Мне жаль тебя, или Океан остывших желаний — страница 31 из 52

— Эй, «не-гад», как тебя звать-то? — обратилась Мадлен к Градову. — Юр нейм.

— Джон, Джон Кэрри… — пробормотал мужчина, взвешивая в руке вынутый из с автомата магазин.

— А меня Мадлен, ее Татьяна, а ту девушку, которую ты спас, — Лиза, — сообщила Мадлен, подходя поближе и присматриваясь к тому, что он делает.

— Так куда вас везут, девушки? — спросил Градов.

— Говорят, что в Африку… — пожала плечами Мадлен.

И тут Лиза, которая лучше всех владела английским, сказала быстро и ясно:

— Не знаю почему, но мне хочется вам доверять. И поэтому я хочу рассказать вам обо всем.

— О, йес! Плиз… — закивал Градов, пристально вглядываясь Лизе в глаза.

Та смутилась, отвела взгляд, но продолжила:

— Каждую по отдельности, нас доставили на это судно в бессознательном состоянии. Татьяна вообще была серьезно больна. Чуть не умерла.

— А кто и зачем вас сюда доставил? — спросил Градов.

— На судне были капитан, его убили, два матроса, один из них сейчас, как я понимаю, помогает вести корабль, еще доктор, Михалыч, он, надо полагать, знает больше всех. С ним были Витек и Гриня, его помощники. Нам ничего до сих пор не рассказали. Мы теряемся в догадках, куда нас везут. В бордель, гарем или вообще на какие-нибудь смертельно опасные медицинские исследования… — продолжала Лиза.

— А когда судно захватили пираты? — спросил Градов.

— Мы, в частности я, плохо ориентируемся во времени. Но, думаю, прошло не более двух суток, — сказала Лиза.

— Вас кормят? — спросил Градов.

— Да, пищу нам приносят. Или вот вечером мы даже там, наверху, поужинали, — сказала Лиза. — То есть, как я понимаю, мы им нужны живыми, невредимыми и, главное, здоровыми.

— Это важно, — кивнул Градов, — а почему именно вы трое оказались на этом судне?

— Дело в том, что… — смутилась Лиза, — у каждой из нас есть физические особенности, отклонения от нормы. У меня по шесть пальцев на ногах, у Татьяны — на руках. А у Мадлен… четыре соска на грудях.

— Да, странно… — пробормотал Градов и добавил: — Я заберу вас с собой. Но нам следует поторопиться.

— Почему? — спросила Лиза.

— Потому что вас сейчас везут к тем же людям, к которым везли до того, как судно захватили пираты. Я выполнял их задание, когда расправился с пиратами. Добра от них ни вам ни мне ждать не следует. Что касается вас — вы и сами понимаете, а что касается меня — я для них уже отработанный материал.

— Понятно, — кивнула Лиза и добавила: — А вы знаете, что здесь, на корабле, наркотики.

— Я предполагал нечто подобное. Но нам теперь не до этого. Нам бежать надо… Так что, девушки, — вздохнул Градов, — пять секунд на сборы.

— Что, и сегодня не выспимся? — недовольно проворчала Татьяна.

— На том свете выспишься, — бросила ей Мадлен и спросила: — Так что нам делать?

— Следовать за мной, — сказал Градов, поднимаясь по лестнице.

— Замок там просто так нацеплен. Ключ мы у них украли, — сказала вслед ему Лиза.

Градов примерился, ухватился поудобнее и несколько раз тряхнул крышку люка. Вылетевшая из завес дужка замка коротко лязгнула.

Стараясь ступать, как можно тише, они побежали к борту. На нем висела зацепленная крюками веревочная лестница, по которой группа захвата некоторое время назад взошла на судно. Градов проверил лестницу и махнул рукой девушкам. Первой спустилась Мадлен. За ней — Татьяна и наконец Лиза. Градов шел последним. Спустившись, он ловко стащил лестницу с крюками и хотел было уже завести бесшумный мотор, как услышал возбужденные голоса. Голоса приближались.

— …знать, что вы от фонда? И еще американец этот, — ныл Дрозд.

— Про американца забудьте, он до берега не доплывет, — прозвучал в ответ грубый бас. — А за девушек доктор Ли с вас…

Как только голоса затихли, Градов завел мотор. Катер набирал ход, вспенивая и рассекая волны. А над ним и под ним расстилалась бескрайняя и бездонная небесно-океанская бездна.

— Нам долго плыть? — спросила Татьяна.

— Порядком, — кивнул Градов.

У него из головы не шел случайно услышанный перед самым отплытием обрывок разговор Дрозда и, вероятно, одного из бойцов группы захвата. И взволновало его даже не подтверждение догадки о том, что ему несдобровать после выполнения задания, а имя человека, которому должны были доставить девушек, а может, и наркотики.

А ведь именно доктор Ли, Ли Амаду, тогда молодой, амбициозный, вел с ним когда-то, еще во время первой его командировки в Африку, переговоры о возможном сотрудничестве с американскими учеными. Он, Градов, ведь и тогда представлялся ему американцем. Значит, возможно, девушек собирались использовать в его лаборатории для экспериментальных исследований, о которых он не может вспоминать без содрогания.

