— Я останусь здесь и буду караулить, — сказала она. — А вы идите к Эдвину. Он в камере обскуре.[72]
С площадки второго этажа наверх вели две лестницы. По одной можно было попасть в мансарду, ее занимала глубокая старуха, которую в былые годы подчиненные Эдвина называли миссис Рочестер. Другая вела в камеру обскуру, большое помещение, в которое при помощи системы отражателей, установленных на рубеже веков отцом Эдвина, проецировалось изображение дома и его окрестностей.
На площадке Ричард помедлил. Она была застлана несколькими сшитыми вместе индийскими ковриками, которые можно было легко сдернуть. Дальняя лестница, в покои миссис Рочестер, была в тени. Он подумал, что смог бы подслушать, как она дышит, как часто делал это двадцать лет назад. Большинству мальчишек после этого являлись бы в ночных кошмарах инвалиды-астматики, но Ричард не видел снов вовсе, у него не было воспоминаний, чтобы пришпоривать работу ночного воображения.
Он поднялся к камере обскуре и вошел в темную комнату.
Эдвин стоял, склонившись под гигантским круглым зеркалом, глядя на затененный по большей части стол. На нем четко выделялись изображения дома, сада, деревни и торфяников. Двигая зеркало, Эдвин мог заглянуть и дальше.
Все было неподвижно.
— Тени, — сказал Эдвин. Голос его был по-прежнему твердым. — Отражения и тени.
Он сунул руку в изображение, проведя ею над церковью, на его коже высветилась чешуя из древних камней.
— Ричард, я рад, что ты здесь.
— Это нехорошее место, Эдвин.
Хмурое лицо Эдвина скривилось в улыбке.
— Как бы ты выразился, «зона плохих вибраций»?
— Что-то вроде того.
— Это тень Хиросимы.
— Да.
На месте взрыва атомной бомбы от испарившихся людей остались только тени на стенах домов и тротуарах, вечные тени.
— Я должен заплатить за то, что сделал.
— Вы были не один, Эдвин. Вы даже не единственный, кто еще жив.
— Но я особенный. Видишь ли, я участвовал в этом оба раза. У меня было два шанса. В первый раз я был мудр или труслив и отпустил его. Во второй — был глуп или смел и завладел им.
— Тогда шла война.
— Война шла всегда.
— Не теперь.
— Ты думаешь?
— Ну что вы, Эдвин! Сейчас эпоха Водолея. Кому, как не вам, знать об этом. Вы помогли отбросить врага назад, в глухой мрак.
— Ты вырос, зная это по рассказам, мой мальчик.
— Я вырос, зная это.
Тьма, что лежала на его мозгу, будто покрывало, скрывая воспоминания первых лет жизни, пульсировала. Что-то ворочалось там, пытаясь пробиться на свет.
— Хочешь взглянуть на одну красивую вещицу?
Эдвин Уинтроп не заговаривался. Даже в таком возрасте голова у него работала отлично. Это не было случайным вопросом, обращенным к ребенку, который давно вырос.
— Я люблю красоту, — ответил Ричард.
— Это правильно.
Эдвин кивнул и дотронулся до рычага. Стол с легким скрипом разделился надвое.
Комнату заполнил красный свет.
— Это Камень Семи Звезд, — сказал Ричард.
— Верно.
Драгоценный камень лежал на черном бархате, внутри него сияли яркие точки.
— Семь Звезд. Некоторое время назад их не было там. На небе. Никто не предполагал, что такое возможно, — задумчиво сказал Ричард.
— Это знак, мальчик.
— А что не знак?
— Хорошо. Все есть знак. Ты знаешь, мы выиграли войну. По существу, благодаря ему. Люди более умные, чем я, заглянули в него и чуточку узнали про то, как устроена Вселенная.
Ричард оглянулся. В этой затемненной комнате тени могли проскользнуть, словно змеи.
— И я отдал его им. Не клуб «Диоген», я. Как и двадцатью годами ранее, я позволил камню уйти. Клуб — это всегда люди, как ты и я, Ричард. Мы любим считать себя слугами королевы или страны. Но когда дело доходит до этой безделушки, мы сами по себе. Поскольку она принадлежит всем, теперь она моя. Ты можешь себе представить Трумэна, разрешающего Оппенгеймеру хранить его бомбу? И все же клуб позволил мне забрать этот сувенир, когда все закончилось.
— Людям можно доверять, Эдвин. Организации меняются. Даже клуб «Диоген».
— Хочешь его? — Эдвин указал на камень.
Казалось, тот притягивает взгляд Ричарда, увлекая его в красную бездну. Мгновенный контакт заставил его внутренне поежиться. Он отвел глаза и разрушил чары.
— Очень благоразумно. Он может принести великие дары, но за них придется платить. Талантливый человек был однажды вознесен им в гении, но жизнь по капле утекла из него, обернувшись никчемной и жалкой трагедией. Мы выиграли войну, но эта победа так изменила нас, что я не уверен, что мы сумеем это пережить. Я имею в виду не только Британию, переставшую быть империей. Все гораздо серьезнее. Миссис Рочестер сказала, что я слишком часто шел кратчайшим путем. Поэтому я должен платить. Ты всегда видел тьму во мне, Ричард. Потому что, хотя это и не твоя вина, тьма есть и в тебе.
Ричард решительно покачал головой. Он не мог оставить это без ответа.
