Много шума из-за тебя — страница 16 из 54

Иногда я заслушивалась словами Роана. Но, поймав себя на том, что разглядываю его губы, я тряхнула головой и вернулась к нашему разговору:

– Бедная Кэти.

Мой друг мгновение рассматривал меня, уголки его гипнотизирующих губ изогнулись в ухмылке:

– Да, бедная Кэти. Бедная Милли. Бедный Декстер. Возможно, бедный Уэст. Ты могла бы написать книгу об этом месте.

Я усмехнулась:

– Возможно, как-нибудь займусь.

Неделю спустя после разговора о Милли и Уэсте Роан «забронировал» мой выходной день. У меня до сих пор не было времени взять напрокат машину. В один из выходных Пенни возила меня по побережью, и я посетила несколько прибрежных городков. Что касается еды, то продукты мне доставляли прямо в квартиру. Когда Роан об этом узнал, он настоял на том, чтобы в следующее воскресенье взять выходной на работе и отвезти меня в Алник, чтобы я могла купить продукты и побывать в пункте проката автомобилей. По возвращении он бы приготовил для меня ужин.

Этот мужчина был идеальным.

Мне требовалось найти какой-то изъян. Это было совершенно необходимо.

Роан забрал меня на своем старом «Ленд Ровере Дефендер». Я была невероятно взволнована, предвкушая наконец возможность попасть в Алник. Роан рассмеялся, когда я усаживалась в его джип:

– Ты прямо как пятилетняя девочка, которая собирается на вечеринку в честь своего дня рождения.

– А я и чувствую себя пятилетней девочкой, которая собирается на вечеринку в честь своего дня рождения.

– Ага, ну у меня и самого похожие чувства, – он выразительно посмотрел на меня. – Это мой первый выходной за очень долгое время.

Меня это несказанно удивило.

– Серьезно?

Он кивнул, отъезжая от обочины. Выезжая из деревни, мы несколько раз махали из машины местным.

– Так у тебя нет времени на выходной?

– У меня есть люди, которые могут поработать за меня… Просто какое-то время я не видел в этом необходимости.

Это было ужасно. Роан заслуживал большего, чем работать 24/7.

– Что ж, я рада, что дала тебе повод расслабиться. Роан, тебе нужно больше заботиться о себе. Все нуждаются в выходных днях.

Он что-то проворчал так, как умеют ворчать только мужчины, и было непонятно, прозвучало ли это ворчливым согласием или же просто ворчанием в духе «что поделаешь, как есть, так есть».

– Где Шедоу? – спросила я, чтобы сменить тему.

– Он с Каро. Мне не хотелось оставлять его одного в машине, пока мы будем в супермаркете. Заберу его ближе к вечеру.

Я кивнула, и мы погрузились в уютную тишину. Мимо нас проплывали живописные сельские пейзажи.

– Думаю, я мог бы сводить тебя в «Обмен книгами», до того как мы пойдем в супермаркет.

Мои глаза загорелись:

– О-о-о, книжный магазин?

Улыбаясь, возможно, моей полнейшей одержимости книгами, Роан ответил:

– Это не просто магазин. Это магазин подержанных книг, расположен на старом железнодорожном вокзале Алника. Он пользуется здесь популярностью.

– А ты знаешь, как хорошо провести время с девушкой, Роан Робсон.

– В устах любой другой женщины это могло бы прозвучать как сарказм, но, думаю, ты говоришь искренне.

– Это так, – хихикнула я, – книги – моя жизнь.

Он на секунду отвлекся от дороги, чтобы одарить меня той самой дразнящей улыбкой, и я сделала вид, что эта улыбка не отозвалась у меня в совершенно неположенных местах.

* * *

Я влюбилась.

Внутри старого вокзала со сводчатой алюминиевой кровлей свет струился вниз сквозь окна, расположенные на крыше. Я разглядывала ряды книжных шкафов. Тут оказалось много народа, на каждом углу можно было заметить что-то интересное. Не только книги, но еще и, например, необычные люстры, попавшие сюда словно из стимпанк-романа. Зоны для чтения, расположенные между книжными шкафами, столы и стулья, на которых люди могли передохнуть, почитать, выпить кофе. Посередине зала книжные шкафы соединялись белыми деревянными балками с напечатанными на них строчками из стихотворений, в которых я узнала «Песнь Песней». На каждой балке была строчка из просьб к возлюбленной Суламите.

Больше всего мне понравилась такая строчка: «Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал…»[14]. Я достала телефон и сделала фотографию.

– Как красиво, – пробормотала я, размышляя, почему был выбран именно этот стих.

Роан взял мою руку, привлекая к себе внимание, и кивнул направо. В книжном магазине имелось кафе под названием «Станционный буфет».

Была вероятность, что я могу умереть от фантастичности этого места.

– Это как будто из вселенной Гарри Поттера.

Смеясь над моей восторженностью, Роан сжал мне руку:

– Ты такая очаровательная.

В его взгляде было что-то, отчего я покраснела. Потом посмотрела в сторону и потянула его за руку.

– Давай осмотримся.

Я ждала, что он отпустит мою руку, но он этого не сделал, и мне стоило бы спросить почему, но я не стала.

