Младшая сестренка — страница 3 из 20

Если Джулия засомневалась, то не из-за Джонни: бабушка присмотрит за ним.

– Кастровилл довольно далеко отсюда, – заметила она, – а моя старая машина часто выходит из строя, и я стараюсь не совершать на ней долгих поездок, особенно в поздние часы.

– Нет проблем, – ответил Гонсалес. – Вы можете поехать вместе со мной.

Отлично! Эта поездка поможет ей узнать его получше.

– Хорошо, – согласилась Джулия. – Я только предупрежу бабушку, что задержусь.

Гонсалес пригласил в кабинет Фернандо. После того как она позвонила бабушке и напечатала письмо, Джулия несколько раз ответила на звонки.

Когда Фернандо вышел из кабинета босса, он остановился у ее стола, прокашлялся и сказал:

– Примите мои поздравления, мисс Литтон. Надеюсь, вам здесь понравится.

Его искренние пожелания неожиданно ободрили ее.

– Зовите меня Джулия и спасибо за хороший отзыв!

После его ухода она нашла в ящиках стола конверты и надписала на них адреса. Затем постучала в дверь кабинета Эдварда и, не дождавшись приглашения, вошла. Босса не было на месте, и Джулия подумала, что тот ушел, очевидно, воспользовавшись запасным выходом.

И тут она увидела его. Эдвард, обнаженный до пояса, стоял в углу у раковины и мылся холодной водой. Джулия заворожено пробежала глазами по его мускулистой спине. При этом у нее возникло такое чувство, будто ее изо всей силы ударили в живот. Чтобы избавиться от наваждения, она вспомнила Мэри, ее беременность… К своему удивлению, Джулия при мысли о сестре испытала нечто вроде ревности.

Увидев выражение ее лица, Эдвард окунулся в водоворот противоречивых ощущений. Эта девушка возбуждала его с первой встречи, и, как он догадывался, влечение было взаимным.

– Послушайте, – начал он, неловко потянувшись за полотенцем. – Я должен был предупредить… Я иногда моюсь и переодеваюсь в кабинете, если вечером еду на встречу.

Стараясь привести в порядок мысли, Джулия ответила:

– Не стоит… извиняться. Я вошла в кабинет без разрешения.

– Ничего страшного. – Гонсалес передернул плечами.

Я в этом не уверена, подумала Джулия и поспешно отступила в приемную, чувствуя, что больше не вынесет вида полуобнаженного тела Эдварда Гонсалеса.

2

Когда Гонсалес появился в приемной в строгом костюме, свежей рубашке и галстуке, Джулия почти успокоилась, но все равно старалась не встречаться е ним глазами. Она понимала, что каждый раз, поймав взгляд горячих черных глаз босса, будет представлять его полуобнаженным и в голову полезут разные нежелательные мысли.

А Джулия решила, что не может позволить себе идти на поводу своих чувств.

К ее облегчению, по дороге они остановились в фешенебельной части Сан-Антонио и захватили Фернандо и сестру Гонсалеса. К сожалению, Джулия не могла сосредоточиться на общем разговоре. Как она ни старалась, но не могла отвести взгляд от бедра Эдварда, напрягавшегося и расслаблявшегося, когда он давил на педаль, и не чувствовать запаха его дорогого одеколона. Она ни на минуту не переставала ощущать присутствие мужчины, бывшего любовником ее сестры и отцом племянника.

Наконец, сделав усилие, Джулия отвернулась к окну. Главное постоянно помнить Мэри, тогда меньше будет шансов стать очередной жертвой Эдварда Гонсалеса.

Они прибыли в Кастровилл в самый час пик, немного раньше начала встречи.

– Мы должны поесть, – заметил Эдвард, сворачивая на узкую боковую улочку, – здесь есть отличный мексиканский ресторанчик.

В скромном, но очень чистом заведении Джулия решила сесть напротив Эдварда, а не рядом, чтобы не сталкиваться с ним плечами, но тут же осознала свою ошибку. Во-первых, они беспрестанно касались друг друга коленями, а во-вторых, приходилось встречаться с ним глазами, чтобы не показаться невежливой.

Тактично помогая, Джулии справиться с меню, Гонсалес выбрал чалупы, энсаладу и национальный мексиканский десерт. Поскольку они заехали в ресторан в рабочее время, она не волновалась о цене: босс оплатит счет.

Официантка, радостно приветствовавшая Гонсалеса еще при входе, принесла чипсы с соусом и безалкогольные напитки. Скоро подоспели основные блюда, горячие и невозможно острые, но такие вкусные, что поглощенная едой Джулия почти забыла свою неприязнь к обидчику сестры, внимательно наблюдавшему за ней на протяжении всего обеда.

Женщина может утонуть, в этих глазах, непроизвольно подумала Джулия. Как Мэри…

Она едва не прослушала вопрос Изабеллы Гонсалес.

– Вы выросли в Сан-Антонио? – спросила сестра Эдварда.

Джулия насторожилась. Вдруг Гонсалес вычислит ее связь с Мэри. Если, конечно, он еще помнит бывшую любовницу и мать своего сына.

Все же она решила сказать правду.

– Я родилась в Сан-Антонио.

– А где вы живете? – задал вопрос Эдвард.

Она передернула плечами.

– Мы часто переезжаем.

