Т р а п с. Пиршество богов!
П р о к у р о р. Совершенно согласен. Наш гостеприимный хозяин, этот старый гурман, закупает продукты сам. Ну, а что же с вами произошло дальше? Расследуем, проанализируем этот случай до конца. Каким образом вам удалось занять такое подходящее место?
А д в о к а т (тихо). Внимание. Опасность приближается.
Т р а п с. Это мне нелегко далось. Сначала пришлось свалить старого Гигакса, трудное это было дело.
П р о к у р о р. Ах так! Кто же такой этот господин Гигакс?
Т р а п с. Мой бывший начальник. Черт побери, бордо великолепно, если судить по букету.
П р о к у р о р. Итак, уважаемый, надеюсь, господин Гигакс находится в полном здравии?
Т р а п с. Он умер в прошлом году.
А д в о к а т (тихо). Вы что, с ума сошли?
П р о к у р о р. Умер? Наконец-то мы раскопали покойника, а это, и конце концов, главное. Уважаемые коллеги, в связи с этим открытием предлагаю отведать «сент-жюльен-медок».
Звон бокалов.
Итак, займемся покойником, следы которого наконец-то обнаружены. А вдруг мы так же обнаружим убийство, которое наш дорогой Трапс совершил к своему и нашему удовольствию.
Т р а п с (смеясь). К сожалению, господа, убийства я не совершал, увы!
Общий смех.
П р о к у р о р. Не будем отчаиваться. Восстановим ход событий с самого начала. Господин Гигакс умер год назад?
Т р а п с. Восемь месяцев назад.
П р о к у р о р. После того как вы заняли его место?
Т р а п с. Незадолго до этого.
П р о к у р о р. Ну? Так отчего же он умер?
Т р а п с. Болезнь сердца.
П р о к у р о р. Прекрасно, в настоящий момент это все, что меня интересует.
А д в о к а т (тихо). Неосторожно, Трапс, неосторожно. Поверьте мне, у меня есть опыт: именно из болезни сердца прокурор часто вьет веревку для подсудимого.
П р о к у р о р. Сколько лет было покойному, милейший господин Трапс?
Т р а п с. Пятьдесят два. Могу я попросить еще немного соуса?
П р о к у р о р. Цветущий возраст.
А д в о к а т (тихо). И все это вы так спокойно признаете?
Т р а п с (смеясь). Не беспокойтесь, дорогой господин защитник, как только начнется допрос, я буду начеку.
Тишина.
А д в о к а т. Что вы имеете в виду, несчастный вы человек, когда же, по-вашему, начнется допрос?
Т р а п с. Как? Разве он уже начался?
Смех.
С у д ь я. Он даже не заметил, он даже не заметил!
П и л е. Чудесно.
Т р а п с (запинаясь). Господа, прошу прощения, но я представлял себе эту игру более торжественной и серьезной. Как в зале суда.
С у д ь я. Дорогой господин Трапс, у вас такой растерянный вид — просто прелесть! Наша манера вести судопроизводство, по-видимому, кажется вам странной, слишком жизнерадостной. Поймите, дражайший, мы, четверо сидящих за этим столом, — пенсионеры, мы теперь свободны от вороха ненужных формулировок, протоколов, законов, от всей писанины и прочей ерунды, в которой тонет наше правосудие. Мы судим без оглядки на ветхие своды законов и параграфы.
Т р а п с. Долой параграфы! Великолепная идея!
А д в о к а т. Господа, я пойду подышать свежим воздухом, пока еще не подали цыплят и все, что к ним полагается. Небольшая прогулка и сигарета полезны для моего здоровья. Не хочет ли господин Трапс меня сопровождать?
Т р а п с. С большим удовольствием, господин адвокат.
А д в о к а т. Пройдемте через веранду и погрузимся в теплую и величественную ночную тьму, окутавшую землю. У меня поэтическая душа, друг мой. Разрешите, я возьму вас под руку.
Т р а п с. Прошу вас.
А д в о к а т. Хотите сигарету?
Т р а п с. Боже мой, что за глупый розыгрыш?
А д в о к а т. Дорогой друг, прежде чем мы вернемся назад и займемся цыпленком, разрешите мне сказать вам несколько слов, которые вам надлежит запомнить. Вы мне очень симпатичны, молодой человек, я отношусь к вам по-отечески и буду говорить с вами, как с родным сыном: мы делаем все, чтобы проиграть процесс.
Т р а п с. Вот беда! Осторожней, не споткнитесь. Я чувствую близость пруда, а вот и каменная скамья, давайте присядем.
А д в о к а т. Звезды отражаются в воде, от нее исходит прохлада, как она нужна в такую летнюю ночь. Из деревни доносятся звуки гармоники и пение, а вот зазвучал и альпийский рожок.
Т р а п с. Праздник союза животноводов. Вот потеха! Забавная салонная игра. Я предложу сыграть в нее своим коллегам на ближайшем заседании Шларафии.
А д в о к а т. Не правда ли, она бодрит? Я немного растерялся, когда, выйдя в отставку, очутился здесь, в этой деревушке, без всяких занятий, кроме обычных старческих радостей. Чем здесь можно развлечься? Ничем, только дышать этим теплым, сухим воздухом, вот и все. Климат здоровый. Как жить без всяких духовных интересов? Вот вам результат — прокурор лежал на смертном одре, а у нашего радушного хозяина судьи предполагали рак желудка! И тогда нам в голову пришла счастливая мысль затеять эту игру. Мы сразу все воспрянули: деятельно заработали гормоны, скука прошла, энергия, молодость, аппетит восстановились. Мы играем в эту игру каждую неделю с гостями судьи, которые исполняют роль подсудимых; это иногда уличные торговцы, иногда отдыхающие, а вот позавчера мы были вынуждены приговорить одного члена парламента к двадцати годам каторжной тюрьмы. И только благодаря моему искусству его не отправили на виселицу.
