Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства — страница 63 из 64

– Надеюсь, сейчас его храм затонул уже полностью? – Дездемона пробежала пальцами по острым жабрам на локтях Морана. Раньше она принимала их за причудливые браслеты. О них легко можно было порезаться.

– Мы и сами затонули. Если б ты могла стать русалкой, нам бы обоим сейчас было очень привольно. Признаться честно, мне не нравилось передвигаться по мраморным полам. Водная поверхность куда удобнее.

Кругом царица суровая красота. Верхние галереи замка обратились в водные каналы. Теперь на них можно передвигаться только на лодке или на спине Морана, или на водяном драконе. Наверняка, она сможет приручить одного из них. По затопленной столице они носились стаей и кувыркались в воде. Издалека драконьи игры были похожи на сказочный фейерверк.

На воде, поднявшейся выше городских крыш, расцветали лотосы, лилии, кувшинки и какие-то водяные цветы, названий которых Дездемона не знала. Людей не осталось. Зато Кво чувствовал себя, как дома, на парапетах башен, выпиравших из воды, будто зубья каменной короны. Он приветственно помахал Дездемоне зеленой костистой клешней. Мантию он больше не носил, поэтому она с трудом его узнала.

Моросящий дождик за окнами накрапывал перлами, моргены вытаскивали на замковые крыши сундуки с богатствами, очевидно, с затонувших кораблей. Подводное царства принесло в затопленную Оквиланию все свои сокровища, но больше их тут не на что потратить.

Трубный звук разнесся над водами снова, но уже ближе.

– Это, должно быть, отец! – Моран не на шутку встревожился.

Из воды под окнами как раз вынырнули самые огромные морские драконы, каких Дездемона когда-либо видела. Ровно шесть штук, но на их спинах восседали какие-то синие монстры. Ни один из них не был морским царем, которого показала ей однажды Сепфора в волшебном зеркале.

– Привет, братец-король, – одно из чудищ ловко спрыгнуло с драконьего загривка и проплыло в залу. Другие пятеро последовали его примеру.

– Виор! – Моран назвал чудище по имени. – Почему у тебя рог отца?

– Взял на время.

– Опять украл?

– Отец разрешил, чтобы спасти тебя. Мы бы без морагов тут не обошлись, а мятежный народец планировал настоящую революцию. Ты нам благодарен, что мы всех порешили? Чем меньше землян, тем больше места для русалок и морген.

– Вы затопили мое королевство! – Моран непроизвольно сжал кулаки. – Да, ладно. Оно и так тонуло. Но в будущем не лезьте в чужие дела.

Так эти монстры его братья! Дездемона с трудом узнала в них тех тварей, которые напали на нее в предместьях Адара. При дневном свете они выглядели приятнее. Шипы на их макушках оказались морскими коронами. В синей плотной шкуре проросли жемчужины и кораллы. Перепонки и острые стальные жабры напоминали кружевные узоры. Эти чудовища и пугают, и восхищают одновременно. Они затопили все королевство. Теперь по коридорам дворца течет вода. Улицы превратились в водные каналы. Русалки скоро приплывут сюда жить вместо людей. А царственные чудовища, возможно, снизойдут до того, чтобы признать ее своей родней, но не тут то было. Одно из них бесцеремонно ухватило Дездемону за волосы синей рукой с перепонками и в перстнях.

– Красавица! – один из братьев Морана вцепился в Дездемону. – Смотрите, как хороша! – обратился он к другим. – Утопим!

Все шестеро братьев хором подхватили эту идею. Они окружили ее, точь-в-точь как в первый раз. Только сейчас почему-то было еще страшнее оказаться в их кругу.

– Оставьте ее, – Моран вырвал ее с большим трудом. – Эта только моя. Вы что забыли?

– Так это та самая? – изумился Виор. – Ты ее и не утопил, и не женился на ней до сих пор по морскому обряду. Смотрите, она боится упасть в воду. Это значит, что ваше венчание осталось только земным.

– А земли то больше нет, – самый наглый из всех братьев Морана пристроился на затонувшую колонну и обвил ее основания шипастым хвостом.

– Эта девушка моя! – грозно повторил Моран то, что уже говорил им ночью в Адаре. – Ищите себе других.

– Ладно! Ты сам наполовину земной. Женился так женился. Черт с тобой. Живи в своем болоте, – так Виор назвал теперешнюю Оквиланию. – А мы поплыли домой. Развлечемся по дороге, потопим корабли и девиц с них. Если что зови, поможем.

– В будущем я сам справлюсь, – сурово обрезал их Моран.

– Морской царь считает так же! – Виор ненадолго выбрался из воды, чтобы пообщаться с Дорагом.

– Что с тобой? – Моран заметил, что его старший брат едва ковыляет, продвигаясь по выпирающим из воды мраморным парапетам.

– С нами всеми? – хором переспросили остальные его братья.

– Ну, да. Вас как будто дракон обжег. Чешуя местами слезает.

– Мы пытались похитить Сепфору, – неохотно признался Виор, – и…

– Богиню-дракона? – перебила его изумленная Дездемона.

– И утащить под воду, но она жжется, гадина, – Виор показал плавник в ожогах.

– Так зачем вы к ней лезли? – Моран рассердился.

