Мое любимое чудовище — страница 27 из 48

— Но все было не так ужасно, как представляется. Он не был злым или жестоким по отношению к нам или к нашей матери, просто легко возбуждался. Иногда он по несколько дней не спал: неистово что-то планировал, составлял разные схемы, — но его проекты заканчивались ничем. Он часто уходил из дома и отсутствовал неделю, а то и больше, и мы никогда не знали, куда он отправился. А возвращался измотанный, с пустыми карманами. После этого он мог проспать целый день, а то и неделю. Даже пищу принимал в постели. И так до следующего побега… — Аполлон пожал плечами, потом продолжил: — Когда я был совсем маленьким, то думал, что у всех мальчиков такие же отцы.

Лили нечего было сказать, и дальше они шли в полном молчании. Солнце тем временем уже начало окрашивать небо в алый, желтый и оранжевый цвета.

— Она жива, ваша сестра? — наконец спросила Лили.

— О да, слава богу!

— И вы с ней видитесь? — Лили искоса посмотрела на спутника, но тот лишь покачал головой и улыбнулся. Проклятье!

— А другие родственники у вас есть? Тети, дяди, кузены? Вы из большой семьи?

— Нет, но родственники, конечно, есть, только я не слишком хорошо с ними знаком. Безумие моего отца оттолкнуло от нас остальных членов семьи… — Аполлон пожал плечами. — Я последний раз видел их, когда был ребенком.

— А теперь, когда стали взрослым, не пытались с ними связаться?

Аполлон сжал ее руку, но быстро отпустил, и Лили не поняла, было ли это реакцией на ее вопрос.

— Нет.

Она испустила тяжелый вздох и решила зайти с другой стороны.

— Как вы познакомились с мистером Хартом?

Аполлон рассмеялся.

— Я встретил Мей… Харта в таверне, когда мы едва достигли совершеннолетия.

Вот теперь Лили остановилась как вкопанная и заставила спутника развернуться и посмотреть на нее.

— Вы сказали «Мей»… Это его имя?

— Он меня убьет. Это очень большой секрет.

— И все-таки: что такое «Мей»? — Лили думала, что Калибан не ответит, но он притянул ее к себе и сложил ее руки на своей груди.

— Вы обещаете, что никогда никому не откроете эту тайну?

— Даю слово.

Аполлон наклонился к ее уху так близко, что она почувствовала прикосновение его губ.

— Его зовут не Харт, а Мейкпис, Аса Мейкпис.

— И почему он сменил имя?

— Наверное, по той же причине, по которой вы сменили свое.

Лили наморщила лоб, а в его глазах заплясали веселые искорки.

— Ну, со мной-то ясно: «Стамп»[5] звучит не слишком привлекательно, — но ведь ему не нужно благозвучное имя для сцены?

— Возможно, причина была не совсем такой же, как у вас, — высказал предположение Калибан. — Насколько я понял, его семья не одобряет театр.

— А, ну тогда это имеет смысл, — произнесла Лили, потому что так оно и было. — В конце концов, отношения в семьях могут быть очень странными.

— Да уж, — выдохнул Калибан и накрыл губами ее рот.

Он целовал ее с изысканной неспешностью, дразня, побуждая раскрыться ему навстречу, а когда это случилось, его язык скользнул по внутренней стороне ее нижней губы. Удерживая двумя пальцами ее подбородок, он старался в полной мере насладиться поцелуем. На короткий миг оставив ее губы, он выдохнул и несколько раз прошептал ее имя.

И оно, произнесенное срывающимся, но таким уверенным, таким нежным голосом, еще никогда не звучало прекраснее.

Лили поднялась на цыпочки и обвила руками его крепкую шею, стремясь прижаться к нему покрепче. Калибан своими огромными руками обхватил ее за талию и оторвал от земли с такой легкостью, словно она весила не больше деревянного кораблика Индио. Столь недюжинная сила должна была напугать ее, заставить остановиться и подумать, но лишь возбудила еще больше.

Мощная грудь Аполлона смяла лиф ее платья, показавшиеся из выреза полукружия грудей с каждым вздохом касались грубой ткани его жилета, и Лили изнывала от желания. Слишком давно в ее жизни не было мужчины. Эмоции, жар тел лишили Лили способности дышать, но в конце концов потеря контроля над собой ее отрезвила, и она выдохнула, прервав поцелуй и упершись ладонью ему в грудь:

— Подождите, я…

Калибан лениво лизнул уголок ее губ, не настаивая, не требуя, а соблазняя, что было еще опаснее. Лили еле слышно застонала, но потом взяла себя в руки, отстранилась и потребовала самым высокомерным тоном, на какой только была способна:

— Немедленно опустите меня!

— Вы уверены? — протянул Калибан, и на его высоких скулах заиграл румянец, а глаза затуманила чувственная поволока.

Испытывала ли она уверенность?

— Абсолютно, — ответила Лили гораздо решительнее, чем было на самом деле.

Тяжело вздохнув, Калибан позволил ей — очень медленно — соскользнуть вниз по его груди.

— Э… спасибо, — произнесла Лили, тщетно пытаясь вернуть себе хоть каплю достоинства, и принялась расправлять юбки, стараясь смотреть куда угодно, только не на Калибана. — Нам нужно вернуться в театр. Я послала Мод и Индио за мясными пирогами к ужину, и они вскоре должны вернуться. Конечно же, вы приглашены.