– Знаешь, некоторые сцены из Гарри Поттера снимали здесь, в Алнике, – сообщил мне Роан, пока мы бродили между рядами. – В замке и в садах Алника.

– Правда? Отвезешь меня туда как-нибудь?

Я была слишком занята изучением полок, чтобы увидеть его выражение лица, но услышала, как он с нежностью сказал:

– Я отвезу тебя, куда захочешь, Эви.

Именно тогда я узнала, что внутренний трепет может вызываться одними словами.

Начинаем игнорировать внутренний трепет.

Для этого я высвободила свою руку, но так, чтобы это не показалось нарочитым, использовав толпу в качестве причины. Но Роан все равно был рядом и, казалось, с удовольствием наблюдал за тем, как я перебираю книги на полках, переходя от одного шкафа к другому. Названия книг вскоре поплыли у меня перед глазами, потому что все мое внимание было сосредоточено на одном человеке.

На нем.

Я ощущала его присутствие позади себя, чувствовала жар от его взгляда на своем лице. Кожу на щеке покалывало, и мне стало интересно, не покраснела ли она под его настойчивым взглядом.

Мое дыхание стало прерывистым, когда кончики его пальцев коснулись моей поясницы, словно он боялся, что без физического контакта я каким-то образом исчезну, пока буду переходить от стеллажа к стеллажу.

Что, черт возьми, мне делать с этим влечением, которое было так некстати?

Большую часть времени мы проводили в «Якоре», и другие люди служили нам буфером. Были моменты, когда мы оставались одни, и нам было комфортно, но потом я ловила на себе взгляд Роана, или он замечал, что я смотрю на его губы, и сексуальное напряжение повисало в воздухе.

Прямо как сейчас.

Занятая лихорадочными размышлениями о том, как снять напряженность между нами, я не заметила, перед какой книгой остановилась, а когда заметила, было уже поздно.

Исторический любовный роман, на обложке которого красовалась обнимающаяся пара.

Прекрасно.

Мои щеки определенно были красными.

Пальцы Роана легли на мою поясницу, и возле моего уха раздался шепот:

– Интересный выбор.

Я совершила ошибку, повернув к нему голову, потому что его нос оказался в нескольких дюймах от моего. Наши взгляды на секунду встретились, а потом его взгляд скользнул на мои губы.

Сегодня от него пахло свежескошенной травой вперемешку с нотками мускуса.

Мое тело слегка покачнулось в его сторону. Роан, очевидно, принял это движение за приглашение и потянулся ко мне.

– Извините.

Раздавшийся рядом громкий голос заставил Роана отпрянуть, а ведь его губы были в паре миллиметров от моих – так близко, что его дыхание щекотало мне губы.

– Я просто… хотела взять эту книгу.

Между нами протянулась рука, я ошеломленно посмотрела вниз и увидела миниатюрную брюнетку в очках, занимавших пол-лица. Казалось, ее не смутил тот факт, что она прервала нас. Напротив, ее решительные орлиные глаза были устремлены на исторический любовный роман.

Несмотря на свое разочарование, я решила, что благодарна за то, что нас прервали. Через две недели я уеду, и поддаваться этому влечению не было никакого смысла. Ни одного из нас не устроил бы случайный физический контакт. Более того, у меня заканчивалось время, чтобы выяснить, чего я хочу от жизни. Мне не нужен был парень, который еще больше запутал бы мои и так спутанные мысли. Женщина никак не могла дотянуться до полки, я достала для нее книгу и протянула ей. Она одарила меня сдержанной улыбкой и устремилась прочь. Я пару секунд смотрела ей вслед, а потом нашла в себе силы взглянуть на своего друга.

Выражение лица Роана казалось непроницаемым.

Впервые чувствуя себя неловко в его присутствии, я посмотрела ему за спину в надежде найти что-то, что нас отвлечет. В другом конце комнаты я заметила полку, посвященную Гарри Поттеру.

Подходит.

– Ух ты, – произнесла я, торопливо пересекая книжный магазин. Заметив первую книгу из серии, я достала ее. Роан пошел за мной, как я и ожидала, и я обернулась к нему, смущенно улыбаясь: – Я должна ее купить.

Роан наклонился, чтобы рассмотреть книгу.

– Должна?

Наши глаза встретились, и мы снова оказались слишком близко друг к другу. Я с трудом сглотнула, размышляя, не слишком ли очевидным будет мое отступление. Похоже, что слишком.

– Дело… м-м-м… в том, что… у первой книги в Штатах другое название. Будет круто иметь свой экземпляр с оригинальным британским названием.

Его глаза изучали мои губы, и он прошептал:

– Как она называется в Штатах?

– «Колдовской камень», а не «Философский камень». Видимо, издатель решил, что американцы не соотнесут слово «философия» с магией, – я говорила так, будто у меня сбилось дыхание. Потому что так оно и было.

– Хм, – Роан в этот момент даже не слушал меня. Он был сосредоточен на моих губах, его глаза оказались прикрыты, и он определенно собирался еще раз попытаться поцеловать меня.

Останови его! – взвизгнул голос в моей голове.

Это был голос разума.