Могила моей сестры — страница 37 из 56

Дэн достал еще несколько листов и проговорил:

– Вы не говорили об этом в августе, сентябре и октябре.

– Я говорю, что не помню точно. Наверное, такое могло быть. Я уже сказал, что прошло двадцать лет!

– Во время ваших визитов в Седар-Гроув вы с кем-нибудь говорили об Эдмунде Хаузе?

– Эдмунде Хаузе? Нет, я почти уверен, что его имя не упоминалось.

– Почти уверены?

– Я не помню, чтобы упоминалось его имя.

Дэн взял еще один документ и поднял его.

– Харли Холт когда-нибудь говорил вам, что его автосервис заказывает запчасти для автомобилей Паркера Хауза и что он ремонтировал красный «Шевроле»-пикап?

Кларк встал.

– Ваша честь, О’Лири собирается задавать вопросы по документам. Я бы попросил приобщить их к уликам, чтобы не продолжать это испытание памяти мистера Хагена насчет ничем не примечательных встреч, которые могли иметь место, а могли и не иметь двадцать лет назад.

– Отклоняется, – сказал Мейерс.

Трейси знала, что Дэн блефует. Она безуспешно пыталась найти запись, которая бы подтверждала, что Харли заказал у Хагена запчасть для «Шевроле», который ремонтировал Паркер Хауз. Однако Хаген пока не посмел разоблачить этот блеф. Коммивояжер покраснел и выглядел так, будто под его сиденье кто-то подсунул горячую сковороду.

– Полагаю, мы говорили об этом, – сказал он, попытавшись положить ногу на ногу, но потом опустив ее снова. – Похоже, припоминаю. Кажется, я говорил Харли, что видел в ту ночь красный «Шевроле» на дороге или что-то такое. Наверное, тогда я и вспомнил это.

– Я думал, вы вспомнили это, потому что услышали в новостях, когда смотрели игру «Маринеров», а «Шевроле»-пикап – ваша любимая модель. Разве не так?

– Ну, наверное, понемногу того и другого. Это моя любимая модель, и когда Харли упомянул, что Эдмунд Хауз ездит на ней, тут у меня и щелкнуло.

Дэн помолчал. Судья Мейерс смотрел на Хагена сверху, сдвинув брови.

Адвокат подошел вплотную к креслу свидетеля.

– Значит, вы и Харли Холт говорили об Эдмунде Хаузе и упоминали его имя.

Хаген вытаращил глаза. На этот раз он не смог изобразить улыбку, даже вымученную.

– Я сказал «Эдмунд»? Я имел в виду Паркера. Да, верно. Паркер Хауз. Это же была его машина, верно?

Дэн, ничего не ответив, повернулся к Кларку.

– Это ваш свидетель.

Глава 44

Когда судья Мейерс вернулся на свое место для дневной сессии, он выглядел озабоченным и смотрел на пугающую пелену снега, продолжающего падать за окнами зала суда.

– Хотя и считаю важным продолжать безотлагательно, но не хочу и безрассудной спешки, – сказал он. – Синоптики обещают, что снегопад сегодня прекратится. Прожив большую часть жизни на северо-западном тихоокеанском побережье, я предпочитаю собственный метод метеорологии – высовываю голову на улицу. – Присутствующие засмеялись. – Именно это я сделал во время перерыва и не увидел ни клочка голубого неба на горизонте. Это будет наш последний свидетель на сегодня, чтобы многим из вас не пришлось ехать домой в темноте.

Дэн вывел на экран серию диаграмм и фотографий и подошел к Келли Розе, судебному антропологу округа Кинг, чтобы взять с нее показания. Он начал с телефонного звонка Финлея Армстронга и фотографии кости.

– Сколько проходит времени, прежде чем жир в теле разлагается и превращается в трупный воск?

– Это зависит от множества разных факторов: местонахождения тела, глубины захоронения, почвы и климатических условий. Но обычно это происходит через несколько лет, а не дней или месяцев.

– Значит, вы заключили, что останки пролежали в могиле несколько лет. Тогда почему вы были в замешательстве?

Роза подалась вперед.

– Обычно тело, похороненное в неглубокой могиле в лесу, недолго остается захороненным. До него добираются койоты и другие звери.

– Мы смогли разгадать эту тайну?

– Мне подсказали, что место захоронения до недавнего времени было скрыто под толщей воды, что делало ее недоступной для зверей.

– И вы заключили, что тело было захоронено незадолго до того, как местность была затоплена, что не дало зверям времени найти и раскопать могилу?

Кларк встал.

– Подсказка ответа, ваша честь.

Мейерс обдумал протест.

– Поскольку доктор Роза эксперт, она может высказать свое мнение и заключение.

– Я могу только сказать, что обычно звери быстро добираются до тела, захороненного в неглубокой могиле, – проговорила Роза.

О’Лири сделал несколько шагов.

– Я также заметил в вашем отчете совершенно отдельное замечание, что, по вашему мнению, останки были захоронены не сразу после смерти. Можете объяснить, почему вы так считаете?

– Это связано с положением тела в могиле.

