Мое прекрасное искупление — страница 22 из 46

Я вспомнила, как увидела его на тренировке. Многие женщины считали Джексона очень милым и привлекательным. И он был таким. Девушки из кожи вон лезли, чтобы заманить в свои сети Джексона Шульца, а я сделала это без каких-либо усилий. Он говорил, что его привлекла моя уверенность в себе и острый ум. Этого мне не занимать.

И вот теперь он умолял, чтобы я вернулась к нему, хотя он мог уйти отсюда и свести с ума кучу женщин, которые бы любили и ценили его вместе с дурными привычками и теми чертами, из-за которых он мне когда-то нравился.

После минутного колебания я все-таки решилась сказать правду, пускай и неприятную. Я просто покачала головой.

– Вот проклятье. – Он коротко и невесело усмехнулся. – Ты переехала сюда из-за другого? Это, конечно, не мое дело, понимаю, но я должен знать.

– Ничего подобного.

Он кивнул, довольный ответом:

– Что ж, мой самолет улетает в среду. Полагаю, можно застрять в местах и похуже.

– А ты не можешь поменять рейс?

Я заранее знала, что он не станет этого делать.

Мало того что Джексон не умел отпускать, он еще становился совершенно беспомощным, когда дело касалось смены авиабилетов, бронирования или назначения встреч. Я не сомневалась, что об организации этой поездки позаботилась его мама.

– Здесь находится бар «Лучший стрелок». Тебе понравится.

– Ага, – усмехнулся он. – Звучит здорово.

– Я провожу тебя наружу. Мне правда… прости меня, Джексон.

– Да и ты меня.

Я провела его через газон обратно к основному зданию. Пока мы пересекали холл, направляясь к выходу, Джексон не проронил ни слова.

– Я просто… я должен хотя бы раз сказать это… перед тем как уйду. Я тебя люблю.

– Спасибо. – Я поцеловала его в щеку. – Я этого не заслуживаю, но все равно спасибо.

Он усмехнулся:

– Знаю, что ты в силах справиться с тем придурком наверху, но если вдруг надоест, ты всегда можешь вернуться домой.

Я фыркнула со смеху:

– Он вовсе не доставляет проблем.

– Прощай, Лииз.

Джексон поцеловал меня в лоб и отвернулся.

Я сделала глубокий вдох. На меня вдруг навалилась ужасная усталость.

Я поплелась обратно к лифту, зашла внутрь и прислонилась к стене. Наконец раздался звоночек – я прибыла на нужный этаж. Я вышла в коридор, еле передвигая ноги.

– Лииз! – позвал меня Маркс, когда я проходила мимо его кабинета. – Зайди, пожалуйста.

Я остановилась и развернулась, удивленная, что испытываю нечто вроде благодарности за приглашение.

– Что? – спросила я, рухнув в кресло.

Мигом перестав щелкать по клавиатуре, он изогнул бровь:

– Я же говорил тебе. Ты ходячая неприятность.

– Почему ты так решил?

– Всем очевидно, что он изменился. Он чуть ли не счастлив, когда ты поблизости.

– Не пойму тогда, почему я неприятность.

– Твой бывший останется у тебя на несколько дней?

– Конечно нет.

– Почему?

Я выпрямила спину:

– Ты привык задавать вопросы, которые тебя ни капли не касаются?

– Дай угадаю. Ты перевелась сюда, чтобы сбежать от него? Сказала Томми, что эмоционально недоступна, а теперь он бегает за тобой, потому что ты его отвергла. Только для тебя это не игра. Ты действительно недоступна.

Я закатила глаза и откинулась в кресле:

– Давай не будем притворяться, что у него нет собственных заморочек.

– Вот именно. Так почему бы вам обоим не облегчить жизнь отделу и не покончить уже с этим, черт подери.

– У тебя и своих проблем хватает. Подумай лучше о них, а не обо мне.

С этими словами я поднялась.

– Я видел, что стало с ним… когда Камилла уехала в прошлый раз. А когда он вернулся после аварии Трента и Ками, стало еще хуже. Ками выбрала Трента, но Томми не перестает ее любить. Я не хочу показаться козлом, Лииз, но он мой друг. Может, я и лезу в ваши дела, но Томми изменился после расставания с Ками, и не в лучшую сторону. Сейчас хоть и слабо, но он похож на мужчину, которым был до того, как она разбила ему сердце.

– Томми? – проговорила я невыразительно.

Маркс склонил голову набок:

– Это все, что ты вынесла из моих слов? Лииз, это не дурацкое соревнование. Я не пытаюсь отобрать его у тебя. Лишь спасти.

Хотя мне было неприятно, но его слова меня пристыдили. Мои терзания не остались незамеченными, и злость испарилась из взгляда Маркса.

– Я ценю то, что ты так предана работе и очень целеустремленна. Но если ты не сможешь найти способ любить и работу, и его… просто не дурачь его, пока не разберешься, есть ли у тебя сердце.

Стыд тут же сменился гневом.

– Маркс, иди ты на хрен! – сказала я и покинула кабинет.

Я промчалась через дверь с кодовым замком и потопала к себе.

– Линди! – окликнул Сойер.

– Не сейчас! – Я демонстративно захлопнула дверь в кабинет.

И вновь я сидела в своем кресле, повернувшись спиной к стеклянной стене. Жалюзи все еще были закрыты, как их оставил Томас, но я нуждалась в некоем барьере между мной и остальным помещением отдела.

