Мне жаль тебя, или Океан остывших желаний — страница 21 из 52

— Эй! Кто из вас лекарь? Там, внизу, раненый…

— Михалыч, отзовись, — толкнул плечом доктора Гриня.

Но, к его удивлению, Михалыч в ответ лишь грязно выругался.

— Ты, что ль, врач? — спросил пират, подходя к пленным.

Михалыч нехотя кивнул.

— Давай-ка со мной, — сказал пират и чиркнул острым лезвием ножа по веревке, опутывавшей ноги Михалыча. — Инструменты твои где?

— Да по пути захвачу, — сказал Михалыч, поднимаясь на ноги, и попросил: — Только руки-то мне освободи.

— Внизу освобожу, — пообещал пират.

— А что там такое случилось? — спросил Михалыч.

— Да ваша стерва моего бойца покалечила. Укусила так, что кровь остановить не можем, — пояснил пират.

— За что укусила? — попытался уточнить Михалыч.

— За то самое, — ухмыльнулся пират.

— Их же там, внизу, две должно быть, — произнес удивленно Михалыч.

— Мы нашли одну… — сухо ответил пират.

Лиза с ужасом представила себе, что там внизу сейчас происходит.

Михалыч, а за ним и сопровождавший его пират спустились в трюм.

Через некоторое время оттуда донесся истошный вопль. Потом Михалыч поднялся наверх. За ним вылез пират.

— Я продезинфицировал рану. Можете забирать, — сказал доктор уже наверху и попросил: — Вы женщину эту лучше не трогайте. Она серьезно больна. Можете заразиться. Я дал ей успокоительное.

— Если она больна, почему вы ее не пристрелили? — спросил пират.

— Она — очень ценный объект… — начал доктор.

— Для чего, для борделя ценный объект? — перебил его пират.

— Да нет, для науки. Она очень ценный и дорогой для науки объект исследования, — попытался объяснить доктор.

— Ладно, разберемся, — сказал пират и, обращаясь ко всем пленникам, заявил: — Судно захвачено нами, и теперь вы будете беспрекословно выполнять все наши команды.

— А вообще, кто вы такие? — поинтересовалась Мадлен.

— А вам не все равно? — ухмыльнулся пират. — Для вас важно то, что мы отгоним судно в наш порт и разгрузим его там.

— А с нами что будет? — спросила Мадлен.

— О вашей дальнейшей судьбе поговорим на берегу, — ответил пират.

— И где это ты, приятель, так по-русски говорить насобачился? — поинтересовался капитан.

— Сказал бы я тебе где… — проворчал пират, сноровисто связывая Михалычу руки и ноги. — Да вот, понимаешь, слово, которое в рифму, забыл.

— А что за груз вы надеетесь здесь найти? — спросил капитан.

— А ты не знаешь… — саркастически осклабился пират и добавил: — Молчал бы уж себе в тряпочку.

— А откуда вам известно, что на этом судне должно быть что-то ценное? — не унимался капитан.

— Сорока на хвосте принесла, — ответил пират без малейшей тени улыбки на лице.

— Ну хотя бы намекни, что ты имеешь в виду… — продолжал капитан.

— Зачем намекать, я прямо скажу, — ответил пират. — Вы везете из Европы крупную партию новейших синтетических наркотиков. И нам невыгодно, чтобы эти наркотики попали в руки наших конкурентов, которым вы их и собираетесь доставить. Именно поэтому разгрузим корабль мы, в своем порту.

— Ну, во-первых, мы везем муку, а не наркотики, — сказал капитан. — А во-вторых, везем мы ее не вашим конкурентам, а тем несчастным африканцам, которые из-за засухи голодают.

— Хорошая версия, — кивнул пират, — только нас не проведешь. — Мы хоть все мешки вспорем, но наркотики найдем.

— Ну что ж, ищите, если не лень, — пожал плечами капитан.

— И поищем. И найдем, — кивнул пират и отправился к рулевому.

Между тем начинало светать, и Лиза осознала, что оставаться ей в ее ненадежном укрытии становится небезопасно. Она плотнее прижалась к стенке, сделала несколько шагов и нащупала сзади ручку.

Нажав на нее, Лиза открыла двери и осторожно юркнула в какое-то помещение. В нем было темно, и Лиза пристроилась в углу на чем-то мягком: не то матрасах, не то мешках. И едва вытянув затекшие от долгого стояния ноги, провалилась в сон.

Проснулась она от некоего шороха и осторожно огляделась по сторонам. Проникавший в приоткрытую дверь утренний свет освещал белые мешки, сложенные в аккуратные штабели. Два негра-пирата, без масок, методично снимали мешок за мешком и заново укладывали их в штабель, предварительно пропарывая их ножом и пробуя языком оставшуюся на ноже белую пыль.

Пропоров очередной мешок и сняв пробу, один из пиратов проворчал по-французски:

— Мука.

Второй, проделав те же операции со следующим мешком, будто эхо повторил:

— Мука.

Штабель стремительно уменьшался, а рядом столь же стремительно рос его близнец. Забросив последний мешок на верхушку штабеля, пираты сунули ножи в ножны и удовлетворенно осмотрели дело своих рук.

— Может, перекурим? — предложил длинный пират. — С половиной мешков мы уже разделались.

— Давай, — согласился тот, что пониже.

И они дружно зашагали к выходу из помещения. Лиза сочла, что самое время воспользоваться удобным случаем, скользнула за уже переложенные штабели и затаилась там, словно мышка.