Т р а п с (смеясь). На виселицу! Ну, это ж чепуха!
А д в о к а т. Почему?
Т р а п с. Смертная казнь ведь отменена!
А д в о к а т. Да, государственное правосудие ее отменило, но у нас тут частное правосудие, и мы снова ее ввели, именно возможность смертной казни делает нашу игру такой увлекательной.
Т р а п с. Но тогда вы должны были завести палача.
А д в о к а т. А у нас он есть — господин Пиле.
Т р а п с (испуганно). Пиле? Который все время восклицает «чудесно»?
А д в о к а т. Он был одним из самых талантливых мастеров этого дела в одной из соседних стран, сейчас он тоже на пенсии, но все еще владеет своим искусством. Так сказать, в курсе всех новшеств. Что с вами?
Т р а п с (с трудом). Сам не знаю. (Внезапно разражается смехом.) Я вдруг страшно испугался. Какая ерунда. Ужин без палача был бы гораздо менее веселым и увлекательным. Я заранее радуюсь, представляя, как буду все это рассказывать у себя в Шларафии. Придется туда тоже как-нибудь пригласить палача, заплатить ему, конечно, небольшой гонорар… Что это? Вы слышите?
А д в о к а т. Что такое?
Т р а п с (боязливо). Кто-то крикнул.
А д в о к а т. Крикнул?
Т р а п с. В доме.
А д в о к а т. Ах, это Тобиас.
Т р а п с. Кто такой Тобиас?
А д в о к а т. Он отравил жену.
Т р а п с. Жену?
А д в о к а т. Да, поэтому пять лет назад мы приговорили его к пожизненному тюремному заключению. Собственно говоря, он заслуживал смертной казни, но он совершенно невменяем.
Т р а п с. Пять лет назад? И он все еще здесь?
А д в о к а т. Да, в качестве гостя. Когда у нас нет других гостей, он играет роли исторических личностей. Вчера, например, он был Фридрихом Великим. Сегодня, поскольку вы приехали, у него выходной день. Он спит в комнате для пожизненно заключенных. Тобиас несколько беспокоен по ночам, но в остальном это милейший человек.
Т р а п с. В комнате дли пожизненно заключенных?
А д в о к а т. Да, так мы называем комнату для гостей, которых мы приговариваем к пожизненному заключению. Для каждого вида наказания у нас своя комната.
Т р а п с (смеется). Опять я попался. Ну и напугался же я. Действительно, забавный у вас тут дом.
А д в о к а т. Доверие за доверие. Вы убили Гигакса, да?
Т р а п с. Я?
А д в о к а т. Ну конечно. Ведь он же умер.
Т р а п с. Я тут ни при чем.
А д в о к а т. Мой юный друг, я прекрасно понимаю ваши опасения. Из всех преступлений труднее всего сознаться в убийстве. Но мне вы можете спокойно довериться. Я знаю жизнь и, конечно, вас пойму!
Т р а п с. Но мне абсолютно не в чем сознаваться.
А д в о к а т. Ай-ай-ай! Снова упрямитесь. Сознаваться приходится всегда, хочешь ты этого или не хочешь, и всегда найдется в чем сознаться. Итак, смелей, мой друг, без всяких церемоний, говорите напрямик, как вы убили Гигакса?
Т р а п с. Дорогой мой защитник, прелесть этой игры, если мне, новичку, позволительно выразить свое мнение, в том, что человеку становится жутко. Игра начинает казаться реальностью. И ты уже себя сам спрашиваешь, преступник ты или нет, убил ты старика Гигакса или нет, у тебя путается в голове. Как в кино. Это и есть самое интересное в игре, поэтому доверие за доверие: я действительно невиновен в смерти старого жулика.
А д в о к а т. Ну, хорошо. Невиновны. Будем на это надеяться. Ладно, пойдем в дом, в столовую, там уже подали цыплят и «шато пави» 1921 года искрится в бокалах.
Шум голосов. Смех.
П р о к у р о р. Вот и они.
С у д ь я. Наконец-то!
П и л е. Чудесно!
П р о к у р о р. Цыплята великолепны!
С у д ь я. Приготовлены по особому рецепту Симоны. Она его держит в секрете.
П р о к у р о р. Так и хрустят.
С у д ь я. Садитесь, господа, мы уже едим.
П р о к у р о р. Разрешите задать вопрос, дорогой и многоуважаемый подсудимый, только один вопрос: вы рассказывали нам, что господин Гигакс умер от сердечного приступа. Правда ли это?
Т р а п с (развеселившись). Правда, господин прокурор.
П р о к у р о р. А положа руку на сердце?
Т р а п с. Ну конечно же.
П р о к у р о р. А не отравили ли вы сами Гигакса?
Т р а п с (смеясь). Да ничего подобного!
П р о к у р о р. Или, скажем, застрелили?
Т р а п с. Тоже нет.
П р о к у р о р. Устроили автомобильную катастрофу?
Общий смех.
А д в о к а т