Дэн вывел фотографию Сариных останков на экран. Грязь была удалена, чтобы открыть скелет, скорчившийся наподобие позы зародыша. Галерея беспокойно зашевелилась и издала тихий вздох. Трейси потупилась и прикрыла рот, ей стало нехорошо, она ощутила позывы тошноты. Пришлось закрыть глаза и сделать несколько быстрых вдохов-выдохов.

– Ясно, что человек пытался согнуть тело, чтобы уместить в яме.

– Сколько времени прошло после трупного окоченения до захоронения? – спросил Дэн.

– Не могу сказать со сколь-либо обоснованной уверенностью.

– Вы смогли установить причину смерти?

– Нет.

– Вы заметили какие-либо повреждения, переломы костей?

– Я заметила пролом в задней части черепа. – Она показала на диаграмме место пролома.

– Вы смогли определить, что было причиной пролома черепа?

– Насильственная травма от какого-то твердого предмета, но какого, – она пожала плечами, – сказать невозможно.

Роза объяснила, как ее люди тщательно описали все от фрагментов костей до заклепок от джинсов фирмы «Levis» и серебристо-черных кнопок рубашки фирмы «Scully». Она также сказала, что извлеченные из земли частицы черного пластика соответствуют материалу, из которого делают мешки для мусора, а также упомянула волокна от коврика.

– И могли бы вы сделать какие-то выводы из всего этого?

– Я могу заключить, что пластик был или положен под тело перед тем, как поместить тело в яму…

– Зачем бы кому-то понадобилось это делать?

Роза покачала головой.

– Понятия не имею.

– А вторая возможность?

– Тело было в пластиковом мешке.

Трейси старалась следить за дыханием. Она чувствовала жар. По телу струился пот.

– Вы нашли что-то еще?

– Украшения.

– Что именно?

– Пару сережек и бусы.

Толпа зашевелилась. Мейерс взял молоток, но воздержался от стука.

– Можете описать сережки?

– Нефритовые, в форме капли.

Дэн показал Розе украшения.

– Вы не покажете нам на вашей диаграмме, где находилась каждая сережка?

Роза взяла указку и показала два места.

– Около черепа. Бусы мы нашли около верхней части позвоночного столба.

– Вы сделали какие-нибудь заключения из места нахождения украшений?

– Я заключила, что когда умершую клали в могилу, украшения были на ней.

* * *

Вэнс Кларк оставил свои черепаховые очки на столе и целеустремленно направился к месту свидетеля. У него не было никаких записей, и он скрестил руки на груди.

– Давайте поговорим, доктор Роза, о том, чего вы не знаете. Вы не знаете, отчего жертва умерла.

– Не знаю.

– Вы не знаете, как она получила травму в задней части затылка.

– Не знаю.

– Убийца мог ударить ее головой о что-то твердое, когда душил ее.

Роза пожала плечами.

– Могло быть и так.

– Вы не могли определить, была ли жертва изнасилована.

– Не могла.

– У вас нет анализа ДНК, по которому можно было бы идентифицировать убийцу.

– Нет.

– Вы полагаете, что жертва была убита до захоронения, но не можете сказать, насколько раньше.

– С какой-либо уверенностью не могу.

– Значит, вы не знаете, не спрятал ли убийца тело сразу после убийства, чтобы потом вернуться через какое-то время и захоронить тело там, где его в конечном итоге нашли.

– Этого я не знаю, – согласилась Роза.

– Потенциально это могло быть причиной, почему трупное окоченение наступило раньше, чем тело было захоронено именно в этом месте, верно? Эдмунд Хауз мог убить ее, спрятать тело, потом вернуться, чтобы перепрятать его, и обнаружить, что оно окоченело, верно?

Дэн встал.

– Ваша честь, теперь обвинение явно просит доктора Розу строить догадки.

Мейерс как будто обдумывал сценарий.

– Я позволяю это.

– Доктор Роза, мне повторить вопрос? – спросил Кларк.

– Нет, – сказала Роза. – Такой сценарий возможен с одним уточнением. Трупное окоченение проходит примерно через тридцать шесть часов. Так что по предложенному вами сценарию мистеру Хаузу пришлось бы перепрятать тело довольно скоро.

– Но такая возможность существует, – сказал Кларк.

– Существует, – согласилась она.

– Итак, небольшое предположение с вашей стороны в дополнение к науке.

Роза улыбнулась.

– Я только отвечала на заданные вопросы.

– Понимаю. Но единственное, что вы можете определенно утверждать, – это что умершая была Сарой Кроссуайт.

– Да.

– Вы знаете, как жертва была одета во время похищения?

– Нет.

– Вы знаете, какие украшения были на жертве во время похищения?

– Опять же, я лишь могу выражать мнение, основанное на том, что я нашла в могиле.

– Я вижу, что вы сегодня надели серьги.

– Да.

– У вас бывает такое, что вы наденете серьги, а потом, возможно в сомнении, возьмете другую пару?

Роза пожала плечами.

– Не помню такого.

– А вы знали других женщин, с которыми такое случалось?

– Знала.

– Ведь это прерогатива женщин – передумывать, не так ли? – улыбнулся Кларк. – Видит бог, моя жена часто передумывает.

Вопрос вызвал несколько смешков. Это создало паузу в до сих пор жутких показаниях, и галерея ответила нервным смехом. Даже судья Мейерс улыбнулся.