В дверь коротко постучали, а в следующую секунду она открылась. Из-за отсутствия приветствий и шорохов возле кресла я поняла, что пришла Вэл.

– Как насчет «Фаззи»?

– Не сегодня. Мне определенно нужно провести свой обеденный час в фитнес-зале.

– Как скажешь.

Я развернулась:

– И все? Никаких допросов?

– В этом нет нужды. Я наблюдаю за тобой все утро. Сначала ты прячешься здесь, а Мэддокс влетает следом за тобой. Потом заявляется твой бывший, и Мэддокс орет на всех, как и раньше. – Вэл повела бровями. – Он не слишком хорошо это воспринял.

Я отвернулась:

– Я только что разбила Джексону сердце – опять. О чем я, черт побери, думала? Я знала, что с Томасом что-то не в порядке. Да ты сама рассказала мне в первый день о том, что он обжегся. Маркс прав.

Вэл напряглась:

– Что сказал Маркс?

– Что лучше мне держаться подальше от Томаса. Я не смогла построить отношения с Джексоном, и вполне вероятно, что ни с кем не смогу.

Вэл скривилась:

– Ты врешь! Он не такой беспардонный придурок.

– Когда дело касается меня, все так и есть. И если быть точной, то да, я немного перефразировала его слова.

– Ты просто боишься. Лииз, если тебе нравится Мэддокс, не позволяй прошлым неудачным отношениям влиять на следующие. Если ты не любила Джексона, это еще не значит, что не можешь полюбить Мэддокса.

– Он все еще любит ее. – Я даже не пыталась скрыть своего огорчения.

– Камиллу? Лииз, но это же она ушла. Возможно, он всегда будет ее любить.

На меня накатила тошнота, и я ссутулилась, буквально ощущая, как боль расползается по всему телу.

Мы знакомы не так уж давно. Почему я испытываю к нему столь сильные чувства?

Но озвучить свои мысли я не могла. Это делало меня слишком уязвимой, слабой.

Я выдавила из себя единственный вопрос:

– Как думаешь, он способен любить двух женщин?

– А ты способна любить хоть одного мужчину?

Я покачала головой, прикасаясь пальцами к губам.

Во взгляде Вэл не было ни капли сочувствия.

– Ты и впрямь сама создаешь себе проблемы. Либо будь с ним, либо нет. Но Маркс прав. Не стоит играть с чувствами Мэддокса. Знаю, ты сказала ему, что эмоционально недоступна, но ведешь себя иначе.

– Потому что он мне нравится. Даже больше того. Но я этого не хочу.

– Тогда будь с ним откровенной и не давай ему ложных надежд.

– Сложная задача, когда вот здесь идет постоянная война. – Я указала на голову, потом на сердце.

Вэл покачала головой:

– Понимаю, но тебе нужно принять решение и жить с ним, иначе ты будешь выглядеть стервой.

Я вздохнула:

– У меня нет на это времени. Работы навалом.

– Тогда разберись поскорее со своими тараканами и займись делом.

Вэл поднялась и вышла из моего кабинета.

Я сидела за столом, скрестив руки и уткнувшись в них взглядом. Все они правы: Вэл, Маркс, Джексон. Я находилась не в том положении, чтобы экспериментировать со своей боязнью близких отношений, а Томас совсем не годился на роль подопытного кролика.

Я поднялась и направилась к столу Констанции. То ли у меня и впрямь перехватывало дыхание, то ли я просто нервничала, но я все же спросила, могу ли увидеться со спецагентом Мэддоксом.

– Он у себя, – сказала Констанция, не дотрагиваясь до своего наушника. – Заходите.

– Спасибо. – Я прошла мимо нее.

– Привет! – При виде меня Томас встал и улыбнулся.

– Я не… не смогу пойти на свидание. Прости.

Настроение Томаса тут же упало, и я возненавидела себя за это.

– Ты передумала из-за Джексона?

– Нет! Нет… я… не уверена, что изменила свое мнение насчет отношений со времен Чикаго, и будет нечестно пытаться.

– И все? – Томас расслабился. – Это вся твоя речь?

– Что?

– Если не посмотришь мне в глаза и не скажешь, что тебе не понравился утренний поцелуй, я не куплюсь.

– Я… ты…

Не такого ответа я ожидала.

– Тебе разбили сердце. Я сама только что разбила сердце другому.

Томас пожал плечами:

– Джексон тебе не пара.

Он обошел стол и оказался рядом со мной. Я попятилась, пока не коснулась массивного стола для переговоров.

Томас подался вперед и замер всего в паре дюймов от моего лица.

Я отпрянула:

– На следующей неделе нас ожидает важное задание, сэр. Возможно, нам лучше разработать план действий.

Томас закрыл глаза и сделал вдох.

– Прошу, прекрати называть меня «сэр».

– Почему теперь это тебя так волнует?

– Это меня не волнует. – Он покачал головой, всматриваясь в мое лицо с таким желанием, что я не могла пошевелиться. – Наше задание заключается в том, чтобы притвориться парой.

Я ощутила мятный запах его дыхания. Желание почувствовать вкус его губ было таким сильным, что у меня защемило в груди.

– С каких это пор ты снова стала называть меня сэром?

Я подняла взгляд:

– С этой самой секунды. Я не могу отрицать физического притяжения, но…