лели, что не являются нечестивцами, затерявшимися в толпе на берегу.
Внутри жалкой лачуги, служившей хижиной, птицы, звери и люди беспорядочно сбились в кучу. Одна из табличек говорит не без пафоса: "Было крайне неудобно [амахарсяр] спать с бенгальским тигром, свирепо смотрящим из-за угла, и с ежиком, прижавшимся к босым ногам. И было определенно опасно, когда слон становился беспокойным или белый медведь обижался на какое-то надуманное пренебрежение".
М-р Смит собрал данные для полной карты маршрута Ноя во время многих месяцев плавания. Извилистый характер пройденного пути и эксцентричность плавания Ноя по большому счету являются доказательством того, что маститый мореплаватель, под угнетающим влиянием своего окружения, часто прибегал к пламенным духам и впадал в немощь, на которую мы, его потомки, должны набросить завесу милосердия и молчания.
Однако самым поразительным открытием стала партия табличек, которая дает фактическую и дословную расшифровку бортового журнала Ноя. Бортовой журнал, о котором Ной, как благоразумный мореплаватель, несомненно, проявлял значительную заботу, был, вероятно, завещан Симу, старшему сыну и старшему офицеру Ковчега. Части табличек, может быть, передавались из поколения в поколение среди семитских племен; и г-н Раунд высказывает мнение, что таблички в Британском музее были скопированы непосредственно с оригинальных записей, сделанных в корабельном журнале Ноя или Сима.
Г-н Раунд отправил своему бостонскому корреспонденту предварительные доказательства некоторых литографических факсимиле, которые должны проиллюстрировать предстоящую работу "Исчерпывающая история Потопа и путешествия Ноя". Следует иметь в виду, что надписи читаются слева направо, а не так, как принято в арабском и многих других семитских языках - справа налево.
Выраженная английскими символами, эта надпись читается так: ...
"...dahyarva saka ormudzi...fraharram athura uvatish...kia rich thyar avalna nyasadayram okanaus mana frabara ...gathava Hambi Humin khaysathryam nam Buhmi...pasara ki hi baga Jethyths paruvnam oazarka... Rhsayarsha ..."
В интерпретации арамейских диалектов был достигнут такой прогресс, что мистер Раундс сравнительно легко перевел тексты на наш родной язык, оставляя определенные пробелы в надписи, где связь не была очевидна:
"SCOW "AHK", ШИРОТА 4"15', ДОЛГОТА... Вода быстро падает. Вчера съели нашего последнего птеродактиля... Хэмбл Хамин [Ганнибал Хэмлин!] ... Долой цингу. Должен высадить его на берег ... ЧТ, 7-Е. Горький эль, и мастодонты все ушли. У миссис Яфет родилась еще одна пара близнецов. Все хорошо".
Важность этого обрывка потопной истории едва ли можно переоценить. Она проливает свет на три или четыре пункта, которые были малопонятны до сих пор. Рассмотрев предмет во всех деталях и сравнив приведенный отрывок с бесчисленными другими отрывками, цитировать которые у меня нет времени, мистер Смит и мистер Раундс пришли к следующим выводам.
I. Когда Ной (или Сим) сделал эту запись в бортовом журнале, Ковчег находился где-то у берегов штата Мэн. Указанная широта гарантирует этот вывод. Долготы, к сожалению, не хватает. Параллельное доказательство того, что Ной посетил берега Северной Америки, можно найти в старинной балладе, основанной на Хаббинской традиции, где единственный раз упоминается Барнегат. Ошибка, которая определяет местонахождение Арарата всего в трех милях к югу от Барнегата, несомненно, возникла из-за некоторой путаницы в расчетах Ноя - естественный результат его неблагоприятных личных привычек.
II. "Вчера съели нашего последнего птеродактиля... Горький эль, и мастодонты все ушли". Здесь мы имеем простое решение проблемы, которая давно озадачивала науку. Провизии, загруженной в Ковчег, оказалось недостаточно для неожиданно затянувшегося путешествия. Ною и его семье, стесненным в еде, пришлось отказаться от скота. Они съели самых крупных и жирных животных в коллекции. Единственные живые экземпляры ихтиозавра, дронта, силурия, плезиозавра, мастодонта были съедены голодными путешественниками. Таким образом можно объяснить вымирание некоторых видов, которые, как учит нас археология, существовали еще в допотопные времена. Мистер Раундс справедливо замечает, что намек на горький эль является сильным аргументом в пользу того, что запись в бортовом журнале была сделана рукой никого иного, как самого Ноя!
III. Намек на интересное увеличение семьи Иафета показывает, что благородная женщина всегда идет навстречу мужчине, делая все возможное, чтобы "залатать" бреши, произведенные в населении земли бурлящими водами. Фраза "пара близнецов" может означать и тройню; но г-н Смит, с его консерватизмом и отвращением к сенсациям, что обычно характеризует настоящего археолога, предпочитает перестраховаться и называет родившихся просто близнецами.