— Почту за честь, — произнес он так официально, словно стоял перед королевой.

Кивнув, Лили уже собиралась отправиться в обратный путь, когда вдруг поняла, что никогда раньше не видела эту часть парка.

— Где мы?

— В сердце… — произнес Калибан своим тихим и скрипучим голосом. — В самом сердце моего будущего парка, в центре лабиринта.

Ее взволновали его слова, хотя место ничем не отличалось от других. Лили предположила, что сердце парка, так же как и человеческое, предпочитает оставаться скрытым от посторонних глаз.

— Но здесь ничего нет… — растерянно проговорила Лили.

Калибан развернул ее спиной к себе и лицом к тому месту, на которое смотрел сам, обнял за плечи и объяснил:

— Здесь будут искусственные руины, прямо на том месте, где мы сейчас стоим. Фонтан или водопад, статуи, скамейки для влюбленных. Вход будет там, — махнул он рукой вправо, — а сам лабиринт я планирую сделать извилистым, точно объятия.

Калибан медленно развернулся вместе с Лили, жестом изобразив будущий лабиринт, и она с благоговением прошептала:

— Вы так в это верите…

Она почувствовала, как Калибан пожал плечами у нее за спиной.

— Все это уже здесь, просто ждет подходящего человека, который найдет все это и возродит к жизни, — произнес он ей на ухо. — Лабиринт, однажды обнаруженный, обретет бессмертие.

Лили чуть отстранилась и развернулась, одарив Калибана лучезарной улыбкой.

— Я не понимаю, как вам удается видеть так много там, где сейчас лишь разруха и горы мусора.

Он пожал плечами.

— Я вижу это в своих мыслях. Завершенное и… прекрасное. Требуется всего лишь посадить растения и убрать лишнее, чтобы обнаружить то, что уже здесь есть, так что в этом нет ничего загадочного.

Лили подозревала, что он говорит не только о парке.

Когда они двинулись в сторону театра, она старалась не касаться Калибана, опасаясь, что малейший контакт породит искру.

— Как ваше горло? — спросила Лили участливо.

— Болит, но это ожидаемо: ведь голосовые связки так долго пребывали в бездействии.

— Я так рада, что вы опять можете говорить!

Калибан улыбнулся, но ничего ответить не успел: поприветствовать их выбежал Индио, а следом за ним Нарцисска. Мальчик сообщил матери, что они с Мод принесли два больших пирога и нужно поскорее вымыть руки, пока пироги не остыли.

Рассмеявшись, Лили и Калибан направились к старой бочке с водой.

Когда вся компания уселась наконец за стол, Индио объявил:

— Мама, представляешь, у лодочника всего два зуба, а плюется так далеко…

Лили едва не подавилась пирогом, зато Калибан проявил интерес к этой информации. Даже Мод, которая поначалу пришла в ужас, понаблюдав за их беседой, высказала свое мнение относительно способностей лодочника.

К тому времени когда Мод взялась мыть посуду, а Индио вызвался ей помогать, Лили почти успокоилась и с радостью приняла предложение Калибана прогуляться.

— Видите? — прикрыв за собой дверь, указал он на Полярную звезду. — Через год или два вы больше не сможете увидеть звезды из парка: освещение и фейерверки затмят их свет.

— Значит, надо наслаждаться природной красотой сейчас, пока есть возможность? — проговорила Лили.

— Да, — кивнул Калибан и обнял ее. — Или просто радоваться, что вы сейчас живете здесь, хотя, как мне кажется, вам приходится нелегко. В конце концов, большинству жителей Лондона не открывается таких красот, только нам.

— Словно у нас есть свой собственный мир.

Улыбнувшись, он поцеловал Лили, и она поняла, что он тоже это чувствует. Они словно оказались в отдельной вселенной: Адам и Ева в саду, который нельзя было назвать Эдемом.

А потом Лили забыла обо всем на свете. Калибан целовал ее нежно, изучая бархатные глубины ее рта, пробуя на вкус язычок, чуть покусывая пухлые губы. И Лили мечтала под этим усыпанным звездами ночным небом сделаться единым целым и не разлучаться до конца дней.

Когда Калибан отстранился, Лили почувствовала себя опустошенной и едва не потеряла равновесие, словно земной шар вдруг отклонился от своей оси.

— Завтра, если хотите, — сказал Калибан, растворяясь в темноте, — я покажу вам тайный остров на пруду.

— Очень хочу, — с дрожью в голосе прошептала Лили.


Проснулся Аполлон задолго до рассвета, но сразу понял, что все равно уже слишком поздно: из парка доносились голоса:

— Он сказал — в галерее! — произнес мужчина, и его голос перекрыл крик встревоженной птицы.

Другой мужчина тихо выругался.

Они были уже совсем близко.

Аполлон скатился со своего набитого соломой тюфяка, порадовавшись, что спал в одежде, схватил ботинки и нож для обрезки сучьев. В нише, где он устроил себе спальню, не было двери, только брезент, которым он завесил вход. Босой, он неслышно скользнул в галерею, и как раз вовремя: именно в этот момент в розовато-сером свете утра появились какие-то люди. Приглядевшись, он понял, что это солдаты: в красных мундирах, со штыками на ружьях. Явно за ним.