– Я не знаю о таком божестве.
– Это потому что ты безграмотна, как и большинство людей.
Дездемона нервничала и сама не заметила, как поранилась о серповидную рукоять. Ее насечки оказались острыми.
– Спрячь кинжал за корсаж, – посоветовал Ловкач. – Когда придет брачная ночь, он тебе понадобится, если не захочешь разделить участь братьев.
Золоченые ножны предохраняли от ранений, но сунуть кинжал за корсаж все равно было рискованно из-за насечек на рукояти. Однако выбора не осталось. Не расхаживать же по дворцу с оружием. Вернуть его назад уже не было возможности. Ловкач заполз по колонне на потолок и оплел его собой, будто красной паутиной. Он видоизменялся перед тем, как совсем исчезнуть.
– Если трупы не примут к утру чудовищный вид, то я удивлюсь, – пробурчал он с высоты. – Все, кого топят моргены, видоизменяются. И твои мертвые братья могут стать монстрами, и ты сама, если только не изгнать чудовище с королевского трона Оквилании. Только ты можешь это сделать. Лишь у тебя одной будет шанс остаться в его спальне наедине с ним. Вот тут-то у тебя и будет возможность с ним справиться. Перед символом Алаис уязвимы все, даже моргены. Так что не потеряй кинжал. Кроме него тебя ничто не спасет от смертельных объятий морского чудовища.
– Постой! Почему ты так уверен, что именно король чудовище?
– Сама убедишься, когда его разденешь, – Ловкач нагло свесил темную голову с уродливыми наростами. – Голова у него хороша, но изъяны тела легко скрыть одеждой. Как видишь, я и сам пользуюсь чем-то вроде мантии.
О том, каков Ловкач под накидкой, ей и думать не хотелось. Она и так уже заметила достаточно, чтобы испытывать к нему легкое отвращение. Но вот мысль о том, чтобы раздеть Морана, с самого начала была соблазнительной. Кто бы он ни был, но кроме страха он вызывал еще и томление.
– Что если у меня не хватит смелости убить даже чудовище?
– Морские боги давно присматривались к тебе, как к избранной. Быть их избранницей это означает стать жертвой. Тебе пора выбирать, кем ты хочешь быть: жертвой или героиней.
Красный лоскут накидки Ловкача был видел на потолке еще миг, а потом его будто поглотила мгла.
Дездемона спустилась вниз. Стоять одной на галерее вдруг стало неприятно, но и внизу рядом с готовыми к погребению телами братьев, оказалось не лучше. Хоть тела и забальзамировали, от них неприятно пахло тиной и водорослями. Посиневшая кожа пугала, а на ушах и лбах покойных наросло что-то вроде ракушечника. Казалось, что трупы деформируются. Ловкач на что-то такое и намекал. Трупы ее шести братьев стали напоминать подводных жителей, какими их описывают в легендах.
Дездемона захотела прогнать это впечатление. Ловкач просто ее запугал. Она наклонилась, чтобы поцеловать на прощание старшего брата. В дорогу она всегда провожала братьев поцелуем. Погребение это тоже путь, просто последний.
Не успела она наклониться ко лбу брата, как заметила, что мертвые губы от чего-то топорщатся. Стоило слегка на них нажать, и изо рта трупа выпала жемчужина.
Король возник внезапно, будто алый призрак, выросший из-под пола. Дездемона даже не слышала его шагов. Не удивительно, если вместо ног у него щупальца. Главное, чтобы он не вцепился этими щупальцами ей в горло. Хотя сейчас уже все равно. Горе душило изнутри. Она плакала. Моран смотрел на слезы, катящиеся по ее щекам, как на что-то непонятное. Он разве никогда не видел плачущих людей? Если до сих пор жил под водой, то, наверное, не видел.
Плакала ли когда-либо его мать, похищенная водяным? Дездемона не осмелилась спросить его об этом. Моран вел себя так холодно, будто она его чем-то прогневила. На трупы в саркофагах он вообще косился, как на нехорошую примету. Если это он их убил, то его неприязнь понятна.
Есть поверье, что трупы снова кровоточат, когда убийца оказывается рядом. Но утопленники, которые погибли не от ран, а от удушья, кровоточить не могут. Разве только из них польется гнилая вода.
Дездемона покосилась на Морана. Стыдится ли он невесты, которая в родстве с торговцами? Ее братья всего лишь купцы, погибшие во время обратного плавания к родным берегам. Он считал, что если их погребут с почестями, как героев, то ей станет легче?
– Их ровно шесть! – Моран обошел вокруг саркофагов. – Я думал, будет другое число. Похоже, у нас с тобой больше общего, чем я предполагал изначально.
– Для тебя является особенной цифра шесть? – изумилась Дездемона.
– Если она касается чьих-то братьев, то да, – Моран жестом отослал жрецов. Обычно они вели себя настолько горделиво, что не позволяли никому прерывать службу, но нового короля они тут же послушались и в молчании удалились.
– Я знаю, что в случае с родней число шесть может стать сущим проклятием, – признался Моран, когда рядом не осталось никого, кроме трупов. А мертвые свидетели беседы, как всем известно, не считаются.
Раньше Дездемона мечтала оказаться с красавцем-королем тет-а-тет, но сейчас она испугалась и возмутилась. Моран чем-то напоминал хладнокровного безумца, который поощряет всевозможные извращения.