IV. Теперь мы приходим к выводу, столь же поразительному, как и неизбежному. Вывод соединяет достопочтенного Ганнибала Хэмлина с эпохой Потопа, а значит, и с другими долгоживущими патриархами, которые процветали перед Потопом. Историки давно подозревали, что сходство имен Хам и Хэмлин было чем-то большим, нежели совпадением. Кузнечная индустрия была обнаружена среди ассирийских руин и создала промежуточное звено, которое сделало связь совершенно очевидной. Хам, второй сын Ноя, упоминается в записях из Коуюнджика как Хэмбл Хэмин; и любой искренний ум не может не видеть, что крайняя древность сенатора от штата Мэн очень четко обоснована!
"Хэмбл Хэмин заболел цингой. Надо высадить его на берег". "Бухми" буквально означает землю, грязь, и в этих надписях имеет смысл: закапывать в землю или захоронить. Однако вряд ли это имело значение, поскольку Ковчег все еще был на плаву. Поэтому "бухми" вряд ли можно истолковать иначе, чем "высадить на берег".
Обратите внимание на важное обстоятельство. Ковчег плавает у берегов Мэн в ожидании северо-западного ветра. Бедный Хам, или Хэмбл Хэмин, как он на самом деле должен называться, имеет основания сожалеть о своей слабости в морских экскурсиях и вечеринках. Отсутствие свежих овощей и постоянная диета из солонины мастодонта сказалась на его организме. Бедный Хэмбл! Когда он был рабочим в средиземноморском порту незадолго до Потопа, он привык к зеленому горошку и спарже Эдемского сада. Но теперь привилегия оказалась отменена, а Эдемский сад погрузился под воду на сорок саженей. Вокруг все соленое! Его смуглое лицо становится бледным и осунувшимся. Его шерстяная накидка свисает с похудевших плеч. Он угрюмо жует жвачку, стоя под ураганным ветром на палубе Ковчега, засунув большие пальцы в жилетные карманы, и думает, что мог бы иметь офис на этой земле. Его десны начинают размягчаться, показывая разрушительное действие цинги. В частности, поэтому Ной после продолжительных споров - ибо Хэмбл хочет выбраться на любое место, куда когда-нибудь попадет, "бухми" это оно и есть, - оставляет сына на берегу.
У нас нет дальнейших сведений о Хэмбле Хэмине, но вполне разумно предположить, что, высадившись на скалистом побережье штата Мэн, Хам питался черникой, пока не оправился от цинги, а затем поплыл на бревне вверх по Пенобскоту, основал древнюю деревню Хэм-ден, которую назвал в честь себя, и сразу же был избран на государственную должность.
Из множества любопытных легенд, которые расшифровал г-н Смит, я выбрал еще одну и кратко о ней расскажу. Это история альтернативного ковчега.
Во время Потопа жил-был некий купец по имени Брит, который достиг успеха в розничном продуктовом деле. По сути, он был допотопным миллионером. Брит был обращен из язычества чрезвычайно эффективной проповедью Ноя, но впоследствии стал отступником. Однако, когда начало греметь, а на северо-востоке сгустилась тьма, Брит заявил о повторяющихся у него признаках благочестия. Он спустился к трапу Ковчега и попросил разрешения подняться на борт для себя и семьи. Ной, который в это время проверял животных по старой налоговой квитанции, категорически отказался поддержать любую такую ????идею, поскольку Брит недавно победил его на Общем Совете.
Деньги достойного бакалейщика теперь сослужили ему хорошую службу. Он сделал самую разумную вещь, возможную в данных обстоятельствах: построил ковчег для себя, крупными буквами написал сбоку на борту слова "Единственный Безопасный План Универсальной Навигации!" и назвал ковчег "Жабой". "Жаба" была построена по образцу Ковчега, и на нее не распространялись авторские права. В те дни Ной мог только надеяться, что "Жаба" окажется непригодна для плавания.
Брит посадил на борт "Жабы" свою жену Бриату, двух дочерей Фессар и Барран, их мужей Лампру и Пинниша, а также избранный набор зверей, едва ли уступавший тому, что собрал сам Ной. Лампра и Пинни, хитрые собаки, уговорили пятьдесят самых красивых женщин, которых смогли найти, пойти вместе с ними.
Брит не был таким хорошим моряком, как Ной. Он вышел в море на сорок дней позднее, потерял точный счет времени и плавал в океане семь лет с четвертью, живя, в основном, за счет крыс, которые заполонили "Жабу". Брит по глупости не снабдил свое судно провизией для путешествия.
После затяжного плавания пассажирам и команде "Жабы" удалось одним дождливым вечером сойти на берег, имея при себе багаж, енота и верблюда, единственных выживших животных из их когда-то гордого зверинца. Оказавшись на твердой земле, трое мужчин разошлись, заключив трехсторонний договор вечной дружбы, и разделили запас жен. Брит взял себе восемнадцать, Лампра восемнадцать, а Пинниш, который был покладистым парнем и не хотел ссориться, довольствовался теми семнадцатью, что остались.
Таблички от Небби Юнуса проливают некоторый свет на интересный вопрос, поскольку "хайарта", место высадки этой партии, безусловно, означает "остров", а "дийним", несомненно, означает "долгий". Возможно, поэтому мистер Раундс оправдано, по его мнению, решил, что "Жаба" бросила якорь в бухте Уоллабаут, и что Бруклин и Плимут обязаны своим происхождением этой единственной экспедиции.