Модификатор Реальности II — страница 19 из 42

Мне едва хватило сдержанности, чтобы не захохотать.

— Я тебе что, волшебник? Так вообще может хоть кто-то из магов? Примарх? Может Патриарх, или Директор Цеха?

— Никто из известных мне магов на такое не способен. Но ведь ты — фрактальный маг! Существо куда более могущественное, чем примархи, патриархи и главы фракций! Уж я-то знаю.

Он достал из сумки толстую папку и бросил ее на стол передо мной.

— Вот, ознакомься. Я позаимствовал эти материалы у командоров. Думаю, тебе будет интересно узнать, насколько велика твоя сила на самом деле. Ах, и да… если ты вдруг пожелаешь выяснить, где именно хранится упомянутый в бумагах образец фрактальной маны, могу подсказать локацию. В обмен, разумеется, на твое согласие предоставить мне помощь и убежище.

Я скептически изогнул бровь, в душе ощущая нарастающее беспокойство. Сомневаюсь, что знакомство с этими материалами пойдет мне на пользу. Но любопытство все же пересилило, и я потянулся к папке Дамиана.

В ней оказались статьи с описанием различных теорий и гипотез механистов, связанных с фрактальной маной. В одной из них подробно излагалось предположение о том, что эта необычная субстанция как раз и была первопричиной, удерживающей острова архипелагов после разрушения изначального мира.

Тоже самое предполагал и я. Но это лишь доводы.

Изучив статью, задумался.

В прошлый раз, забрав образец у Регулуса — я увидел чужие воспоминания.

Если в этом фрагменте фрактальной маны тоже запечатаны воспоминания, возможно, это даст мне подсказку о том, как присоединить темный остров к светлому. Правда нужно было еще решить вопрос о том, как перестроить его с темного на светлый, или хотя бы ограничить область действие Анафемы.

В этот момент раздался голос Тали в моей голове:

— Изучая подробности, я пришла к выводу, что запечатанные в этом артефакте знания фрактального закона должны быть достаточны для проведения подобной операции по объединению островов. Механисты как-то смогли выудить кусочек и построили на нем свои теории. Но будь готов, что скорее всего это потребует огромного количества маны и самого глубокого твоего погружения в фрактальные потоки.

— Понял тебя, — ответил я ей мысленно. — Значит, помимо самого артефакта, нам понадобятся и серьезные резервы маны.

Я поднял глаза на Дамиана, который с интересом поджидал моего решения.

— Воспользоваться предложением перемещения острова, и тем самым создать плацдарм для твоих сил, — невозмутимо проговорил я. — Весьма заманчиво, признаюсь. Но у меня есть одно условие…

Глава 11

— Серьёзно? Ты думаешь, я пойду на такое?

Я пожал плечами, выражая полное равнодушие.

— Большая часть работы будет на мне, так или иначе. А у тебя останется корабль и не только. Что ты ещё собираешься вывезти? Почему бы просто не делать это постепенно? С кораблём я так и быть помогу, а вот эвакуация твоих людей…

Конечно же, я кривил душой. Специалисты Ордена на моей стороне будут только на пользу, так что я ничего не терял, кроме душевного покоя на ближайшие пару суток. А вот приобретаем… многое.

— Знаешь, — отстранённо заметил я, глядя за душевными терзаниями Дамиана. — Иметь с тобой дело всегда было немного накладно. Тео тебе тот остров никак не простит.

— Слушай, я просто выполнял приказ.

— А сейчас будешь так же выполнять и мои приказы.

— Я принимаю твой план, — отвел глаза префект.

— В таком случае на тебе приготовить всех, кто собирается покинуть Молнимар, будут готовы по сигналу забрать твой корабль.

— Как много людей я могу взять с собой?

— Всех, кого сможешь увести на корабле.

— Понял, — кивнул он. — Но ты уверен, что тебе не нужна помощь?

— О нет, просто действуй по плану и уводи своих. Очень скоро всем станет не до тебя.

— Мне уже жаль столицу, — хмыкнул Тео, заходя в комнату.

Я знал, что мой отряд подслушивает, но вот для Дамиана это стало сюрпризом. Виду он не подал, хотя заметно сжал подлокотник кресла.

— Вы с Линой пойдёте со мной, — сказал я Тео. — Так что сильно не радуйся.

— Нужно что-то взорвать? — оживился пиротехник и помрачнел Дамиан.

— Скорее, нужен специалист по обычаям механистов. Лину я беру по той же причине. Кстати, можете начинать придумывать имена, хотя не факт что придётся представляться.

— Ты так и не сказал, какой сигнал мне ждать.

— Пока сам не знаю. Мне нужно изучить оборону города. Сперва скажи, сколько потребуется времени, прежде чем твой корабль попытаются остановить силой?

— Ему даже взлететь не дадут без специального разрешения от Примарха.

— Как он вообще к тебе попал? Что это за корабль, которым ты не можешь управлять, но он твой? Это собственность Церкви?

— Нет. Собственность отца. И фактически — моя. Но без звания легата я не имею права управлять им. Проклятая бюрократия!

— А отец?

— Мёртв. Убит каким-то пьяным ублюдком по официальной версии, — Дамиан отвернулся, но по выражению его лица и интонации было видно, на каком органе он эту версию вертел.