— Я умер бы в концлагере, если бы не клуб «Диоген», если бы не такие люди, как мой отец и вы, Эдвин. Я был мальчиком, потерявшим память. Вы дали мне больше, чем просто жизнь. Вы дали мне цель.
— Меня часто посещает тягостное чувство, что после нас осталась куча грязи, которую вам придется вычищать. Все эти, как ты их называешь, «аномалии», все неправильности в мире. Считай их следствием. И все другие ужасы, те, что замечают все, — голод, опустошительные войны, смерть выдающихся людей. Когда я завладел этим, — он крепко сжал камень, рука его черным пауком легла поверх красного сияния, а внутренний свет «Семи Звезд» высветил кости, укрытые плотью, — я выбрал худший из кратчайших путей и сделал его допустимым. Во времена Борегарда существовали абсолютные правила. Я уничтожил их.
Ричард не хотел верить старому другу. Если там, где некогда был порядок, воцарился хаос, то он дитя этого хаоса. Там, где Эдвина вел разум, он руководствовался инстинктом.
— А теперь я должен заплатить. Я всегда это знал.
— Это мы еще посмотрим, — решительно сказал Ричард.
Комната озарилась вспышкой света. Не от камня. Это была молния, отраженная в камеру обскуру с улицы. По крыше забарабанил свирепый ливень. Казалось, будто в безоблачном ночном небе бушует гроза.
Внизу, в передней, раздался громкий стук.
Когда они выскочили на площадку, голова Эдвина оказалась на свету. У Ричарда не было времени огорчаться насчет новых морщин, отпечатавшихся на лице его друга.
Они направились к главной лестнице.
Катриона, свернувшись калачиком, лежала на ступенях. Тень исчезла. Входная дверь была открыта настежь, и кто-то стоял на коврике, глядя под ноги.
На блестящем полу передней было многолюдно. Дюжина теней, налезающих одна на другую, тянущих руки, застыла на полпути к подножию лестницы.
Дом был захвачен.
— Эй, там, наверху, — прокричала стоящая в дверях незнакомая женщина.
Грянул гром, и лампы мигнули. Ветер задувал в переднюю струи дождя, трепля долгополое пальто женщины вокруг ее длинных ног.
Ричард уже был возле Катрионы, проверяя ее четкий пульс. Она просто спала. Он взглянул на женщину на пороге. Дверь с грохотом захлопнулась за ней, втолкнув ее в переднюю. Она осторожно наступила на клубок теней.
У нее было облако белых волос, превращенных бурей в подобие змей на голове Медузы, и между них — натуральная красная прядь. Несмотря на бледность, лицо ее не было накрашено. В мерцающем свете ламп на нем стали заметны веснушки.
Ростом и фигурой женщина была настоящая амазонка: далеко за шесть футов, плюс еще несколько дюймов добавляли волосы и высоченные каблуки. Под длинным темно-зеленым бархатным пальто до щиколоток на ней обнаруживалась фиолетовая блузка, под которой явно не было лифчика, потертые мини-брюки из джинсовой ткани, сетчатые колготки и пиратские сапожки из мягкой кожи до середины икры. На шее и запястьях у незнакомки болталось изрядное количество нефрита плюс сережки в ушах — золотые диски величиной с картонные подставки под пивную кружку.
Ричард, хотя и был весьма впечатлен, понятия не имел, кто она такая.
— Все в этом доме находятся в смертельной опасности, — нараспев произнесла она.
— Расскажите что-нибудь поновее, дорогуша, — отозвался он.
Она прошагала по сплетению теней, скидывая и встряхивая свое мокрое пальто. Руки ее были обнажены. Правое плечо украшала замысловатая татуировка: рычащий медведь и звезды созвездия, украшенные золотыми блестками.
— Я Морин Маунтмейн, — объявила она. — Верховная жрица Ордена Овна.
— Ричард Джеперсон, к вашим услугам, — бросил он. — Полагаю, вы знаете, что это мисс Катриона Кей, а джентльмен, в чей дом вы вторглись, — мистер Эдвин Уинтроп.
— Здесь есть еще кто-то, — сказала она, глядя на потолок. — Я чувствую долгую жизнь и сильный свет.
— Должно быть, это миссис Рочестер. Она больна.
Морин рассмеялась во весь голос. Она стояла достаточно близко от Ричарда, чтобы он почувствовал ее запах, абсолютно естественный, земной и притягательный. Морин Маунтмейн была чрезвычайно привлекательна, и не только физически. В ней была доля того же магнетизма, который исходил от Камня Семи Звезд.
— Впрочем, я не знаю настоящего имени миссис Рочестер, — признался он.
— Год-Гивен,[73] — сказала Морин, — Дженифер Год-Гивен.
— Как скажете, дорогуша.
— Я сказала вам, что меня зовут Морин, Ричард. Не «любимая», «дорогуша», «голубушка» или «милочка».
— Поправка принимается, Морин.
— Вас называют Диком?
— Никогда.
— Все когда-то бывает впервые, Дик.
В Морин Маунтмейн было что-то тигриное. Ее когти никогда не убирались до конца.
— Маунтмейн, — потрясенно произнес Эдвин. — Знакомое имя.
— Не путайте меня с другими членами нашей семьи, мистер Уинтроп. Моим дядей Беннетом и двоюродным дедом Декланом, в частности. Насколько я знаю, вы присутствовали при их благополучной кончине. Мужчины Маунтмейнов всегда были непревзойденными глупцами. Женщины в нашем роду умнее. Если вы послушаетесь меня, то, возможно, переживете эту ночь.