– Ну, она же такая соблазнительная, если смотреть на нее из глубины, когда она стоит на скале… – мечтательно протянул Виор.

– Вот и смотрите издалека, близко подплывать не за чем!

– Уже поняли! – все братья дули на обожженные плавники.

– И к ней тоже! – Моран сильнее прижал к себе Дездемону. – Она не обжигает, как Сепфора, но за нее вас растерзаю я.

– Нашелся тут главный! – хмыкнул старший брат. – Кстати, не твоя ли красотка вылила на нас горячее масло из лампы, когда мы подплывали к окну. Не жжется! Тоже скажешь.

Дездемона хотела попросить прощения, но вспомнила, что они сами только что хотели ее утопить, и прикусила язык. Вряд ли в ту ночь, когда она обожгла их лампой, они бы поступили иначе. Их хрипы и проклятия до сих пор стояли у нее в ушах. Кстати, проклятия чуть было не сработали. Моран чуть не погиб, когда защищал ее от неутонувших. А без него и жить вроде как не за чем. Кто бы об этом подумал, когда она шла на брачное ложе с ножом за корсажем, собираясь убить мужа-чудовище.

Сейчас она хотела, чтобы Моран обнял ее, обвив всеми своими щупальцами. Тогда вместе с ним ее будет ждать блаженство даже среди царства воды.

Братья Морана уплывали. Старший подмигнул ей. Вскоре кругом стало пусто и тихо. Безмятежно! Ведь опасные поклонники земных дам уже далеко.

Оквилания превратилась в водный рай, полный лазурной воды и живых лилий, которые обвивали арки и колонны, что-то тихо шепча.

– Отец всегда хотел затопить Оквиланию, – вздохнул Моран. – Теперь она водное королевство. Так и должно было быть с самого начала. Если б смертная принцесса Лилофея не согласилась когда-то на брак с морским царем, то страна уже давно бы стала частью морской державы. Будем надеяться, что при мне она сохранит суверенитет.

Ему легко говорить. Дворец полон воды, в которой она стоит по пояс. Теперь ему тут удобно. А ей удобно там, где есть он. А еще тут кружится голова от запаха и многообразия лилий. Она поняла, что теперь любит лилии больше, чем розы. Потому что ее судьба пришла из воды, где они растут.

– Ты не можешь жить на суше. Я не могу жить в воде. Похоже, башни Оквилании это наше Междумирье и наши новое царство. Но проживу ли я так долго, чтобы разделить все твое правление?

– Я достану для тебя эликсир бессмертия, – пообещал Моран, нежно касаясь ее лица. – Сепфора опекает одну принцессу-колдунью, которая почти разгадала секрет вечной жизни. Она даст нам средство. Хотя если честно, то супруга водяного должна прожить ровно столько же, сколько ее муж. То есть вечно! И при этом не постареть. Вероятно, со временем ты откроешь в себе какие-то магические задатки.

– А пока мы можем спать на ложе из лилий и кататься на водяных драконах?

– И вместе править страной, где под окнами плавают мораги и играют на свирелях русалки, – Моран заслышал вдали флейту Мирель. – Теперь мои сестры станут часто приплывать к нам в гости.

– Но пока они не приплыли, – Дездемона глянула на гамак из лилий, образовавшийся в проемах между, обвитыми их стеблями, колоннами, – поцелуй меня и пообещай, что мы не расстанемся никогда. И даже если морской царь потребует однажды, чтобы ты вернулся к нему, ты останешься со мной здесь в своем собственном королевстве лилий и воды?

– Даю клятву! – пообещал Моран. Его щупальца ловко вплетали сорванные лилии ей в волосы. – Тебе не нужно превращаться в русалку, чтобы я любил тебя вечно. Зачем тебе умение дышать под водой и русалочий хвост, если ты и так моя королева в царстве воды.

Дездемона вспомнила, что считала море адом, когда ожидала, что ее принесут ему в жертву. А сейчас ей было так хорошо и уютно в объятиях морского существа. Может вместе с затонувшей страной изменилась и она, потому что поцелуи Морана перестали казаться ей холодными. Ложе из лилий их ждало. Возможно, объятия среди воды и лилий это и есть морское венчание. Моран поднял со дна тронной залы, лежавшую там золотую корону, и надел ее на голову Дездемоне.

– Мы король и королева в королевстве воды или просто двое влюбленных?

Моран не ответил ей между поцелуями. Слова уже были не важны. Вода журчала вокруг них, будто напевая любовную песню. Любое место прекрасно, если рядом есть тот, кого любишь. А стоит привнести в уединение еще и толику волшебства, и даже затопленная страна может показаться раем.

От автора

Данная книга входит в цикл «Пленники подводного царства». Он начинается двумя книгами о принцессе Лилофее и морском царе Сеале: «Лилофея – 1: Невеста водяного царя» и «Лилофея-2: Супруга водяного царя». Лучше всего начинать прочтение с них, так как в них заложена основа всей серии и дается объяснением многим волшебным морским терминам. Так же читатель может познакомиться в них со многими героями, которые и дальше будут действовать в книгах цикла, например с волшебной шпионкой морского царя леди Мораллой, соперницей Лилофеи русалкой Нереидой, с пиратами и каперами, заключившими магические договоры с морским царем, с султанитской династией принцев-грифонов, заколдованных морской ведьмой и т. д.