Градов знал, что здесь, в Африке, в коридорах власти главным до сих пор остается клан. Если представитель какого-то клана добирается до вершины власти, и он, и его клан получают все и сразу. И если муж Ольги Лепешинской — дипломат, а ученый Ли Амаду — его родственник, то ему с девушками на берегу придется туго. Единственный шанс на спасение у них появится лишь в том случае, если они вовремя доберутся до российского посольства.

Девушки по-разному воспринимали столь неожиданное для них скольжение по океанской глади. Лиза поначалу вся сжималась со страху. А потом обнаружила, что ей совсем не страшно плыть, когда она смотрит на этого странного, похожего на капитана из ее детских мечтаний, американца. Лиза даже подумала о том, что, будь она художником, обязательно написала бы его портрет.

Татьяна, как завороженная, смотрела вдаль.

А Мадлен от волнения вдруг затянула песню:


Хочу мужа, хочу мужа,

Хочу мужа я —

Принца, герцога, барона

Или короля.

А без мужа — злая стужа

Будет жизнь моя.

Хочу мужа, хочу мужа,

Хочу мужа я!

Пусть он черный, как ворона,

Вымазан углем.

У меня б носил корону — был бы королем.

Пусть он рыжий, конопатый —

Это ни при чем.

Лишь бы он носил зарплату —

Был бы королем…


От Лизы не ускользнуло то, что Градов чуть заметно улыбнулся. «Неужели он понимает по-русски?» — подумала она. Градов, почувствовав на себе пристальный Лизин взгляд, посмотрел на нее в упор и тут же отвел глаза.

И тут случилось непредвиденное. Нечто громко скрежетнуло, катер содрогнулся от мощного удара в днище… и Лиза потеряла сознание.

Придя в себя, она почувствовала, что лежит на песке. И, открыв глаза, встретила внимательный и тревожный взгляд голубых, с легким металлическим блеском мужских глаз.

Градов смотрел на нее с таким вниманием и заботой, что Лизе даже стало не по себе.

— О, йес! — воскликнул он, когда Лиза попыталась подняться. — Хвала небесам, ты очнулась.

Солнце только еще поднималось, выплывало из-за кромки океана, и пустынный песчаный берег приобретал необычный перламутровый оттенок. Лиза не видела океана, но слышала его мерное, глубокое дыхание и ощущала во рту горьковато-соленый привкус. Градов поднялся на ноги, и Лиза ясно увидела чуть дальше за его спиной выступавшее над песчаным берегом плато.

— Как там Татьяна? — спросил Градов.

— Спит, — пожала плечами Мадлен, — она у нас все время спит и спит…

— А стонет кто? — спросил Градов, прислушиваясь.

— Да она же. Но это во сне… — кивнула Мадлен и, прихрамывая подошла к все еще лежащей на песке Лизе. — Ран вроде нет, ссадин тоже. Кости целы.

— А ты как себя чувствуешь? — спросил Градов.

— А как я по-твоему могу себя чувствовать? — пожала плечами Мадлен. — Вот мне что со своим лицом прикажешь теперь делать? У меня хоть и зеркала нет, чувствую, что вся кожа клочьями висит…

— Да все в порядке с твоим лицом… — спокойно сказал Градов. — Сейчас обработаем ссадины и постепенно они затянутся. Если даже и останется где-то небольшой шрамик, у нас в Америке, да теперь наверняка и у вас в России достаточно специалистов, которые все исправят…

— Исправят… А ты знаешь, сколько это будет стоить?!

— О деньгах не беспокойся. Главное — выбраться отсюда, — сказал Градов, доставая из рюкзака медикаменты.

— Ого! — вдруг присвистнула Мадлен. — А у тебя есть жена?

— Нет. Но какое это теперь имеет значение? — чуть раздраженно заметил Градов.

— Да, понимаешь, за свою долгую жизнь я впервые встречаю мужика, который мне говорит: «О деньгах не беспокойся». Имей в виду, я от тебя, Джон, теперь так просто не отстану.

Градов чуть улыбнулся и приготовил вату и йод.

— Не-не-не, — замахала руками Мадлен. — Только не йодом… Пусть само подсыхает.

— Милая моя, — проворчал Градов, — ты не забывай, где находишься. Не успеешь оглянуться, все твои ссадины облепит мошкара и заселят бактерии. И прощай земля, здравствуй небо.

— Ну, если так… — пожала плечами Мадлен, подходя поближе, — тогда мажь.

Градов аккуратно обработал все ссадины Мадлен, потом опять нагнулся над Лизой.

— Подождите, я встану… — сказала Лиза, поднимаясь на локтях.

— Лежи. Лежи… — остановил ее Градов.

— Слышь, Джон, как бы нам в этой пустыне не загнуться. Чувствуешь, как припекать начинает? — спросила Мадлен.

— Чувствую. Ты иди к Татьяне, а я Лизе ссадины обработаю, — вздохнул Градов.

— А мы сейчас где? — спросила Мадлен. — На необитаемом острове?

— Не дай бог, — покачал головой Градов, смазывая Лизе ссадины йодом. — Я надеюсь, что это все-таки материк.

— Но тут так пусто, что, по-моему, нам до цивилизации еще чесать и чесать… Загнемся.

— Буди Татьяну, — сказал Градов. — Здесь оставаться опасно. Сейчас начнется прилив. А он видите, куда заходит… — с этими словами Градов махнул в сторону плато. — Так что нужно поскорее перебираться наверх.

— А наш катер… — нерешительно сказала Лиза, садясь и подтягивая под себя ногу.