– Как ты смеешь называть моих братьев проклятием? Они были единственными людьми, которые по-доброму ко мне относились.
Моран изумленно вздернул брови. В полумраке замковой крипты он выглядел одновременно и пугающим, и бесподобно красивым. Корона ему очень шла.
– На земле и в море формируются разные семьи, – после паузы вздохнул он. – Кто-то от своих семей добра не видит, а кто-то не умирает даже после смерти.
У Дездемоны на миг возникло чувство, что в шести трупах теплиться жизнь. Но все ее братья не дышали, ощущение было ложным.
– Не плачь! Больше я не позволю жителям Оквилании строить корабли и уплывать в чужие края, – пообещал Моран. – Для людей, занявшихся мореплаванием, всегда существует риск не вернуться обратно.
– Но многие хотят вести торговлю с заморскими странами. Ты им запретишь?
– Моим подданным не стоит заниматься купеческим делом и зря погибать.
– Они тоже твои подданные, – Дездемона не отрывалась от лиц мертвых братьев. – Или все твои подданные живут под водой?
Это была провокация, но Моран не рассвирепел, как она ожидала.
– Точно не там.
– Там никому не подчиняются?
– Там уже есть царь. А у меня как будто нет подданных ни там, ни здесь.
– Здесь у тебя есть рабы, целое государство запуганных рабов.
– Которые вообще меня не слушаются. Например, тебе я велел прекратить плакать.
У него что вообще нет сердца? Или есть морской комок щупалец вместо него в груди?
– Как можно не рыдать на похоронах собственных братьев? Вот ты бы…
– Если б кто-то уничтожил моих братьев, я бы дал ему награду.
Дездемона глянула на Морана так, будто он дал ей пощечину. Как можно было вообще такое ляпнуть, даже в ярости, но Моран не жалел о собственных словах.
– Ты не хочешь, чтобы они стали твоими соправителями, поэтому…
– Нет, я не хочу, чтобы они предпринимали хоть что-то.
– Почему?
– Потому что когда они что-то делают, случается беда.
Моран случайно хлестнул подолом мантии по одному из саркофагов. На миг ей показалось, что под мантией у него шевелится нечто чудовищное вместо ног.
– Трупы двигаются! – Дездемона попятилась от саркофага со старшим братом. Под его кожей что-то дергалось.
– Это морские гады, типа крабов, – разубедил ее Моран. – Они заползают под кожу и в глотку, чтобы пожрать тело изнутри. Поэтому утопленников лучше выкидывать назад в пучину, иначе паразиты обглодают их кости и станут подкарауливать уже живых жертв.
– Так почему же ты не оставил тела на берегу ждать прилива, а велел принести их сюда?
– Из-за земных традиций. На земле пышные похороны поощряют так же, как торжественные свадьбы. Только не думай, что ради соблюдения траура я отлажу наше бракосочетание.
– Но в Оквилании принято выдерживать траур по девятнадцать дней на каждого покойного родственника.
– Пора менять правила. Я прибыл сюда, чтобы все переиначить. Ты же не хочешь, чтобы нашу свадьбу отложили почти на год? – Моран нежно коснулся жемчужной подвески от фероньерки у нее на лбу.
Какие холодные у него пальцы! Ее лоб будто окатили ледяной водой. Дездемона отпрянула и уперлась спиной в один из саркофагов. Моран разочарованно вздохнул.
– Земные девушки так пугливы!
– Земные! Морские! О чем ты вообще толкуешь? – Дездемона хотела сорвать жемчужное ожерелье с шеи. Ей показалось, что оно начало ее душить. Тяжелое платье из зеленой парчи, отороченной соболиным мехом, оказалось слишком туго зашнурованным. Она ощутила, что задыхается.
– Не подходи близко к морю, – вдруг посоветовал Моран.
– Почему? Там опасно?
– Будущей королеве не пристало бродить по песку, как простой продавщице устриц.
Он не это хотел сказать! Дездемона раскусила какую-то хитрость.
– Попрощайся с братьями сегодня ночью. Раз уж они тебе так дороги, можешь их оплакать. Завтра их замуруют в стенных нишах так, чтобы они не смогли оттуда выбраться.
Моран чуть не хлестнул ее полой мантии, когда уходил. Чем он был так разгневан? И почему говорил о мертвых, как о живых и опасных существах?
Дездемоне надоело с ним пререкаться. Хорошо, что он ушел. Она вынула обрывки водорослей и ракушки из темных кудрей братьев. Все они лежали в саркофагах так мирно.
Сэмюэль, Бронвин, Фрей, Энрико, Скотт и Финлей. Имена дала им мать, которая тоже уже мертва. Все шестеро были погодками. Позже них всех на свет родилась Дездемона. Возможно, она и умрет последней. Ей в голову ударило видение, как она тонет, а кто-то над водой смеется. Лицо зеленой дивы было уже сверху над ней, а не в воде.
Дездемона с трудом освободилась от видения. Жемчужные бусы впились в шею и как будто душили. Наверное, Вайра их слишком туго застегнула. Дездемона попыталась ослабить застежку, но не смогла.
Ловкач больше не появлялся, хотя сейчас был удачный момент. Из крипты все ушли. Галерея над залом для погребений тоже была пуста. Но красный лоскут знакомой накидки больше нигде не мелькал.