Могикане Парижа — страница 71 из 163

– Прибавьте к этому, что она еще и кокетлива, – сказал Сальватор. – Она шла по дорожкам сада, боясь запачкать ноги. Заметьте: вот следы ее – песчаные, без малейшей примеси грязи.

– О! Господин Сальватор! – вскричал сыщик. – Да ведь это истинное несчастье, что вы не посвятили себя нашему делу! Скажите только слово, и я с радостью сделаю вас своим помощником! Стойте на месте!

Жакаль выбежал в сад, прошел по песчаной аллее вплоть до того места, где стояла лестница, и вернулся.

– Так и есть! – сказал он. – Женщина вышла из дома, прошла по аллее, постояла у лестницы и вернулась по той же дороге, по которой пришла. Теперь я могу подробно рассказать вам, как все это было. Если бы я сам был участником этого дела, то и тогда не мог бы быть более уверенным, чем теперь.

Все тесно столпились вокруг него.

– Мадемуазель Мина пришла в свою комнату в обычное время, – начал он. – Она была грустна, но спокойна и легла в постель. Вы видите, что постель едва измята. Улегшись, она стала читать письма и плакала… Вот и ее платок. Он скомкан и влажен от слез.

– Дайте, дайте его мне! – сказал Жюстен порывисто.

Не ожидая ответа Жакаля, он схватил его и прижал к губам.

– Итак, она легла, читала и плакала, – продолжал Жакаль. – Но так как вечно читать и плакать невозможно, она захотела спать и потушила свечу. Вопрос о том, заснула ли она или нет, не составляет для нас ни малейшей важности. Все дело в том, что после того, как свеча погасла, произошло следующее: в дверь постучались…

– Кто же? – спросила мадам Демаре.

– А! Сударыня! Вы хотите слишком многого! Кто? Может быть, я скажу вам сейчас даже и это. Во всяком случае, это была женщина…

– Как, это женщина? – озадаченно прошептала мадам Демаре.

– Ну, да, – женщина, девушка, мать, сестра… Словом «женщина» я хотел только определить пол этого лица. Итак, женщина постучалась в дверь, а Мина встала и открыла ей.

– Но разве она стала бы открывать, не зная, кто к ней стучится? – снова перебила мадам Демаре.

– Да кто же вам говорит, что она этого не знала?

– Но особе, ей незнакомой, она все-таки не открыла бы.

– Разумеется! А подруге?.. О, мадам Демаре, неужели мне нужно еще говорить вам, что в пансионах бывают подруги, в которых скрываются самые непримиримые и беспощадные враги? Итак, она отперла подруге. За этой подругой шел человек в красивых сапогах со шпорами, а за ним человек в сапогах, подбитых гвоздями в виде треугольника. А как обыкновенно ложилась мадемуазель Мина?

– Я вас не понимаю, – сказала мадам Демаре, к которой обратился Жакаль с последним вопросом.

– Я хочу знать, что она надевала на ночь?

– Зимой – рубашку и большой пеньюар.

– Хорошо. Ей набросили на губы платок, закутали в шаль и в одеяло, – вон в ногах кровати ее башмаки и чулки, а на стуле – юбки и платье, – и в таком виде вынесли ее через окно.

– Через окно? – переспросил Жюстен. – А почему не через дверь?

– Потому что тогда пришлось бы проходить по коридору и был риск наделать шуму и разбудить кого-нибудь. Да из окна было гораздо проще передать девушку человеку, который ждал в саду. Наконец, вот вам доказательство того, что ее вынесли именно через окно, хотя и окно, и ставни заперты отлично.

Жакаль указал на большую дыру на кисейной занавеске. Было несомненно, что кто-то хватался за нее и вырвал целый кусок.

– Итак, девушку вынесли через окно и переправили через стену. После этого особа, оставшаяся в саду, отнесла лестницу на место, возвратилась в дом, заперла изнутри ставни и окно, а посредством шелковой нитки заперла дверь на задвижку и пошла спать.

– Да, но ведь она выходила из дортуара и возвращалась в него, ее должны были видеть.

– А разве у вас здесь нет больше ни одной воспитанницы, имеющей отдельную комнату?

– Есть. Только одна.

– Ну, так это ее и дело. Милейший мосье Сальватор, женщина найдена.

– Как? Вы думаете, что подруга Мины была причиной ее похищения?

– Я не говорю причиной, а соучастницей, и не предполагаю, а смело утверждаю это.

– Сюзанна? – вскричала мадам Дюмаре.

– И поверьте мне, что это было именно так! – подтвердил Жюстен.

– Но почему могло вам прийти в голову что-нибудь подобное?

– По той антипатии, которую я к ней почувствовал с первого же раза, как ее увидел. Верите ли, это было какое-то предчувствие, что через нее мне грозит великое горе! И с той самой минуты, как мосье Жакаль заговорил о женщине, мадемуазель Сюзанна не выходила у меня из головы. Обвинять ее я, разумеется, не смею, но подозревать – подозреваю. Ради бога, позовите ее сюда!

– Нет, – возразил Жакаль, – звать ее сюда мы не станем, а лучше пойдем к ней сами. Не угодно ли вам, сударыня, проводить нас в комнату этой особы.

Мадам Демаре потеряла перед Жакалем всякую способность возражать и покорно пошла вперед.

Комната мадемуазель Сюзанны находилась на нижнем этаже и примыкала к коридору.