Спустя несколько минут пираты вернулись и со вздохом взялись за перекладывание нового штабеля.

Вдруг высокий пират, пропоров мешок, слизал с острия ножа белую пыль, поспешно сплюнул и заявил:

— Не мука.

Второй сунул свой нож в разрез того же мешка и, осторожно лизнув белую пыль, довольно осклабился:

— Точно не мука. Это уже второй мешок.

— А шеф знает, сколько здесь должно быть мешков наркоты? — спросил первый.

— Думаю, что нет, — пожал плечами второй.

— Тогда этот мешок наш, — сказал первый.

— А как мы его отсюда вынесем? — деловито спросил второй.

— Что-нибудь придумаем, — ответил первый. — Теперь же главное — спрятать его среди мешков с мукой, но так, чтобы мы сами его легко нашли.

Они подхватили мешок, подтащили его к штабелю, за которым пряталась Лиза, стащили с его верхушки крайний мешок с мукой и уложили на освободившееся место принесенный.

Исследовав в течение последующих двух часов остальной груз, они обнаружили еще три мешка с «нему кой» и довольные результатом ушли со склада.

Лиза понимала, что лучше укрытия ей не найти. Но ее мучила жажда. Подойдя к покрытому пылью иллюминатору, она протерла в пыли дыру, выглянула в нее и увидела целое море безмятежно плескавшейся воды. А утолить жажду было нечем. Сглотнув, она отошла в самый темный, противоположный тому, где только что пряталась, угол и, услышав, что скрипнули двери, притаилась там.

В помещение вместе с двумя производившими досмотр мешков пиратами вошел третий, тот, которого она видела на палубе, очевидно главарь.

— Ну что, нашли? Я же говорил, что найдете, — сказал он бодрым тоном и добавил: — Показывайте.

Убедившись с помощью своего ножа в том, что в мешках действительно «не-мука», он пересчитал их и грозно насупился.

— А где еще один? — спросил он. — Где еще один мешок, я вас спрашиваю?!

— Может, он где-то в другом месте… — промямлил долговязый пират.

— Ладно, найдем, товар с корабля все равно никуда не денется. Мне пора в рубку, нужно проследить, чтобы судно с курса не сбилось.

— А нам что делать? — поинтересовался один из пиратов.

— Идите в каюту и отсыпайтесь. Заслужили, — сказал главарь и поспешил к выходу, но спустя пару десятков минут вернулся со связанным по рукам капитаном, с которым заговорил по-русски:

— Ну, так говоришь, муку везете? Гуманитарную помощь голодающим африканцам? А это что, тоже мука? — с этими словами пират ткнул в разрез мешка с «не-мукой» кончик ножа и поднес его ко рту капитана. — Лизни! И думай, вспоминай, куда еще один мешок сунул!

Капитан, покачав головой, лизнул, сплюнул и, выругавшись, констатировал:

— Это и правда не мука, но я тут ни при чем. Я был уверен, что муку везу.

— Муку, говоришь… — пробормотал пират и вдруг оживился: — А девицы?

— За муку я отвечаю. А про девиц у доктора Михалыча спроси — предложил капитан и, облизав сухие губы, попросил: — Ты бы хоть попить людям дал. А то ведь мы и окочуриться можем.

— Сейчас вас в трюм спустим. Там и напьетесь. Там этих бутылок с водой целые батареи, — сказал пират и спросил: — Так девицы эти кому они понадобились? Что, тоже бабки за них обещали.

— С этими вопросами не ко мне, с этими вопросами к Михалычу, пожалуйста… — повторил капитан, качая головой. — Он этими девицами занимался.

— А за наркотики тебе платить будут? — не унимался пират.

— Про наркотики ничего не знаю. Мне заплатят за муку, когда вернемся, — твердо сказал капитан.

— Кто заплатит?

— Благотворительный фонд «Белый голубь», — ответил капитан.

— А, ну все ясно… — кивнул пират. — Эти в курс дела капитанов не вводят. Ладно я сейчас…

Пират вышел, вернулся с бутылкой минералки, открутил крышку и дал капитану попить. Тот жадно прильнул к горлышку и сделал несколько глотков.

— Ну, как, полегчало? — спросил пират.

— Полегчало, — кивнул капитан, — только не пойму, отчего ты вдруг такой добрый стал?

— Да вот, передумал тебя сейчас в трюм спускать. Давай сядем, поговорим. Я так давно ни с кем не говорил по-русски… — сказал пират, усаживаясь под одним из штабелей.

— Что ж, давай поговорим, коль не шутишь, — пожал плечами капитан, пристроившись напротив.

Лиза же тем временем, заметив, куда пират поставил бутылку с водой, осторожно подползла к ней и, спрятавшись за мешки, тоже сделала несколько глотков. Подумала, и вместо того, чтобы поставить бутылку на место, оставила ее рядом с собой.

— Тебя как зовут? — спросил пират.

— Николай, Николай Котов, — ответил капитан.

— А меня Джим, можно Джимми, — сказал пират, пристально всматриваясь в капитана.

— А кто тебя, Джимми, так хорошо по-русски говорить научил? — спросил капитан.

— Да была такая, Эльвира Борисовна, — ответил Джимми.

— Эльвира Борисовна? — удивился капитан, как будто что-то вспоминая. — У нас в училище тоже была преподавательница русского языка Эльвира Борисовна.