долго спали, видимо, голодные.
– Нет, я не против, что вы.
– И спасибо огромное, что помогли найти их. Если б не вы, так и сбивались бы с ног и переживали.
– Я была рада, – скромно ответила Тайра и улыбнулась.
Стоило экономке развернуться и зашагать на кухню, как следом за ней покатился и весь мелкокалиберный выводок – ровным строем, один за другим, не толкаясь и не споря – нет, птенцы несухи так не умеют. Те вечно думают, что еды мало и кому-нибудь не достанется, а эти вон какие – спокойные, наученные, еще и разговаривают. А уж по сложности внутреннего строения, кажется, превосходят даже людей. «Фурии», надо же. Вот бы кто-нибудь хоть раз упомянул про подобных существ в книгах, но ведь нет, никогда – Тайра бы запомнила.
В недюжем уме и необъяснимых способностях смешариков она окончательно уверилась уже через несколько секунд, когда от шествующего на обед строя откатился самый крайний глазастик, подкатился к ее ногам и произнес то, от чего Тайра почти подпрыгнула.
– Лаокхим-До-Ганнджи.
Прозвучало не совсем верно и немного коряво, но сомнений быть не могло – на древнеарханском эта фраза означала примерно следующее: «Желаю вашему небу высокого солнца, а дому тихого мира. Приветствую вас на своей земле» – и аналогов в переводе на местный язык попросту не имела.
– Луукиим-Дари-Маант-До, – с изумлением отозвалась гостья, едва сумев припомнить формальный ответ, означающий: «Мира и вам, гостеприимный хозяин земли. Солнца небу, здоровья телу».