— Корабль такого класса невозможно угнать незаметно, — добавил Тео. — Разве что невидимость или иллюзию. Превратить его в уточку.

— Сам ты уточка, — улыбнулся я, представив как по всем правилам видоизменения вместо корабля появляется гигантская тварь, которая ещё и попытается двигаться. Да на такого монстра весь арсенал обрушится.

— Тогда как?

— Никак, скорее всего, — сказал я с сожалением. — Только спрятать в лесу. Иными словами, заставить весь город поверить, что улетающий корабль под твоим началом — совершенно нормальное явление.

— Хочешь помочь мне получить звание? — с иронией спросил Дамиан.

— Не совсем. Тебе не понравится, — вернул я ему его же фразу.


Город механистов был удивительно странным местом. Обилие лестниц и этажей, плюс протянутые всюду медные провода с изоляцией. Пока что это было самое комфортное в плане наличия удобств место.

Здесь вдоль длинных улочек тянулось множество магазинов. Прогуливались мирные жители. В том же Тальхеоре вид мага или тем более химеролога вызывал трепет и страх, то здесь мы встречали несколько мехов с довольно высоким рангом, и те вели себя с местными почти на равных. Почти, потому как неподдельное уважение жителей было вполне искренним.

Я с удивлением понял, что местные в целом относятся к своей власти с симпатией, и та в своём понимании отвечает тем же. Уровень жизни большинства рас был повыше, чем в землях Цеха.

Рабы тоже были. Но как и говорил Тео, по большей части в качестве слуг, а не рабочей силы. Для тяжёлой работы были автоматоны, которые справлялись гораздо лучше. Так что это скорее экзотика и помощь в хозяйстве.

Хотя и по этой части у них всё было получше средневековья Тальхеора. Из любопытства зайдя в парочку магазинов, я понял, что здесь есть и простая бытовая техника. Своего рода магия, доступная каждому.

Артефакты с магией, кстати, тоже были. Но значительно реже и во много раз дороже. Спросив об этом, я даже нарвался на гневную тираду Лины о том, что цены на магические предметы здесь выше, чем в других землях раз в пять.

На что я ответил, что даже так, это всё ещё доступно здешнему среднему классу.

Большинство всего, что здесь есть, работало на электричестве, которое добывалось каким-то совершенно диким количеством ветряных мельниц и парусов. Каждое здание кормилось отдельно, и по мере повышения поголовья работающей техники в нём, над домом и вокруг него нарастало всё больше и больше мельниц.

Место для этого подходило прекрасно. Город имел форму конуса, и со всех сторон обдувался сильным ветром. Весь архипелаг Молнимар был пронизан сильными ветрами, как и подобает воздушному. И местные использовали это, как только могли.

Помимо ветряных мельниц по всему городу были расположены ещё и громоотводы, по которым периодически били молнии. Этот процесс никого не удивлял. Местные даже не вздрагивали, когда возникала ещё одна, и следом за ней шёл раскатистый гром.

В воздухе всё время пахло озоном, порой смешанным с машинным маслом или запахом простой химии.

— Храни меня Безмолвная, что за вонь? Как вы здесь живёте? — спросил Эдельвейс, принявший вид обычного синеглазого чёрного кота.

— Альтаир, я на минуту! Мне очень нужно! — просиял Тео, глядя на вывеску магазина с алхимической колбой.

— Иди — кивнул я.

Было бы обидно покидать этот город, даже не успев как следует его оценить. А точного времени начала главного действа пока что не было. Я сам не знал до конца, когда и как мне удастся провернуть задуманное. Всё же основывался мой план по большей части на наглости.

— Тогда и я тоже! — просияла Лина, поглядывая в сторону книжной лавки.

Удивительно, но он и правда справился всего за пять минут. А вот лису пришлось вытягивать силой.

За это время я немного перевёл дух и попытался представить себе, каково жить здесь.

— Отвратительное место, — заявил кот.

— Правда? А мне пришлось по душе.

— Сразу видно — великий некромант. Видит мёртвое и его душа трепещет от радости.

— Мёртвое?

— Слишком много железа и механической вони. А из-за ткани я почти ничего не слышу. Как можно жить в таком шуме?

— Зато удобства.

— Стоит ли платить такую цену за возможность задирать лапу не под кустом, а в специальной палате?

— Мне больше интересно, где все киборги.

— Рабочие должны быть внизу, в трущобах, — предположил Ганц. — И за периметром города. Это же столица. Зачем пугать туристов?

Я хмыкнул.

— Это элемент послушания, а не то рабство, что в Цехе. Им, как видишь, рабочая сила не нужна. А вот гарантия лояльности — то, что нужно.

— У них есть киборги на высоких управляющих должностях, — я припомнил беловолосую девчонку с тоскливыми взглядом, большая половина тела которой была механической.

— Да, в этом и суть… — Ганц замолк и мы в относительной тишине наблюдали как девочка лет восьми весело несётся по улице вместе с медной робо-собакой, гремящей при каждом прыжке, будто строительный автоматон. — Орден сумел навести порядок на центральных архипелагах. Но цепь сильна ровно настолько силён её самый хрупкий фрагмент.