Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства — страница 28 из 64

– Беги в ближайшую пекарню! – посоветовала старуха, держась на безопасном расстоянии. – Или в кузницу! Туда, где есть растопленная печь! Жара от печи они боятся. Подойдешь к раскаленному горну или печи, так сразу отстанут.

Хорош совет! А где отыскать пекарню. Вон за озером есть что-то похожее. Все потерянные жемчужины уже ее нагнали и облепили кожу, как пиявки. Кольцо с его советами так не вовремя заткнулось, а по пути к предполагаемой пекарне, Дездемона поскользнулась и упала в озеро. Тут жемчужины ощутили себя еще вольготнее, они стали ползать по ее лбу и шее, вросли в кожу живым ожерельем и живой фероньерой, да еще и браслетами. Как их много вдруг оказалось! Больше, чем она потеряла. Возникло ощущение, что это они заманили ее в пруд. Они липли к коже, обжигали, вонзались глубоко в плоть. И еще! И еще одна! И еще десяток! Это не жемчужины, а драгоценные блохи. Дорогие, шикарные, а боли причиняют столько же, сколько самые обычные паразиты. И их не отодрать. Разве только срезать ножом, но нож лишь скользнул по твердым жемчугам и лезвие сломается. Жемчужины звенели, будто смеясь и отражая свет луны. Они шевелились в коже и мерцали. Ну, теперь она вся в цепях.

– Возвращайся домой! – разом зашептали они. – Мы тебя проводим!

– Что б вам! – Дездемона даже не знала, как их обругать. Кожа из-за них воспалялась и краснела.

Озеро оказалось неглубоким, но из него ведь надо как-то выбираться. Юбки намокли и тянули ко дну. Дездемона все же добралась до берегов, поросших камышом.

– Смотри, какая красивая! Хватай ее! Лови!

Ушей Дездемоны достигли приглушенные, но азартные выкрики. Наверное, какие-то мальчишки ловят в пруду рыбу. Хотя для ночи это странное занятие. Хорошо если они не расставили у берега сетей.

Вместо рыбы кто-то вцепился в талию самой Дездемоны. Руки явно были с перепонками. Дездемона ахнула.

– Моран!

Но вместо него ей показались безобразные головы, увенчанные синими рогами, будто коронами.

Ее окружили шестеро чудовищ. Дездемона опешила. Они напоминали живые драгоценности, выползшие из волшебной морской шкатулки. В их синих шкурах проросли жемчужины и кораллы. Шипы из золота тянулись по спинам и хвостам. Когти тоже золотые. Перепонки между ними будто голубое кружево. Чешуя мерцала, как драгоценная броня. А вот повадки были хищными. Дездемона столкнулась с глазами без зрачков, напоминающими две луны, и поняла, что пощады не будет. Моргены одновременно и прекрасны, и чудовищны. Особенно, если видишь их в лунном сиянии. Их когти потянулись к ней.

– Какая красавица! Наша добыча!

– Нет! Эта только моя, – Моран неожиданно возник рядом, будто из-под воды вынырнул и моментально отогнал их всех. Как он успел настолько своевременно прийти на помощь? Ведь кольцо предупреждало его о том, что она сбежала давно, а он подоспел только сейчас.

– Уберите от нее лапы! Быстро!

Как ни удивительно, все чудовища до одного его послушались и неохотно отползли.

– А делиться? – обиженно прошипело одно из них. – Ты должен с нами делиться! Ты теперь король Оквилании. В твоем распоряжении тысячи земных девушек, а тебе жалко для нас всего одну.

– Ее я выбрал для себя. Ищите себе других.

– Нет, не надо никого искать. Убирайтесь назад под воду, – крикнула Дездемона, но ее никто не слушал.

– Но нам уже приглянулась эта! – синие лапы с когтями опять потянулись к ней. Моран ударил по ним так резко, что безобразное нечто завыло от боли.

– Ты всегда был бешеным, но делить все поровну ты обязан, – осторожно напомнил кто-то.

– Только не жену.

– Это обычная земная девушка, и нам она тоже нравится.

– Я заметил ее первым и уже женился на ней. Она неприкосновенна.

– А ведь точно, – припомнило одно из шести чудищ. – Морскому царю донесли о свадьбе. Он вроде бы не разгневался, сказал, что тебя понимает. Вот если б он разозлился, нас бы ничто не удержало.

– Со мной опасно связываться.

– С нами тоже.

Шесть синих чудищ зашипели на него, но Моран даже не дрогнул.

Она заметила, что на всех на них такие же короны, как на Моране. Только зубцы корон растут у них прямо из затылков.

– Ну и подавись! – прошипело на прощание одно из них. – Еще узнаешь, что характер у землянок строптивее, чем даже у русалок. Тогда еще будешь жалеть, что мы не успели тебя от нее избавить.

Моран хотел ответить что-то резкое, но шесть чудовищных водяных уже нырнуло на дно озера.

Морские тайны

– Почему ты убежала? – Моран не стал злиться на нее, но вопрос задал строгим тоном. – Могла лишь приказать, и тебе бы отрядили большую свиту и роскошную прогулочную барку.

– Ты бы отпустил меня навестить отца? Что-то не верится.

– Пришлось бы отпустить, хоть и не охота. Я сам мог тебя проводить. В твоем доме сейчас опасно.

Хоть Моран и сохранял самообладание, но чувствовалось, что внутри него кипит гнев. На жену? Или на чудовищ?