Это было правдой. Вынужденная растить двух внучек-сирот на ничтожную зарплату помощницы медсестры, их бабушка меняла квартиру каждый раз, как повышалась арендная плата. Они переселялись во все менее и менее комфортабельные квартиры. За десять лет обучения Джулия поменяла около дюжины школ. Немного мечтательная и более стеснительная, чем старшая сестра, она не могла быстро заводить друзей и поэтому не хотела, чтобы подобное детство было и у – ее племянника.

Собрание, на котором Джулия должна была вести протокол, проходило в помещении, похожем на офис Гонсалеса, но обставленном более обшарпанной мебелью. Объяснив, что надо записывать только значимую информацию, Эдвард усадил ее за один из круглых столиков, стоявших в комнате.

Изабелла Гонсалес, занимавшаяся социальной работой с нуждающимися женщинами, заняла место рядом с Джулией.

– Эд говорит, что вы немного знаете испанский, – сказала она. – Где вы учили язык?

С твердым намерением утаивать историю своей жизни Джулия ответила неопределенно:

– Мы много переезжали и иногда жили в испанских кварталах.

Изабелла понимающе улыбнулась.

– Это самый лучший способ выучить язык. Если у вас появятся трудности с испанским, не стесняйтесь, спрашивайте у меня. Некоторые иммигранты говорят слишком быстро, особенно когда возбуждены.

На собрании, как и предупреждала Изабелла, большинство говорило по-испански, а многие—с бешеной скоростью. Хотя Джулия иногда спрашивала у сестры Эдварда, как перевести отдельные слова или фразы, все равно ведение протокола не представило для нее особой трудности.

Во время пятнадцатиминутного перерыва Изабелла и Джулия разговорились за чашкой кофе. После того как Изабелла рассказала о своем женихе и свадебных планах, Джулия нашла сестру Гонсалеса очень милой. Нельзя винить ее за поступки брата. И к тому же не надо забывать, что она тоже тетя Джонни и именно о такой подруге всегда мечтала Джулия.

Тут же в голову ей пришла мысль: что предпримет Эдвард, когда правда откроется? Если он задастся целью получить опеку над Джонни, то может легко осуществить это, используя свои связи.

Этого не должно произойти, подумала Джулия. Мы с бабушкой не сможем без Джонни.

После собрания, закончившегося в одиннадцать вечера, Эдвард отвез домой Фернандо и сестру, а затем подъехал к офису, где стояла машина Джулии. Когда они остановились, она вежливо сказала:

– Спасибо, что подвезли, – и взялась за ручку двери. Внутри у нее все похолодело, когда она почувствовала, как Эдвард сжал ее руку чуть повыше локтя.

Пожалуйста, не надо! – говорили ее глаза, но в машине было темно, и он ничего не заметил.

– Уже довольно поздно, и ваша машина не надежна, так что будет лучше, если я поеду за вами до вашего дома.

Взволнованная его прикосновением, Джулия попыталась было протестовать, но Эдвард решительно возразил:

– Я буду чувствовать себя виноватым, если с вами что-нибудь случится.

Пришлось согласиться.

– Хорошо, если вы так настаиваете, можете проводить меня домой, хотя, я уверена, в этом нет необходимости.

Она не боялась, что он узнает дом, где жила когда-то Мэри: совсем недавно они с бабушкой переехали в другой дом.

Сохраняя приличную дистанцию между своей машиной и бежевым автомобильчиком Джулии, Гонсалес размышлял о новой секретарше. Девушка неизменно вежлива и предупредительна, но он чувствовал неприязнь, которую она к нему испытывала. Удивительно, но его самого очень сильно влекло к ней. Его влечение казалось еще более странным потому, что, как он уже не раз отмечал, Джулия была совершенно не в его вкусе. Гонсалес любил встречаться с пышногрудыми развязными блондинками. А почти как школьница скромная Джулия, увидев его полуобнаженным, покраснела. Серые глаза новой секретарши почти всегда выражали очаровательную серьезность.

Тем не менее, следуя за Джулией на машине, Эдвард мечтал заняться с ней сегодня ночью любовью, проснуться вместе следующим утром и нежно ласкать ее.

Ему как адвокату не надо было говорить о том, как опасны эти мечты: Джулия его подчиненная и все это имеет определенное название на юридическом языке. Придется оставить подобные мысли, сконцентрироваться на работе и остерегаться проявления своих чувств в любой форме.

Но когда они добрались до дома ее бабушки и Джулия весело помахала ему на прощание рукой, Эдвард понял, что, несмотря на благие намерения, вряд ли сможет оставить надежду на близость с ней. Связи между боссами и их секретаршами довольно часты. Может, она сама проявит инициативу, так что не все потеряно, следует только набраться терпения. Когда Джулия вошла в дом, она застала ту же сцену, что и днем. Джонни капризничал, а бабушка спала, несмотря на всхлипывания внука. Джулия быстренько переодела и накормила ребенка. Как легко успокоить малыша и как нелегко успокоиться самой! Этот маленький человечек с крохотными пальчиками и темными глазками – плоть от плоти Эдварда… плод его связи с Мэри, думала Джулия, укачивая малыша. Это ужасно, но уже второй раз за сегодняшний день она чувствовала ревность к сестре. Когда утром Джулия пришла на работу, Фернандо и Эдварда в офисе еще не было. Воспользовавшись своим ключом, она вошла и расположилась на рабочем месте. До обеда отвечала на звонки, разбирала документы и рисовала агитационный плакат для кампании в помощь нуждающимся иммигрантам, заказанный Фернандо. Джулия всегда любила рисовать, поэтому, призвав на помощь свой талант, изобразила на листе героев мультфильмов, чтобы привлечь внимание к плакату.