– Постучитесь, – тихо сказал Жакаль начальнице.

Она постучала, но ответа не было.

– Может быть, она пошла на перемену в одиннадцать часов. Позвать ее сюда?

– Нет, – ответил Жакаль. – Лучше зайдем сначала в ее комнату.

– Да ключа-то в двери нет.

– Так ведь у вас есть вторые ключи от всех дверей.

– Ах, да!

– Ну, так сходите за ключом, но если встретите мадемуазель Сюзанну, не говорите ей ни слова о том, что про нее думают.

Мадам Демаре сделала знак, что на нее могут поло житься, и пошла вниз.

Через несколько минут она возвратилась с ключом и подала его Жакалю. Дверь открыли.

– Господа, – сказал сыщик, – подождите меня в ко ридоре. Достаточно и того, что туда войдем мы с мадам Демаре.

Когда они очутились в комнате Сюзанны, он спросил:

– Куда она прячет свою обувь?

– Вот здесь, – ответила начальница, указывая на небольшой шкаф.

Жакаль подошел к нему, взял с полки пару ботинок из голубого ластика и осмотрел их.

Подошвы были почти сплошь покрыты слоем желтого песка, которым была посыпана аллея.

– Ходят ваши воспитанницы в огород? – спросил Жакаль.

– Нет, – возразила начальница, – он выходит в уединенный переулок, и хотя не отгорожен от сада, но мы строго запрещаем воспитанницам ходить туда.

– Хорошо, – сказал Жакаль. – Теперь я знаю все, что мне нужно. А как вы думаете, где теперь мадемуазель Сюзанна?

– Да, по всей вероятности, на перемене, во дворе.

– Которая из комнат выходит окнами во двор?

– Гостиная.

– Так отправимся туда, сударыня.

Жакаль вышел в коридор, а мадам Демаре заперла за ним дверь опять на ключ.

– Ну, что? – спросили Жюстен и Сальватор в один голос.

– Да, кажется, теперь и женщина в наших руках, – сказал Жакаль, старательно набивая нос табаком.

X. Вальженезы

Все молча вошли в гостиную.

Гостиная, действительно, выходила окнами во двор, и сквозь них были видны все воспитанницы, высыпавшие из дому насладиться хотя бы и бледными лучами зимнего солнца.

Молодая девушка, значительно выше ростом, чем все остальные, прогуливалась поодаль, особняком.

Жакаль окинул весь двор одним взглядом, и одинокая фигура бросилась ему в глаза.

– Не эта ли мадемуазель Сюзанна, вон там в липовой аллее? – спросил он.

– Да, это она, – ответила мадам Демаре.

– Так позовите ее сюда.

– Только не знаю, пойдет ли она.

– То есть, как это вы не знаете?

– Да так, не знаю.

– Почему же ей не прийти?

– Сюзанна – девушка очень гордая.

– Во всяком случае, позовите ее, а если она не пойдет, я сам схожу за нею.

Мадам Демаре вышла на балкон и махнула девушке рукою.

Сюзанна точно не видела ее.

– Если она слепа, то, может быть, еще не оглохла, – заметил Жакаль.

Девушка оглянулась.

– Будьте так любезны, дитя мое, придите сюда, – сказала начальница. – Вас здесь спрашивают.

Сюзанна направилась к балкону, но медленно и с чрезвычайно презрительным видом.

Таким образом, Жакаль и Сальватор имели достаточно времени, чтобы рассмотреть ее.

Что касается Жюстена, то он был знаком с нею уже давно.

– Странно, – проговорил Сальватор, – я как будто где-то уже видел ее.

– А что вы о ней думаете? – спросил Жакаль, который рассматривал девушку поверх своих очков с не меньшим любопытством, чем Сальватор.

– Даю руку на сожжение, что она злая! – ответил тот.

– Ну, я своей руки на сожжение не дам, потому что класть руки на огонь дело вообще опасное, – сказал Жакаль, – но, тем не менее, вполне разделяю ваше мнение. Губы поджатые, тонкие, глаза красивые, но жесткие. Теперь она встревожена, и, посмотрите, какое у нее нехорошее выражение лица.

В это время Сюзанна вошла на балкон и остановилась перед мадам Демаре.

– Вы, кажется, оказали мне честь позвать меня? – сказала она таким тоном, который следовало перевести словами: «Вы, кажется, осмелились позвать меня».

– Да, дитя мое, – ответила начальница. – Здесь есть особа, которая желает поговорить с вами.

Сюзанна прошла мимо нее в зал.

Увидев Жюстена с двумя незнакомыми людьми, она слегка вздрогнула, но лицо ее не изменилось ни на йоту.

– Дитя мое, – лепетала между тем мадам Демаре, видимо, встревоженная злобой, которая сверкнула в глазах воспитанницы, – вот этот господин желает предложить вам несколько вопросов.

Она указала на Жакаля.

– Вопросы? Мне? – презрительно переспросила девушка. – Но я вовсе не знаю этого господина.

– Он представитель власти! – поспешно объяснила начальница.

– Представитель власти? – повторила девушка. – А мне что до властей за дело?

– Успокойся, Сюзанна, – ласково проговорила мадам Демаре. – С вами хотят поговорить о Мине.

– Ну, и что же дальше?

Жакаль нашел, что настал его черед вмешаться в раз говор.

– Что дальше, сударыня? – сказал он. – А то, что мы желаем узнать некоторые подробности о мадемуазель Мине.