– Ты бы оставил всех заговорщиков при королевском дворе свободно плести заговоры в твое отсутствие? – поддела его Дездемона.

– За ними следят моргены. И мы бы отсутствовали недолго. Повторяю, что в твоем доме сейчас не безопасно.

– И что там мне может угрожать? То же, что и здесь? Кто это кстати были? Для твоих слуг они слишком нагло себя вели.

– Я не морской царь, чтобы все они были моими слугами. Зато я могу обеспечить тебя защитниками от подобных хулиганов.

– И соглядатаями. Я разоблачила твое колечко, – Дездемона с победоносным видом полезла в кармашек платья и несказанно разочаровалась, обнаружив, что обручального кольта там уже нет. Кто бы подумал, что она станет по нему тосковать. Оно же такое наглое!

– Оно обручает в буквальном смысле. Обычно его не снять, но ты его как-то обхитрила, – Моран надел ей на палец во второй раз то же самое колечко, что и на венчании. Очевидно, он достал его со дна озера, куда она его обронила, когда сама падала. Ему это было под силу. Нырнуть под воду и достать со дна утерянное. Жемчужина тут же проснулась и лукаво подмигнула Дездемоне. Мол, мы никогда не расстанемся, я же хранительница твоего брака с водяным. А такой брак не кончится никогда. Ведь земной муж может умереть, а водяные, как всем известно, бессмертны.

Моран притянул жену к себе.

– Я отвезу тебя в дом твоих родителей, если ты хочешь, но лучше было бы там не появляться.

Дездемона даже не спросила почему.

– Вези! – сразу же согласилась она.

Из заводи смеялись русалки. Дездемона вздрогнула, припомнив слова песни жемчужины.

– Они ревнуют? – испугалась она. – Хотят меня утопить?

Моран лишь пренебрежительно хмыкнул.

– Обхвати меня за шею, – предложил он.

– Зачем? – Дездемоне и хотелось его обнять, но она стеснялась.

– Увидишь!

– Ну, хорошо! – она привстала на цыпочки и обняла его за шею сзади. Каким он оказался мощным! Прижавшись к его спине, она ощутила себя как на загривке у великана.

– Держись крепче! – Моран окунулся в воду и поплыл так быстро, что, казалось, они летели. Дездемона прижималась к его спине так крепко, как только могла. Заросли камыша, пальмы и скалистые берега мелькали мимо, как калейдоскоп. Она ничего не успела рассмотреть, и даже не поняла, каким образом из озера они мгновенно попали в широкий водный канал, протекавший вначале меж плантаций, потом меж античных аркад старого города.

– Мы плывем или летим? – не удержалась она.

– Не нужно было бросать гондолу где попало, тогда бы ты сейчас плыла в ней, – отозвался Моран.

Дездемона не была разочарована отсутствием лодки. Плыть верхом на моргене оказалось удобнее. Хоть на спине и плечах Морана выпирало что-то острое, типа шипов, она все равно ощущала себя комфортно. Можно было рассмотреть великолепную корону, которая как оказалось, растет прямо из кожи ее супруга. Поистине царская привилегия родиться прямо в короне. Волосы, похожие на золотую рожь, захотелось поцеловать. Дездемона прижалась к ним губами и ощутила, как Моран вздрогнул. Его было не напугать целыми вражескими армадами. А вот ее поцелуй как будто его напугал.

Широкий канал, отражавший свет звезд, тек прямо к окнам ее родного дома. Раньше этого канала здесь точно не было, но Дездемона уже привыкла к тому, что водные пути нежданно возникают там, где удобно моргенам.

В доме было темно и пусто. Единственная оставшаяся служанка по имени Ирма, зажигала лампады. Как выяснилось, она теперь исполняла тут обязанности и горничной, и компаньонки, поэтому не все успевала сделать вовремя.

– Отец еще жив? Он у себя в спальне?

Дездемона заметила тонкую синюю полоску на запястье у Ирмы. Как похоже на первую метку морской хвори! У служанки был заторможенный вид и пустота в глазах. Это тоже признаки болезни. Ухаживая за больным, легко заразиться самой.

– Не помогай! Я сама его найду, – Дездемона взяла лампаду и двинулась наверх. Моран молча последовал за ней.

– Ты знаешь, от чего берется морская зараза? – шепотом спросила она у Морана. Казалось, что мрачный дом живет, будто спящий монстр, и подслушивает их.

– От проклятия морген. Твоему отцу не стоило вступать с ними в сделку и твоим братьям тоже.

«Ты ли отдал приказ затопить корабль моих братьев?», хотела спросить Дездемона, но не решалась. Не хочется слышать, что она права прямо сейчас. Хочется оставить ему шанс на оправдание.

– Ты можешь исцелить морскую хворь? – вместо этого спросила она о насущном.

– Не могу.

– Значит, в магии ты не так силен, как я думала.

– Вначале еще можно, – поправил себя он, – но затем болезнь пожирает тело. Можно сжечь жертву, если не хочешь, чтобы она мучилась, но исцелить уже нельзя.

– Ясно! – Дездемона почему-то так и думала, что трагедии уже не избежать. Тут как будто витал черный дух похорон.

– Ты знаешь, что у нас есть фамильный призрак? – спросила она Морана. – У других есть фамильные драгоценности, а у нас лишь привидение прапрабабушки, которую заманили в пруд и утопили моргены. Ее тело нашли среди лилий.